Текст книги "Магическая инспекция или [не]выгодная сделка (СИ)"
Автор книги: Эрис Норд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
– А кого ты хочешь использовать в качестве тяглового животного? – Спросила я.
– Прибрежного траруча. – Ответил, улыбаясь, маг. – Эти животные спокойны и послушны, но почти не поддаются дрессировке, поэтому никто их не использует. Но когда ты сказала, что никакая магия от них и не потребуется, я понял, что приучить их просто переходить с места на место будет не сложно.
Я улыбнулась. – А из нас получилась отличная команда, Джозон.
Парень, не выпуская из рук каменный молоток, проговорил. – Да тебя мне послали сами боги!
2.4 – Знакомься с нашими гостями
Часть сегодняшней ночи я провела, обдумывая свою новую жизнь в этом мире. Во мне все сильнее росло и ширилось то тщеславное и плохо поддающееся контролю чувство потребности, жадная необходимость быть полезной. Никогда раньше на Земле я не ощущала его так остро, должно быть потому, что не считала свою работу по-настоящему полезной или необходимой. Здесь же, в этом новом мире, где я была единственным человеком, способным взглянуть на мир по-другому, мне начинало казаться, что все произошедшее со мной – и падение и перемещение в другой мир имеют особенный смысл. Я уже грезила, что смогу полностью изменить этот мир, стать легендой. К тому же новые идеи могут мне помочь устроиться и хоть как-то компенсировать неумение пользоваться магией, хотя позже нужно будет все же поучиться владеть ею. Я вовсе была не против приобрести новые силы, и если у прежней владелицы этого тела они были, то со временем управлять ими смогу и я. По крайней мере, я на это надеялась, пока же, как я ни старалась, никаких задатков мага я в себе не ощущала. Что же касается гракнонсов, если они так любят развлечения, может придумать им несколько игрушек, например, колесо для бега, дразнилки или лабиринт? Можно попробовать, если они такого не видели, то могут заинтересоваться. С этой мыслью я и заснула, а сразу с утра прибежала в мастерскую Джозона, который, не дожидаясь моего пробуждения, уже начал работу с металлом. Его по-мальчишески задорные глаза сверкали интересом, и я, наблюдая за его работой, тоже загорелась этим азартом первооткрывателя. Нагрев уже очищенную руду в приготовленном каменном чане, парень, используя левитацию, разлил ее по уже готовым формам, и, дав ей немного остыть, переместил заготовки на нашу импровизированную наковальню. Дальше мы несколько часов пытались придать металлическим деталям нужную форму, отшлифовать их и наточить. Я, желая помочь другу, занялась в этот день уборкой в загонах ариуков, сначала я собрала пришедшее в негодность сено, потом сходила и принесла из кладовых находящихся во дворе несколько новых охапок ароматной травы. Носить их руками было неудобно, ароматная трава исколола мне всю грудь и руки, и, в конце концов, Джозону все же пришлось прийти мне на выручку и закончить уборку в загонах за меня. Не зная чем занять себя, пока маг довольный и увлеченный созданием инструментов с неиссякаемой энергией улучшал и усовершенствовал процесс, я взялась за изготовление метлы. Отыскав в загоне с ариуками подходящей толщины стебли, я старательно перевязала их и прикрепила получившийся хвост к древку. Я даже решилась выйти из загона и подмести двор своей новой метлой, чем вызвала немало интереса местных слуг. Я же с радостью ребенка, открывшего для себя новую забаву, поднимала вокруг душные облачка пыли и демонстративно заметала и собирала аккуратные кучки собранной грязи. Девушки приостанавливались и с удивлением присматривались к моим действиям, одна даже попросила у меня разрешение попробовать поработать этой метлой. Она произнесла ее название, немного коверкая первый слог и растягивая середину. Получилось «мэтлооой». Я улыбнулась и охотно передала ей эстафету. Все закончилось тем, что я отдала свою метлу подошедшей ко мне Нару, которая, подозрительно осмотрев предмет, переходящий уже из рук в руки, деловито отнесла его в замок.
За время моего отсутствия Джозон успел получить довольно приличные готовые части для инструментов, а также ось и втулки для колес и раму для нашей будущей повозки. Я нетерпеливо ходила вокруг мага, лихорадочно вспоминая, ни о чем ли мы не забыли. Все мои мысли зажглись предвкушением, мне уже не терпелось самой увидеть результат нашей работы. Когда инструменты были готовы, мы пообедали и принялись изготавливать игрушки для гракнонсов. Постепенно несколько первых небольших домиков и игровых площадок переросли в постройку настоящего миниатюрного городка для этих существ. Посмеиваясь друг над другом, и подбадривая друг друга, мы, не сговариваясь, устроили настоящее фантастическое сооружение, состоящее из лестниц, переходов, подвесных качелей и лабиринтов. За этой веселой работой я успела узнать лучше своего нового друга. Он родился в семье крестьян, и пока были живы родители, работал с ними, в свободное время, изобретая что-то новое и подрабатывая подмастерьем мага-изобретателя. Парень всегда мечтал поступить на службу в одну из королевских мастерских, созданных специально для облегчения труда магов. Но смерть родителей заставила его отказаться от учебы и пойти искать работу. Скоро он устроился в эту крепость и с тех пор присматривает за загонами ариуков. Как он мне пояснил, запас магии у многих людей очень низок и его едва хватает на выполнение повседневных нужд. Поэтому король и издал несколько лет назад приказ о создании королевских мастерских, где изобретатели придумывали способы облегчить работу таким магам. Но как я поняла, все их предложения все равно так или иначе основывались на применении магии, поэтому не всегда решали проблему. Никто в этом мире просто не представлял себе, что можно что-то сделать, не используя магию. Мои же задумки показались ему просто революционными. О себе я рассказать многого не могла, но он, как оказалось, и так многое знал о прошлом Мари, поэтому я не стала его разубеждать и даже узнала, что родители Мари живут где-то в горах и добывают магические камни. А девушка, тело которой я заняла, работает в замке уже около трех лет, и насколько известно Джозону, пока ни с кем не встречается. Я вздохнула с облегчением, еще неизвестного жениха мне не хватало.
Необыкновенный маленький городок, выстроенный специально для гракнонсов, пока мы разговаривали, разрастался. Я предложила сделать дороги и поставить на них небольшие копии нашей будущей тележки. Джозон пришел в настоящий восторг, когда увидел, как наши игрушечные повозки перекатываются под слабым импульсом его магии с места на место. Мы нагрузили их поделками и так и заставили объезжать город по кругу. Я в это время добавляла все новые детали нашему городку – на высокой башне, изображающей администрацию, мы повесили флаг. Расставили по всем улицам небольшие фигурки, изображающие жителей, а с другой стороны сделали красочный прилавок, куда разложили любимое лакомство гракнонсов – едва покрытые сладким нектаром плоды еорвеса. Как только все было готово, мы, не сговариваясь, отошли с магом в сторону, чтобы издалека еще раз полюбоваться на наше фантастическое сооружение. Никогда еще за все свои годы я так не веселилась, только остановившись и замерев, поняла, что последние несколько часов я радуюсь жизни, как ребенок, который украшает рождественскую елку вместе с друзьями. Этот мир уже начал изменять меня, и эти изменения, несмотря на всю сложность моего положения, вызывали в моем сердце теплый отклик. Я подходила к порогу своей новой жизни, а может уже и переступила его, и все быстрее ускоряла шаг. И теперь уже нельзя было останавливаться. Взглянув на готовые и аккуратно разложенные на столе инструменты, я призывно взглянула на Джозона. – Что теперь?
Парень с непривычной на его лице торжественностью улыбнулся. – А теперь иди, знакомься с нашими гостями.
Я перевела взгляд на город, где уже вовсю резвились переменчивые бесформенные существа, активно исследующие и присваивающие себе наш игрушечный городок. То нетерпеливо, то неспешно, гракнонсы совершали свой важный и серьезный осмотр, и, судя по тому, как иногда вытягивались их неустойчивые к форме тела и как нетерпеливо они перетекали с места на место, по несколько раз возвращаясь к одним и тем же сооружениям, наш подарок им понравился. Я медленно подошла к городку, и указав на колесо, слегка крутнула его.
– Вот, здесь можно кататься, – пояснила я. Потом по очереди прикасаясь к предметам, показала существам качели, дразнилки и другие предметы, и как могла, объясняла, как с ними играть. В городе начался настоящий хаос, гракнонсы поняли и сразу, как дети, не умеющие ждать, бросились исследовать новые возможности своей игровой площадки. Я улыбнулась и взглянула на мага. – Пойдем, пусть играют.
Джозон кивнул, поднимая в воздух приготовленные инструменты. Приостановившись, он внимательно взглянул на меня и указал на мое плечо. – А у тебя, кажется, появился новый друг.
Я повернула голову и различила на плече одного из гракнонсов, принявшей вид белки и уцепившийся в ткань моего платья. – Не хочешь остаться с друзьями? – Спросила я. Существо выразительно взглянуло на меня огромными бесцветными глазами и крепче сжало лапы.
– Ладно, тогда идем с нами. Я буду тебя звать Капелька. – Закончила я. Существо перебрало лапками, не выражая ни отрицания, ни одобрения своему новому имени. Еще раз взглянув на резвящихся гракнонсов, мы с Джозоном вышли во двор.
Глава 3 – Я мечтал об этом с детства
Я радостно подставила лицо лучам солнца, потом перевела взгляд на пару служанок, смутно знакомых мне. Кажется, я видела их, когда игралась с метлой. Девушки, не скрываясь, бросали на нас с Джозоном заинтересованные взгляды и о чем-то шептались. По их довольным лицам, и время от времени сверкающим лихорадочным азартом глазам, я поняла, что нас с магом обсуждает уже вся прислуга. Я целые дни провожу в его мастерской, при этом мы мастерим непонятные вещи, и, должно быть, выглядим нелепо. Я отвернулась, люди не меняются ни в одном из миров, если они ощущают повод для сплетен, их не остановит, даже если мир внезапно начнет вертеться в другую сторону. Ничто не способно остановить шквал пересудов, так что я просто поступлю так, как делала всегда – продолжу делать свое дело. Когда-нибудь им надоест обсуждать чужие жизни, или я добьюсь успеха, и все разговоры поутихнут, так как уже будут бросать тень на их собственные неудачи, значит, станут совсем уж неудобными.
Пройдя по двору и остановившись возле двух воинов, стоявших у ворот в город, мы с Джозон переглянулись и двинулись вперед.
– Куда? – Остановил нас внезапный окрик.
Странно, вчера никто не обращал на нас с Джозоном никакого внимания, что могло измениться? Я приняла расслабленную позу и криво улыбнувшись, произнесла. – Господин, а вы всех служанок допрашиваете или только симпатичных?
Мужчина тяжело на меня взглянул. – Это кто у тебя на плече, гракнонс?
Я свела брови. – А кто еще, по-вашему? – Мне не нравился этот скучающий грубый мужчина, видимо, исправно пользующийся своей жалкой властью над воротами замка. Служанки целый день выходили в город по поручениям госпожи Олгаретт или по собственным делам, и воины должны были проверять крупные грузы, вывозимые из замка, а не допрашивать каждую девушку, куда она собралась. Я не любила подобных людей на Земле, мелких, суетливых и набитых под завязку тщеславием и пустозвонством, только взобравшихся чуть выше остальных и приобретающих иной, как будто ожидавший своего часа голос. Тут мне на ум пришла неприятная догадка, ведь Нару теперь лично прислуживает госпоже Олгаретт, и она унесла с собой мою метлу. Не приказ ли это сварливой хозяйки замка проверять нас на каждом шагу, она ведь вполне могла заинтересоваться нашими изобретениями. Джозон что-то говорил о том, что магам-изобретателям хорошо платит сам король. Тогда я подвела нас, беззаботно показав посторонним наше первое изобретение. Я сжала губы, жадность боролась во мне с альтруизмом, с одной стороны мне нужны были деньги, для того чтобы устроиться в этом мире, с другой стороны в глубине души я хотела сделать что-то для этих простых людей.
– Ты грубишь мне, Мари? А раньше я тебе нравился. – Отвлек меня тот же голос, я нахмурилась, что не укрылось от воина.
– Раньше у меня было время водить тебя за нос, а сегодня я спешу. – Отвечала я.
Воин сделал движение по направлению ко мне, я отступила на шаг назад.
– Что, нашла себе новое развлечение? – Указав на Джозона и переводя взгляд на наши инструменты, висящие в воздухе. – Что это вы хотите вынести из замка? Я запрещаю вам выход.
Я набрала в грудь побольше воздуха. Если моя догадка о приказе хозяйки замка верна…. – Хорошо. Давай вызовем сюда госпожу Олгаретт и ты ей пояснишь, почему ты задерживаешь выполнение ее личного приказа. Мы по ее просьбе готовим изобретение на королевскую ярмарку мастеров. Хочешь обсудить с ней лично, почему ты мешаешь нам?
– Хорошо. Проходите, не задерживайте меня. – Наконец, выдавил воин, зло толкая ворота.
Второй воин, не проронивший до этого ни слова, произнес. – Нужно бы уточнить у госпожи.
Все во мне похолодело. Кажется, зря я вспылила, может, нужно было просто немного пофлиртовать с ним…
– Вы думаете, все эти вещи – Я указала на инструменты, – это новые украшения госпожи или что-то из ее личной сокровищницы? – Инструменты выглядели невзрачно и не обладали магией, поэтому второй воин, бросив на них беглый взгляд, распахнул перед нами ворота.
– Проходите. – Я раздражённо выскочила наружу, все еще пытаясь успокоиться. Джозон-молчун на этот раз, подтверждая свое прозвище, угрюмо молчал.
– Думаешь, я зря сказала про королевскую ярмарку мастеров? – Наконец, не выдержав, спросила я.
Маг задумчиво перевел на меня глубокий взгляд. – Нет. Я мечтал поучаствовать в этой ярмарке с детства. Но не находил для этого по-настоящему подходящей идеи. Наша телега может победить, Мари, это же настоящее открытие. Это революционное изобретение, которое позволит без помощи магов переносить большие грузы. – Его голос был полон огня, согревающего теплом все вокруг, его глаза сверкали внезапно вспыхнувшим пламенем, которое полностью преобразило его лицо.
Я улыбнулась. – Тогда так и поступим. Мои обыденные знания могли сделать этот мир лучше, и я сама становилась как будто выше и значимее от этой мысли.
Мы проходили по городу, я рассматривала каменные дома и возвышающиеся на горизонте стены замков. Мое настроение вновь переменилось, и я с восторгом рассматривала необычные цветы, внезапные всплески цвета на непривычном мне фоне, мои ноздри пьяняще ласкал аромат дымных трав, и я отчетливо ощущала, как прикасаются ко мне лучи иного солнца. Все здесь было как детской книжке о принцессе – прилежно и уютно, и все здесь было как в исторической энциклопедии по раннему средневековью – непонятно и временами даже страшно. Эти два впечатления, сменявшие в моем сердце друг друга, создавали тот восторженно-тревожный, переполненный внутренней энергией фон, в котором я теперь пребывала. Чуть позже мы с Джозоном обязательно посетим город, но сейчас мы направлялись к растущему за городом лесу. В нем мы собирались найти древесину для нашей телеги.
Добравшись до леса, я с наслаждением легла на траву и взглянула на раскинувшиеся надо мной кроны деревьев. Нежно-розовые оттенки листвы соперничали с холодной яркостью травы. Оттенки этого мира больше подошли бы для детской раскраски. Мне казалось, что я смотрю в замерший калейдоскоп, в котором самые невообразимые цвета создают единое поражающее воображение сочетание. Я опять успокоилась и улыбалась исчерченному тенью свету, стараясь поймать его приоткрытыми расслабленными губами. Пока Джозон рубил дерево, я играла со своим новым питомцем. Капелька, довольно перетекая с места на место, ускользала от моей ладони, которая пыталась сомкнуться на его гибком теле. Давно я так не смеялась. Но все же когда первое дерево были срублено, я поднялась, и, подхватив топорик, принялась обрубать с него сучья. Ко мне вернулась нетерпеливая жажда деятельности и движения. Маг в это время взялся за другие деревья. Пару раз, ударив по стволу, и избавив его от самых тонких ветвей, я озадаченно взглянула на скачущего по поваленному дереву гракнонса. Интересно, а какими способностями он обладает кроме возможностей собирать грязь?
– Устроим соревнование, кто больше всего срубит ветвей? – Произнесла я, взглянув на существо. Мой новый питомец замер, как будто решая какую-то сложную задачку. Через мгновение, приняв вид странного краба, он легко прикоснулся к стволу, обрубая сразу несколько веток. Я замерла – вот значит как. А мой Капелька может сильно облегчить нам работу, и, нагнувшись, я с удовольствием ударила своим самодельным топором по ближайшему суку.
3.2 – Поручение госпожи
Ближе к вечеру мы с Джозон закончили с подготовкой деревьев. Маг срубил четыре дерева, а мы с Капелькой их очистили от ветвей. Потом началась трудоемкая и тяжелая работа по снятию коры. Я, уже устало расхаживая из стороны в сторону, взглянула на неутомимого гракнонса.
– Если бы твои собратья помогли нам снять с этих стволов кору, мы бы позволили вам понаблюдать за изготовлением телеги. Существо сначала не проявило интереса, поэтому я попыталась еще раз. – Тот город, в котором вы играли, если хочешь, чтобы мы поиграли в нем вместе, помоги нам снять кору с этих деревьев. Капелька приостановилась и приняла форму очень похожую на земного зайца. Через несколько минут я различила рядом целую толпу подобных зайцев и уже не могла различить среди них своего питомца. Нужно будет повязать на него шарф что ли, рассеянно подумала я, наблюдая, как быстро и ловко существа сгрызают с деревьев кору. Когда все было закончено, перед нами лежало четыре великолепных ствола. Гракнонсы нетерпеливо поглядывали на меня, видимо, ожидая дальнейших указаний.
– Нам нужно перенести их в мастерскую. – Произнесла я задумчиво. – Значит, будем их катить. Я взглянула на Капельку, уже принявшую расплывчатую форму. Я не узнала бы ее из ряда других, но это был единственный гракнонс, который опять устроился на моем плече. – Ну, что, справитесь? Веселый народец недоверчиво начинал разбредаться в разные стороны.
– Ладно. Кто хочет покататься на бревнах, вперед! – Начала я, пересаживая Капельку на одно из бревен.
– Кати его вперед. – Прошептала я Джозону. – А ты, – обратилась я к существу, – постарайся на бревне удержаться. – Пару метров маг толкал бревно, а гракнонсы наблюдали за ним. Но уже через мгновение народец, тесно обступив бревна, покатил их вперед, парень едва успевал изменять направление, чтобы вся наша процессия продвигалась точно по направлению к замку. Должно быть, со стороны мы выглядели очень забавно – две спешащие фигуры, едва поспевающие за катящимися перед ними бревнами, на фоне уже темнеющего за нашими спинами леса. Прохладный, сладковатый воздух коснулся моих щек, заставил меня с удовольствием вздохнуть полной грудью, и, играя с юбкой моего платья, пробежал по моей спине, рукам и ногам, освежая разгоряченные работой мышцы. Я весело взглянула на своего друга, красивого крепкого мужчину, его темные волосы игриво падали на привлекательное лицо, и в моих глазах, должно быть, промелькнуло что-то, какая то тоска, потому что парень взглянул на меня внимательнее. Я, поддавшись очарованию сумерек и цветному полумраку, располагающему каждое сердце к откровению, внезапно для себя самой, спросила. – Джозон, а в замке у тебя есть девушка, которая тебе нравится?
Парень смутился, и сразу в его движениях промелькнула прежняя неуклюжесть. – В замке госпожи Олгаретт нет. – Ответил он не сразу. – Но в королевском замке Бет Банолов, куда я ездил пару раз на королевскую ярмарку мастеров, мне нравится одна горничная. Ее зовут Сома, – Покраснев, закончил он.
Я задумалась. – Почему же ты с ней не встречаешься?
– Мы не знакомы. – Еще тише, видно, стыдясь собственных слов, произнес парень и тут же продолжил. – Но это не важно, что я могу ей дать? Я всего лишь уборщик в загоне ариуков.
Я взглянула на него с негодованием. – Хочешь сказать, она из тех, кто любит смотреть на людей, не различая содержания?
Джозон даже остановился, горячо возразив. – Нет, она совсем не такая. Просто я хотел бы для нее лучшей жизни. – В его голосе послышалась неподдельная печаль.
– А ты, Мари, тебе кто-нибудь нравится в замке? Ты не собираешься замуж? – Внезапно спросил он, чего я от него совершенно не ожидала.
Я криво улыбнулась и гордо повела плечами. – Нет, не нравится, и не собираюсь. Никто в этом мире не посмеет посягнуть на мою свободу. Я сама создам себе имя и положение в обществе.
Парень взглянул на меня с улыбкой. – Даже если ты приглянешься королевскому магу-магистру?
Я нахмурилась. – Тем более. – Потом уточнила. – А это кто такой?
Парень какое-то время молчал, потом все же ответил. – Магия в этом мире доступна каждому. Но при этом не каждый может использовать ее в полной мере, и не каждому хватает на это магического резерва. Магический резерв может со временем увеличиваться, но это очень сложно. Маги, которые решаются посвятить себя изучению магии, идут в Королевскую академию. Из ста учеников около восьмидесяти выпускников получают ранг адептов магии – низший ранг, позволяющий, однако, устроиться не слугой, а управляющим в замок. Остальные пятнадцать получают средний ранг мастера-магии. Уровень их умений позволяет им стать боевыми магами и поступить в королевскую гвардию. Один из ста становится Посвященным. Услуги таких магов крайне дороги и они обычно служат в королевском дворце или выполняют частные поручения обеспеченных господ.
Я с интересом слушала объяснения своего друга. Вот оно что, оказывается, не все маги одинаковы, что если подумать совсем не удивительно.
– А кто же такие маги-магистры? – Уточнила я.
Джозон улыбнулся. – А магом-магистром становится один маг из двух-трех тысяч закончивших академию. Обычно они выполняют личные поручения короля.
Я задумалась. Понятно, это местная магическая знать. – Тогда тем более нет. – Рассмеялась я, убегая вперед.
Скоро таким необычным способом мы доставили бревна в мастерскую. Воины, уже успевшие смениться на посту, проводили нас ошеломленными взглядами. Их интерес разделили все слуги, которые видели наше полутриумфальное, полубезумное возвращение. Я заметила, как люди начали перешептываться за нашими спинами, и почувствовала, как вокруг нас искрится на кончиках пальцев почти ощутимый, возбужденный, неудовлетворенный интерес. Завтра, если успеем, мы с Джозоном построим нашу тележку. А что будет потом, об этом я пока не думала.
Утром, дойдя до мастерской, я еще на входе в загоны с ариуками услышала звонкое постукивание топора. Джозон, увлеченный своим занятием, но, как мне кажется, еще больше увлеченный старой, вновь засверкавшей мечтой стать магом-изобретателем и поступить на службу в королевскую мастерскую, сначала даже не заметил моего появления. Я какое-то время тихо стояла, прислонившись к стене, и наблюдала его сильные, уверенные движения, быстро придающие безликому дереву форму. Мне даже показалось, что парень что-то тихо напевал себе под нос. Гракнонсы находились в мастерской, мне кажется, их даже стало больше и часть из них, к моей радости, помогала магу с работой. Может, он перенял мою привычку увлекать этот народец игрой, а не работой? Капелька, которая спала сегодня со мной, имела вид диковинной птицы, интересно, зависит ли ее форма от настроения?
Джозон возился с колесами, с аккуратностью и любовью подгоняя друг ко другу детали. Я внимательно наблюдала за его работой, но кроме общих советов, мало что могла подсказать. Как и все городские жители, я видела телеги только на экране или на фотографиях. Парень, уже принявший решение устранить любое применение магии, достаточно быстро понял особенности конструкции, и мое присутствие скорее мешало ему, чем помогало. Поэтому, я сидела и играла с гракнонсами в выстроенном вчера городке, когда к нам в мастерскую спустилась Нару. Я подняла на нее взгляд, неясно ощущая недоброе. По ее потерянному выражению и по неуверенной улыбке, я уверилась в том, что ее подослала к нам госпожа Олгаретт. Этой внешней растерянностью она давала выход стыду за вторжение, я молчала, давая ей возможность начать разговор первой.
– Я проходила мимо и зашла узнать… – Ее голос извивался как подкинутая в воздух змея, – Чем вы тут заняты.
Мы с Джозон молчали, поэтому ей пришлось продолжить. – Госпожа Олгаретт слышала, что вы мастерите что-то для королевской ярмарки мастеров, и она хотела бы лично взглянуть на результат. – В помещении повисла неловкая тишина, тут же стыдливо прервавшаяся стуком топора о дерево.
Внимательно взглянув на строящуюся тележку и на городок гракнонсов, она все же проговорила. – Мари, не вини меня, я просто передала поручение госпожи.
Я кивнула, размышляя о том, была ли она прежде подругой Мари или нет. Но отвечать ей все же не стала.
3.3 – Это – наше изобретение
Собирали мы тележку у входа в загон, и посмотреть на это собралась, кажется, половина замка. Слуги останавливались на пару минут, чтобы проследить за работой, потом убегали по поручениям и непременно возвращались, чтобы лично понаблюдать за тем, как продвигается дело. Я, все еще ощущая неподдельную гордость за наше первое изобретение, не считая мелочи, находилась все время рядом, впитывая в себя эту наэлектризованную атмосферу ожидания и любопытства. При этом я ощущала и личную ответственность за изменения, которые принесет она в этот мир. И что уж таить, к моему оживленному настроению примешивалось и ожидание хорошего заработка, я уже мечтала о просторном домике в столице, окруженном пышной тенью сине-лиловых крон, на которые я буду любоваться, сидя по утрам у раскрытого окна. А вокруг меня…
– Что вы делаете? – Прервал мои размышления низкий женский голос. Я, очнувшись, осмотрела толпу – одинаковые предвкушающее развлечение лица. Большинство из них пришло сюда из скуки, другим действительно интересно.
– Скоро увидите. – Ответила я, переводя взгляд на спокойно продолжающего свою работу Джозона. Я на короткое мгновение даже залюбовалась на его ставшие уверенными и точными движения. Когда он был занят изобретением нового, он совершенно преображался, исчезала куда-то без следа и его скромность, и зажатость, и неуверенность.
– Вы это изобрели для королевской ярмарки мастеров? – Поинтересовался щуплый подвижный подросток.
– Да. – Ответила я, ощущая гордость и за себя и за своего преобразившегося друга, как будто это изменение было полностью моей заслугой.
Когда тележка была готова, я осталась охранять ее от назойливого внимания зевак, а Джозон отправился за прибрежным траручем. Пока я сидела на корпусе, стараясь не обращать внимания на любопытные, лижущие меня по рукам, спине и волосам взгляды, к телеге неспешно подошла госпожа Олгаретт с тонким, держащимся одновременно и подобострастно и грозно мужчиной. Пока они подходили, я с интересом наблюдала за изменениями на лице этого, видимо, боязливого, но тщеславного мужчины, его губы удивительно выражали все его мысли, изображая то презрительную неподвижную строгость, то дрогнувшую трепетную робость. Глаза мужчины с удивительным проворством осматривали присутствующих, которые под их влиянием как-то невольно становились меньше, суетливее, неприкаяннее. Эти метаморфозы, видимо, зависели от того, что говорила ему в это мгновение госпожа Олгаретт. По ее лицу можно было прочитать только одно – отравление, развращение властью, которое останавливает, замедляет только природная лень хозяйки. Я повела ладонью по волосам, стараясь собраться, нет, не для того, чтобы успокоить страх, а для того чтобы смирить свое раздражение.
– Мари, не видишь свою хозяйку? – Проговорила женщина, подходя и вцепившись взглядом в телегу. Видимо, ее неприятно поразило мое безразличие. – Я хотела бы знать за что я плачу вам свои деньги и не пожалею ли я о своей щедрости.
– Мы не ариуки, у нас нет хозяев. – Не сдержала я замечания, поворачиваясь к стареющей женщине. – И ваши деньги мы как раз и пытаемся сохранить, улучшая условия труда.
Женщина взглянула на меня с едва сдерживаемой неприязнью, но, видимо, все же решила, что спорить с прислугой выше ее достоинства.
– И как это…. это сооружение сохранит мои деньги? – Проговорила она, наконец, обращаясь уже не ко мне, а к своему спутнику. – Гаселай, что думаешь?
Мужчина цепко взглянул на постройку, на которой я сидела. Понятно было, что моего мнения здесь не спрашивали, я ощутила, как старательно это мелкое любопытство обходит мое присутствие, обтекает меня, совершенно не принимая во внимание. Мужчина же, напротив, понял больше и взглянул на меня с оценивающим, но осторожным любопытством. Я улыбнулась, все еще не спуская взгляда с моего лица, пытаясь угадать по моим реакциям правильность или ошибочных своих предположений, он произнес.
– Думаю, госпожа, это устройство необходимо для хранения… продуктов. Строить загоны и склады сложно, а здесь за пару часов можно создать…
Я усмехнулась. Мужчина взглянул на меня с неодобрением.
– И зачем мне дополнительные склады? – Произнесла хмуро госпожа Олгаретт, – у меня своих в замке достаточно. – Она явно начала терять интерес к нашему изобретению. В это время во двор вошел Джозон, ведя за собой на привязи крупное высокое животное, напоминающее приземистого жирафа, покрытого чешуей. Собравшаяся было уходить госпожа Вивалия Олгаретт приостановилась, пораженно наблюдая как маг молча начал запрягать прибрежного траруча. Мы придумали свое несложное подобие конской упряжи, и теперь Джозон пытался прямо на месте подстраивать и подтягивать его под наши нужды. Траруч спокойно и без интереса осматривал свои передние копыта. Когда все было закончено, парень вскочил на телегу, и легким импульсом направил животное вперед, колеса заскрипели, и вокруг нас сгустилась пытливая тишина. Тележка тронулась и легко покатилась вперед. Собравшаяся у загона любопытная толпа слуг отпрянула назад, и, несмотря на присутствие госпожи, начала перешептываться. Доехав до противоположной стороны двора и проехав вокруг замка, мы вернулись к своему загону. Слуги встретили нас с доброжелательным интересом.
– И большой вес может перевозить эта…
– Телега. – Подсказала я.
– Телега. – Повторил крупный рослый мужчина.
– Давайте проверим. – Улыбнулась я. – Садитесь.
Сначала неуверенно, потом все более бойко в кузов стали подниматься посмеивающиеся девушки, потом любопытные парни, потом домовитые мужчины. Скоро на телеге стало так тесно от возбужденных, ожидающих людей, что я даже подумала, не слезть ли мне на землю, когда Джозон, направив вперед траруча, все более ускоряя его бег, широко счастливо улыбнулся и издал протяжный ликующий клич. Я успокоилась и удовлетворенно осмотрела все более оживляющихся слуг, да, у нас получилось! Позади меня раздался первый подтверждающий нашу победу возглас.








