355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика Йохансен » Королева Тирлинга (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Королева Тирлинга (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:45

Текст книги "Королева Тирлинга (ЛП)"


Автор книги: Эрика Йохансен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Красное, ― прошептала женщина, её лицо перекосилось, глаза налились безумием. ― Всё красное.

Келси снова опустила взгляд и увидела, что в руках у женщины был не сноп пшеницы, а окровавленное тело маленькой девочки. Глаза ребёнка были вырваны, и глазницы были наполнены кровью. Келси пронзительно закричала, но Булава вырвал её из объятий кошмара.

Глава 5

Шириной в Океан Господний

Переводчики: Vitalist, Aequare, DashaCh.

 

В тот день множество семей стояло в ожидании перед Крепостью, готовясь пережить большое горе. Они не могли знать, что вскоре станут актёрами на исторической сцене, а некоторые из них сыграют гораздо большую роль, чем они могли себе представить.

― Древняя история Тирлинга, рассказана Мервинианом

О

ни въехали в Новый Лондон через несколько часов после полудня. Келси мутило от жары, тяжеленных доспехов и недосыпа, но, перейдя вместе со своим спутником через Новый Лондонский мост, она резко сбросила с себя сон, поражённая грандиозными размерами города.

По обеим сторонам моста стояли заставы, где было необходимо заплатить за въезд. Булава выудил десять пенсов из плаща и ловко бросил монетку привратнику, не открывая своего лица. Келси осматривала мост. Это был шедевр инженерного дела: по крайней мере, пятьдесят ярдов в длину, высеченный из гранитных блоков и опирающийся на шесть громадных колонн, выступавших из реки Кэдделл. Она текла за край города, волнистой лентой преодолевала пятьдесят миль на юго-запад, затем водопадом спускалась с утёсов и впадала в Тирлингский залив. Вода под мостом была насыщенного лазурного цвета.

– Не смотрите слишком долго на воду, ― пробормотал Булава, и Келси, резко повернувшись, направила взгляд вперёд.

Изначально Новый Лондон был маленьким городком, построенным ранними поселенцами на одном из холмов у подножия Рисовых гор, но затем он начал перерастать в большой город, простираясь до соседних холмов, и стал тирской столицей. В наши дни Новый Лондон занимал длинную цепь предгорных холмов, мягко перекатываясь своими зданиями и улицами по отлогим склонам.

В центре города возвышалась Крепость, огромный обелиск из серого камня, из-за которого окружающие его здания казались маленькими. Келси всегда представляла её себе в виде обычной башни с правильной конструкцией, но замок был построен в форме асимметричной ступенчатой пирамиды: стены с бойницам и балконы расположены на разном уровне, много уголков и проёмов, где можно спрятаться. Крепость была возведена во времена правления Джонатана Доброго, второго короля Тирлинга. Никому не было известно имя архитектора, но, надо полагать, он был великим мастером.

Остальная часть города была не столь великолепной. Большинство беспорядочно разбросанных домов, построенных из дешёвой древесины, имели довольно жалкий вид. Один большой пожар, подумала Келси, и полгорода сгорит дотла.

Примерно в миле от Крепости стояла другая башня, вполовину ниже, белоснежного цвета, увенчанная золотым крестом. Это, наверняка, был Арват, место Церкви Господней. Хотя он находился рядом с Крепостью, от Булавы Келси узнала, что внутри неё была также и собственная часовня Его Святейшества, которую тот построил, упросив Регента.

Девушка не могла точно сказать, был ли крест на Арвате позолоченным или из чистого золота, однако он ярко сверкал на солнце, заставляя её щурить глаза. По словам Карлин, Уильям Тир запретил исповедовать какую-либо религию и в своём утопичном государстве и однажды даже бросил одного человека за борт своего флагмана, когда обнаружил, что тот тайно обращал других людей в свою веру.

Но христианство возродилось и стало сильнее, чем когда-либо. Келси не могла точно сказать, как бы она относилась к Церкви Господней, если бы выросла в другой семье и если бы её ценности не были сформированы атеисткой Карлин. Но теперь было слишком поздно: девушка инстинктивно не доверяла золотому кресту, хотя знала, что ей придётся в дальнейшем идти на компромиссы с его служителями. Она никогда не была сильна в компромиссах, даже в ходе небольших конфликтов, возникавших в коттедже.

Мост закончился и оживлённая улица вывела путников непосредственно в город. Булава ехал рядом с Келси, время от времени указывая в ту сторону, куда было необходимо повернуть. Они оба по-прежнему не снимали плащей и капюшонов. Стражник полагал, что все подходы к Крепости охраняются, и поэтому проявлял особую бдительность, всякий раз заслоняя свою спутницу от того, что казалось ему подозрительным.

Келси не находила кругом ничего необычного, но откуда ей было знать, что считать обычным? Вдоль улиц стояли прилавки, и купцы торговали всевозможными товарами, от простых фруктов и овощей до экзотических птиц. Девушка поняла, что это был открытый базар, на котором становилось всё теснее по мере того, как она и Булава пытались проехать дальше в город. По дороге им также попадалось множество лавок с вывесками, окрашенными в весёлые цвета. Келси увидела лавку портного, целителя, пекарню, парикмахерскую и даже галантерейную лавку! Каким же тщеславным надо было быть, чтобы содержать шляпную лавку?

Толпа поразила девушку. После стольких лет, проведённых в обществе одних Барти и Карлин, было тяжело не удивляться такому количеству людей в одном месте. Они были везде, и все разные – высокие и низкие, старые и юные, белокурые и темноволосые, худые и полные. Келси встретилось множество новых людей за последние несколько дней, но она прежде никогда не задумывалась, как могут быть непохожи друг на друга человеческие лица.

Она видела мужчину с длинным крючковатым носом, походившим на клюв птицы, и женщину с длинными, спадающими волнами светлыми локонами, которые, казалось, отражали солнце тысячами бликов. Всё ощущалось до того ярким, что у Келси заслезились глаза. А ещё эти звуки!

Девушку окружал гул смешавшихся бесчисленных голосов – такого она ещё никогда не слышала. Отдельные голоса обступали её время от времени: торговцы во всеуслышание предлагали свои товары, знакомые приветствовали друг друга из разных уголков беспорядочной толпы, но их голоса меркли на фоне общего рёва. Весь этот шум с силой отдавался в ушах Келси, отчего её барабанные перепонки грозились вот-вот лопнуть, но тем не менее она находила этот хаос странно успокаивающим.

Когда они свернули за угол, на глаза ей попался один уличный артист. Он положил в вазу розу, сотворил ещё одну точно такую же вазу из ничего, затем роза исчезла и вновь мигом появилась во второй вазе. Келси приостановила свою лошадь, чтобы понаблюдать.

Фокусник спрятал розу и обе вазы, затем сунул руку в собственный рот и вынул оттуда белоснежного котёнка. Зверёк был, несомненно, жив; он изворачивался, и публика аплодировала. После кудесник подарил котёнка маленькой девочке, бывшей в числе зрителей, что визжали от восторга.

Очарованная этим зрелищем, Келси улыбнулась. Вероятно, он скорее был одарён необычайной ловкостью, нежели настоящей магией, но она не увидела ни одного промаха в безупречно выполненном преобразовании вещей.

– Мы подвергаем себя опасности, остановившись здесь, Леди, ― прошептал Булава.

– Какой опасности?

– Это моё предчувствие. Но оно, как правило, меня никогда не подводило.

Келси встряхнула вожжами, и её лошадь снова рысцой поскакала вперёд.

– Этот фокусник, Булава. Я хочу, чтобы ты его запомнил.

– Леди.

День близился к вечеру, и Келси начало передаваться беспокойство Булавы. Удивление, вызванное огромной толпой, стало сходить на нет, и теперь, куда бы девушка не посмотрела, она чувствовала на себе взгляды других людей. Она всё яснее ощущала преследование и хотела одного ― чтобы это путешествие поскорее закончилось. У неё не было сомнений, что Булава выбрал наилучший путь, однако девушке хотелось выйти на открытое пространство и, ясно видя грозящие ей опасности, при необходимости принять честный бой.

Но проблема была в том, что она не умела сражаться.

Хотя Новый Лондон был похож на лабиринт, некоторые кварталы выглядели более благополучными, чем другие. В состоятельных районах были ухоженные дороги, хорошо одетые горожане на улицах и даже несколько кирпичных зданий со стеклянными окнами. Однако в других районах тесно стояли дома из сосновой древесины без стёкол, и жители, ссутулившись и осторожно крадучись, ходили вдоль стен. Иногда Келси и Булаве приходилось проезжать сквозь облако вони, указывавшую на плохое состояние или отсутствие водопровода у домов.

«Значит, вот так здесь пахнет в феврале», ― подумала она, чувствуя тошноту. «Как же тогда здесь пахнет жарким летом

Посреди особенно замызганного квартала девушка поняла, что они находились в районе красных фонарей. Улица была настолько узкой, что больше походила на проулок. Дома были построены из какого-то дешёвого дерева, неизвестного Келси, и многие из них кренились вбок настолько сильно, что ей было непонятно, как они до сих пор ещё стоят. Иногда до неё доносились пронзительные крики и звук бьющихся предметов. В воздухе звенел холодный смех, от которого её кожа покрылась мурашками.

Келси беспомощно смотрела из-под защиты своего капюшона, как бедно одетые женщины появились из перекошенных дверных проёмов и прислонились к стенам. Над проститутками царила атмосфера убогости: это нельзя было точно описать. Дело было не в их одежде, которая вряд ли могла удивить Келси своей вычурностью, и не в глубоких вырезах, открывавших большую часть тела. Что-то было в их глазах, которые казались единственно живыми на лицах даже самых сильных женщин.

Все они, и молодые и постарше, выглядели усталыми и помятыми. У многих из них были шрамы. Келси не хотела представлять себе то жалкое существование, которое им приходилось влачить, но она не могла контролировать свои мысли.

«Я закрою весь этот квартал, ― подумала она. ― Закрою его и дам им всем нормальную работу».

В её голове раздался голос Карлин: «И ты также определишь допустимую длину для их платьев? Возможно, запретишь слишком порнографические романы

«Есть разница».

«Нет разницы. Законы для проституток ― это законы для проституток. Если хочешь диктовать моральные принципы частной жизни, ступай прямиком в Арват».

Булава знаком показал Келси свернуть налево, между двумя домами, и она почувствовала явное облегчение, выехав на широкий бульвар с чистыми аккуратными лавками. Серый фасад Крепости теперь был от них не так далеко, заслоняя собой горы вокруг и большую часть неба. Несмотря на ширину бульвара, на нём яблоку было негде упасть, поэтому стражнику и девушке, зажатым в толпе, пришлось идти вместе с ней. Из-за более яркого света солнца Келси занервничала: ей казалось, что она была как на ладони, несмотря на плащ и капюшон. Конечно, никто не знал, как она выглядит, но Булава мог привлечь к ней внимание из-за своей узнаваемой внешности. Ему, по-видимому, также передалось беспокойство спутницы, и он пришпорил коня, буквально проталкиваясь сквозь толпу всадников и пешеходов. С некоторым ворчанием она расступилась.

Булава пробормотал:

– Поедемте вперёд, и как можно быстрее.

Однако они по-прежнему ехали очень медленно. Рейк, который слушался Келси большую часть поездки, казалось, ощутил беспокойство своей всадницы и начал упираться, не желая идти дальше. Её попытки усмирить коня вкупе с необходимостью выдерживать вес доспехов Пэна быстро измотали её: пот крупными каплями стекал по шее и спине девушки. Булава стал чаще бросать назад быстрые взгляды по мере того, как они продвигались дальше. Приближаясь к Крепости, путники чувствовали, как толпа вокруг них продолжает всё сильнее сжиматься.

– Мы не можем поехать другой дорогой?

– Другой дороги нет, ― ответил Булава, управляя конём одной рукой и держа другую на мече. ― У нас мало времени, Леди. Давайте быстрее, осталось немного.

В течение следующих нескольких минут Келси изо всех сил старалась оставаться в сознании. Её тёмный плащ накалился от послеполуденного солнца, и ощущение удушья ещё более усиливалось от пребывания в толпе. Дважды она покачивалась в седле, и только Булава, хватая её за плечо, вовремя удерживал девушку от падения.

Наконец, бульвар закончился, сменившись травяным полем, которое окружало Крепость и крепостной ров. При виде Крепостной Лужайки Келси на секунду почувствовала застарелое волнение. Именно здесь расположились мортские солдаты со своими осадными орудиями, почти разрушив стены и затем в последнюю минуту повернув обратно.

Лужайка полого шла под уклон к Крепости, и почти под тем местом, где стояла Келси, находился широкий каменный мост через ров, ведущий к Крепостным Воротам. По краям моста стояли два ряда стражников на равном удалении друг от друга. Серый монолит возвышался прямо над головой девушки, которая, посмотрев на него, отвела взгляд, потому что у неё закружилась голова.

На Крепостной Лужайке находилось множество людей, и первой реакцией Келси было удивление: разве её прибытие не было тайной? Потоки взрослых, детей и даже пожилых направлялись по траве в сторону рва. Не так она представляла себе этот день в своих мечтах.

Где были ликующие толпы людей, цветы, бросаемые в воздух? Некоторые из тех, кто был на лужайке, плакали, но это были не слёзы счастья, которые представляла себе девушка. Как и фермеры с Альмонтской равнины, все эти люди выглядели так, словно не ели несколько дней. На них была такая же одежда, как на фермерах: тёмная и мешковатая. На всех лицах была печать страшного горя. Келси внезапно почувствовала волну сильного беспокойства. Что-то было не так.

Более внимательно посмотрев на лужайку, девушка поняла, что в то время как многие люди просто бесцельно ходили по ней, остальные встали в два длинных прямых ряда до края рва. Когда толпа расступилась, стали видны несколько столов, позади которых стояли люди в одинаковой тёмно-синей одежде, что выдавало в них чиновников. Келси почувствовала облегчение, сдобренное лёгким разочарованием. Эти люди собрались здесь совсем не ради неё, а ради чего-то другого. Два очень длинных ряда людей стояли неподвижно. Вся толпа, казалось, ожидала чего-то.

«Но чего

Келси повернулась к Булаве, чей пронзительный взгляд был прикован к лужайке, его рука сжимала рукоять меча.

– Лазарь, что все эти люди здесь делают?

Он не ответил, избегая её взгляда. Холодная рука, казалось, сжала её сердце. Толпа снова передвинулась, открывая взору Келси кое-что ещё, какое-то хитроумное металлическое оборудование рядом со рвом. Она встала в стременах, чтобы получше рассмотреть его, и увидела несколько конструкций: низкие прямоугольные ящики около десяти футов в длину. Их верхняя часть и днище были деревянные, боковые панели – металлические.

Девять ящиков стояли в ряд вдоль лужайки до дальнего угла Крепости. Келси прищурилась (у неё всегда было не очень хорошее зрение) и рассмотрела, что вместо стен у ящиков были металлические прутья. Внезапно время словно повернулось вспять, и она увидела Барти, услышала его голос так чётко, как будто он стоял рядом с ней, своими проворными пальцами просовывая проволоку через несколько дырок, пробитых в отшлифованном деревянном бруске.

– Теперь, Кел, мы затягиваем проволоку так, чтобы кролик не смог выбраться, но и не слишком сильно, чтобы бедный маленький негодник не задохнулся до того, как мы найдём его. Людям приходится ставить капканы и ловушки для своего выживания, но хороший охотник делает так, чтобы животное страдало как можно меньше.

Девушка снова пробежалась глазами по металлическим ящикам, раздумывая, и внезапно почувствовала леденящий холод внутри.

Это не ящики. Это клетки.

Она схватила Булаву за руку, не обращая внимания на раны, скрывавшиеся под его плащом, и заговорила с ним абсолютно чужим голосом:

– Лазарь, скажите мне, что здесь происходит. Сейчас же.

В этот раз, он, наконец, встретился с ней взглядом, и по мрачному выражению его лица Келси всё поняла.

– Это отправка груза, Леди. Двести пятьдесят человек, раз в месяц, как по часам.

– Отправка куда?

– В Мортмин.

Девушка повернулась обратно к лужайке, на неё словно затмение нашло. Людские ряды начали медленно, но уверенно подходить к столам рядом со рвом. На глазах у Келси один из чиновников повёл женщину от стола к клеткам, остановился у третьей клетки и сделал знак человеку в чёрной униформе (в тирской военной униформе, отстранённо поняла Келси), который затем открыл хорошо замаскированную дверь в конце клетки. Женщина покорно зашла внутрь, и солдат в чёрной форме закрыл и запер дверь.

– Мортский договор, ― слабым голосом пробормотала Келси. ― Вот как моя мать заключила мир с Мортмином.

– Красная Королева хотела получать дань, Леди. Тирлингу больше нечего было предложить.

Келси прижала кулак к груди, которую внезапно пронзила острая боль. Бросив быстрый взгляд под рубашку, девушка увидела, что её сапфир светился яростным ярко-синим светом. Она взяла камень в руку через одежду и почувствовала, что он словно горел, обжигая её ладонь даже через ткань.

Сапфир продолжал обжигать её ладонь, но эта боль была ничем по сравнению с ожогом в её груди, который с каждой секундой усиливался и расширялся, постепенно превращаясь в нечто иное. Не боль... что-то ещё. Келси не противилась этому ощущению, потеряв способность удивляться, и лишь молчаливо наблюдала за сценой, разыгрывавшейся перед ней.

Чиновники продолжали сопровождать людей к клеткам. Толпа немного отступила, чтобы для них стало больше места, и девушка увидела, что у всех клеток были огромные деревянные колёса. Тирские солдаты уже начали привязывать несколько мулов к одной из них у дальнего конца Крепости. Даже издалека было заметно, что эти клетки не раз попадали в переделки: на некоторых прутьях были ясно видны глубокие царапины, словно по ним наносили удары.

Это от попыток бегства, прошептал голос в голове Келси. Таких попыток было, по крайней мере, несколько. Девушка внезапно вспомнила себя, стоявшую перед большим витражным окном в коттедже много лет назад, плакавшую из-за чего-то (возможно, из-за содранной коленки или какой-нибудь обязанности по дому, которую она не хотела выполнять) и пристально смотревшую на лес: она была уверена в том, что именно сегодня её мама, наконец-то, придёт. Келси тогда ещё не было и пяти лет, но она помнила свою уверенность очень хорошо: её мама придёт, обнимет её, и всё будет хорошо.

«Я была полной дурой».

– Почему отправляют именно этих людей? ― спросила она Булаву. ― Как их выбирают?

– По жребию, Леди.

– По жребию, ― едва слышно повторила она. ― Понимаю.

Члены семей начали собираться вокруг клеток, разговаривая с их пленниками, держа их за руки или просто слоняясь неподалёку. Несколько закованных в чёрные доспехи солдат стояли на страже у каждой клетки, холодно наблюдая за толпой и и выискивая возможную угрозу.

Но присутствовавшие бездействовали, и Келси это показалось хуже всего. Её люди были побеждены, сломлены. Это было ясно видно по длинным прямым людским рядам и по семьям, которые просто стояли рядом с клетками и ждали, когда их родных заберут.

Внимание девушки привлекли две клетки, стоявшие ближе всех к столу. Они были меньше остальных, и стальные прутья в их рамах были вставлены на меньшем расстоянии друг от друга. В каждой клетке были видны несколько маленьких силуэтов. Келси моргнула и поняла, что в её глазах стояли слёзы. Они медленно стекали по её лицу, и она почувствовала во рту привкус соли.

– Даже детей отправляют? ― спросила она Булаву. ― Почему их родители просто не сбегут?

Если кто-либо из выбранных убегает, то вся его семья расплачивается за это на следующей жеребьёвке. Посмотрите вокруг, Леди. Здесь собраны большие семьи. Зачастую им приходится жертвовать одним ребёнком ради остальных восьмерых.

– Это система моей матери?

– Нет. Создатель жеребьёвки находится там, внизу, ― Булава указал на стол чиновников. ― Это Арлен Торн.

– Но моя мать одобрила её?

– Да, одобрила.

– Да, одобрила, ― еле слышно повторила Келси.

Мир словно перевернулся в хаотичном безумии, и ей пришлось сильно сжать руку, до крови расцарапав кожу, чтобы туман перед её глазами исчез. Следом за ним пришла ярость, страшный гнев оттого, что она была обманута, который грозился накрыть её с головой. Элисса Милосердная, Элисса Миротворица. Мать Келси, которая оптом продавала своих людей.

– Ещё не всё потеряно, Леди, ― неожиданно сказал Булава, кладя руку ей на плечо. ― Клянусь вам, вы совсем на неё не похожи.

Келси сказала сквозь сжатые зубы.

– Вы правы. Я не допущу, чтобы это продолжалось.

– Леди, Мортский договор ― это необычное соглашение. Он не подразумевает подачу апелляций или вмешательство стороннего судьи. Если хотя бы один раз груз не прибудет в Демин вовремя, то Королева Морта имеет право вторгнуться в эту страну и начать террор. Я пережил прошлое Мортское вторжение, Леди, и уверяю вас, что Мёрн не преувеличивал: там действительно была страшная резня и насилие. Поэтому, прежде чем действовать, подумайте о последствиях.

Где-то послышался нарастающий плач женщины, жуткий, пронзительный визг, напомнивший Келси историю, которую рассказывал ей в детстве Барти: про банши, ужасное создание, предвещающее смерть. Крики эхом разносились над толпой, и девушка наконец определила, откуда точно они исходили: это была женщина, отчаянно стремившаяся пробраться к первой клетке.

Её муж, как мог, пытался оттащить её, но он был слишком крупным, а она ― ловкой, и потому легко уворачивалась от его хватки и пробивала себе дорогу к ограждению. Тогда мужчина схватил её за волосы и резко дёрнул, заставив её остановиться. Его жена бессильно опустилась на землю, но в следующее мгновение снова поднялась и стала рваться к клетке.

Четверо солдат, охранявших клетку, явно нервничали, беспокойно наблюдая за матерью и не зная, стоит ли вмешиваться. Её голос надламывался, вопли ослабевали, всё больше напоминая сдавленное карканье вороны, и силы, по-видимому, тоже покидали её. Пока Келси смотрела в их сторону, муж женщины, наконец, одержал победу и поймал, с силой сжав, её шерстяное платье. Он с трудом увёл её прочь на безопасное расстояние от клетки, и солдаты приняли прежние расслабленные позы.

Однако мать продолжала судорожно издавать каркающие звуки, слышные даже там, где остановилась Келси. Муж и жена стояли, не отводя взгляда от клетки, окружённой несколькими детьми. В глазах у девушки помутилось, поводья в руках задрожали. Она чувствовала нечто пугающее внутри себя, это уже была не девочка, спрятанная в коттедже: кого-то в ней пожирал огонь. Сапфир жёг ей грудь. Может, думала она, под её кожей обнаружится совершенно другой человек.

Булава мягко коснулся её плеча, и она с безумием в глазах обернулась к нему. Он протянул ей свой меч.

– Верно это или нет, Леди, но я вижу, что вы хотите принять меры. Возьмите это.

Келси взяла рукоять, впечатлённая её тяжестью, несмотря на то, что лезвие было слишком длинным для неё.

– А как же вы?

– У меня много оружия, да к тому же у нас здесь есть союзники. Этот меч просто для виду.

– Что за союзники?

Медленно и как бы случайно Булава поднял ладонь вверх, сжал её в кулак и затем опустил. Келси немного подождала, почти ожидая, что небо сейчас разверзнется. Она почувствовала некоторое движение в толпе вокруг неё, но ничего определённого не заметила. Булава, однако, выглядел довольным и повернулся обратно к ней.

Девушка быстро посмотрела на этого человека, который защищал её от смерти уже несколько дней, и сказала:

– Вы были правы, Лазарь. Я вижу свою смерть и торжествую при этом. Прежде чем уйти в мир иной, я собираюсь прорубить здесь чистую полосу, широкую как Океан Господень. Если вы не хотите умирать со мной, то вам следует уйти немедля.

– Леди, ваша мать не была хорошей королевой, но не была она и злой. Ваша мать была лишь слабой королевой. Она бы никогда не смогла пойти навстречу смерти. Если вы готовы пойти на смерть, то это наделит вас огромной силой. Но убедитесь в том, что создаваемый вами хаос необходим для ваших людей, а не направлен против памяти о вашей матери. В этом и есть разница между королевой и сердитым ребёнком.

Келси попыталась сконцентрироваться на его словах, рассматривая эту проблему так же, как и множество других до этого, но в её голове внезапно всплыли иллюстрации из учебников истории Карлин. Люди со смуглой кожей, застарелая и позорная жестокость, омрачившая эпоху.

Карлин посвятила так много времени этому историческому периоду, что Келси несколько раз спрашивала себя, почему он настолько важен. Закрыв глаза, она видела истории и картинки: люди в цепях. Пытающихся сбежать мужчин ловят и жарят заживо. Насилуют столь юных девушек, что они становятся бесплодными. Детей вырывают из рук их матерей и продают на аукционе. Официально узаконенное рабство.

«В моём королевстве».

Карлин всё знала, но ей не было позволен рассказать об этом. Всё же она хорошо сделала свою работу, возможно, слишком хорошо, поскольку менее чем за секунду в голове Келси пронеслись года неописуемой жестокости.

– Я покончу с этим.

– Вы уверены? ― спросил Булава.

– Да.

– Тогда я присягаю вам на верность и клянусь защищать вас от смерти.

Девушка моргнула.

– Вы точно хотите этого?

Булава кивнул, на его обветренном лице появилось решительное выражение.

– В вас есть сила изменить будущее, Леди. Кэрролл и я почувствовали её. Мне нечего терять, и я лучше умру, пытаясь искоренить великое зло, ведь это цель Вашего Величества.

Вашего Величества. Эти слова, казалось, заполнили всё её существо.

– Лазарь, меня ещё не короновали.

– Неважно, Леди. Я вижу в вас королеву. В вашей же матери за всю её жизнь я никогда не видел королевы.

Келси отвела взгляд, в её глазах снова появились слёзы. Она завоевала доверие стражника. Лишь одного, но самого главного. Девушка вытерла мокрые от слёз глаза и крепче сжала меч.

– Если я закричу, меня услышат?

– Предоставьте это дело мне, Леди, раз уж у вас пока нет настоящего герольда. Их внимание будет сразу приковано к вам. Не отпускайте меч и не приближайтесь к Крепости. Лучников я не вижу, но это ещё ничего не значит.

Келси решительно кивнула, при этом внутренне застонав. Выглядела она ужасно. Простое чистое платье, подаренное ей Ловкачом, теперь было всё в грязи, кромка штанов была порвана. Сейчас доспехи Пэна казались ей в два раза тяжелее, чем утром. Её длинные немытые волосы распустились и тёмно-каштановыми нечёсаными прядями болтались у лица. Пот, стекавший со лба, заливал ей глаза. Девушка вспомнила свои детские мечты о том, как она въезжает в город на белом пони с короной на голове. Сегодня она была абсолютно не похожа на королеву.

Женщина, стоявшая рядом с клеткой, в которой томились ей дети, снова начала рыдать, не обращая внимания на их испуганные взгляды. Келси ругнулась про себя.

«Кого волнуют твои волосы, идиотка? Посмотри на то, что здесь творится».

– Лазарь, из чего сделаны эти клетки?

– Из мортского железа.

– Но колёса и ходовая часть деревянные.

– Сделаны из тирлингского дуба, Леди. К чему вы клоните?

Пристально смотря на стол, стоявший перед Крепостью рядом с несколькими чиновниками в синих одеждах, девушка глубоко вздохнула. Это было последнее мгновение, которое она проживала в безвестности. Скоро всё изменится.

– Клетки. Мы сожжём их, как только выпустим оттуда людей.

Д

жавель отчаянно боролся со сном. Охрана Крепостных Ворот была не самой трудной работой. Уже больше полутора лет прошло с последней попытки прорваться через ворота, которая была более чем вялая: какой-то пьяница пошёл не той дорогой в два часа утра, жалуясь на налоги. Ничего не случилось и не должно было случиться. Такова была жизнь стража Ворот.

Помимо того, что его клонило в сон, у Джавеля было ещё и плохое настроение. Ему никогда не нравилась эта работа, но он определённо терпеть её не мог во время отправки. Толпа, в целом, не представляла угроз для безопасности: эти люди стояли спокойно как коровы, ожидавшие мясника. Однако у клеток с детьми, ближе всех стоявших у ворот, всегда случался какой-нибудь инцидент, и сегодняшний день не стал исключением. Стражник вздохнул с облегчением, когда женщину, наконец, смогли успокоить.

Всегда кто-нибудь из родителей, обычно мать, вёл себя таким образом, и лишь Келлер, будучи отъявленным садистом, наслаждался женскими криками. Для остальных стражей Ворот отправка была неприятной обязанностью. Даже если бы другой стражник захотел подмениться, он бы не смог, поскольку для такого случая всегда отряжали две регулярные смены.

Второй проблемой было то, что на Крепостную лужайку в этот день приходили два отряда тирских солдат. В армии бытовало мнение, что стража Ворот была лёгким выбором или прибежищем для тех, что был недостаточно умел или храбр, чтобы быть солдатом. Это не всегда было так: на подъёмном мосту прямо перед Джавелем стоял Виль, который получил две благодарности от Королевы Элиссы после Мортского вторжения и в качестве награды был назначен стражем Ворот. Но не все они были как Виль, и тирские солдаты не упускали случая напомнить им об этом. Даже сейчас, искоса посмотрев налево, Джавель увидел, как двое из них тихо посмеивались, и ясно понял, что именно он является объектом их насмешек.

Самое плохое в отправке было то, что она напоминала ему об Элли. Большую часть времени он не думал о ней, но когда это случалось, он всегда мог приложиться к первой попавшейся бутылке виски и положить конец этим мыслям. Но на службе пить было запрещено: даже если бы Виль не стоял в карауле, другие стражники всё равно не потерпели бы этого.

Стражи Ворот не были особенно дружны между собой, но они поддерживали стойкую солидарность, основанную на понимании того, что никто из не был идеален. Они все закрывали глаза на пристрастие Итана к азартным играм, безграмотность Марко и даже привычку Келлера избивать проституток внизу в Кишке. Но ни одна из этих проблем не должна была мешать им нести службу, поэтому если Джавелю хотелось выпить, ему придётся подождать конца своей смены.

К счастью, солнце начинало садиться, и клетки были уже почти заполнены. Священник из Арвата встал со своего места за столом и подошёл к первой клетке, его белые одежды развевались на послеполуденном ветру. Стражник не узнал его: это был толстый человек с щеками, свисавшими почти до шеи.

Поговорка гласила, что благочестие это хорошо, но оно особенно хорошо, если подкрепляется чем-нибудь ещё. Вид этого священника, которому никогда не приходилось участвовать в жребии, вызывал у Джавеля отвращение. Возможно, этот человек и присоединился к Церкви Господней, только чтобы избежать жребия: так многие поступали. Страж Ворот вспомнил тот день, когда Регент торжественно освободил Церковь от этой повинности, что было встречено гневными протестами. Жребий был как хищник, не делающий различий между кем бы то ни было: он забирал всех, до кого только мог добраться. Он действовал без разбора, но при этом был справедливым, а в Церковь Господню принимали только мужчин. Да, были гневные протесты, но, как и все предыдущие, они вскоре поутихли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю