412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрика Грин » Истинная из страны оборотней (СИ) » Текст книги (страница 3)
Истинная из страны оборотней (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:45

Текст книги "Истинная из страны оборотней (СИ)"


Автор книги: Эрика Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Глава 13. Куда уходят драконы?

Я – Дракон. И я люблю полнолуния. В эти ночи я могу быть самим собой, наплевав на условности, которые диктует день. С каким удовольствием я сегодня обернулся и пролетел над сонными крышами Лиссберга, как очумевший от воздуха свободы осужденный, бежавший из тюрьмы. Какой восторг, когда вокруг тебя только ветер, облака и лунный свет над игрушечными домиками! Каждая чешуйка трепещет от наслаждения в такие мгновения! И никаких светских бесед в душных гостиных с откровенно скучными людьми, половина из которых предпринимает неуклюжие попытки женить меня на своих бесцветных дочерях!

Иногда я со злорадством думаю о том, что Ингвару, стоило бы надеть на упрямую шею брачный хомут. Но он, подлец, ловко уворачивается. Хотя, это к лучшему, а то встретили бы нашу истинную, но было бы уже поздно. Только уверен, что он не способен оценить дар, который преподнесла нам судьба, нашу истинную пару – Эллу. Нам? Что бы мы ни делали, вечно возникает этот вопрос: мы – это одно целое или каждый сам по себе.

Иногда я чувствую, что мы смотрим на мир одними глазами, хотя у него серые, а у меня оранжевые, что мы ощущаем одно и то же одним сердцем – пламенным, страстным. А иногда я не понимаю, какое отношение имеет ко мне этот напыщенный, самодовольный индюк? Признаюсь, если бы я мог, то послал бы его к черту. Останавливает меня одно: я не знаю, куда уходят драконы…

– Слушай, брат, ты меня сегодня меня обругал на чем свет стоит! – где-то внутри слабо запротестовал Ингвар.

– Что, не нравится? Это тебе за «чешуйчатого гада», щенок мокрохвостый, – каждое слово звучит, как удар хлыста.

Резко снижаюсь на какой-то пригорок, покрытый высокой травой и ярко освещенный луной. Ингвар кубарем катится вниз от неожиданности. Пришлось схватить его лапами и посадить перед собой. Мы с ним еще в детстве случайно узнали, что можем разделяться ненадолго и изредка практиковали это, чтобы выяснить отношения. Сегодня, пожалуй, как раз такой день.

– Я ведь мог разбиться вдребезги, – потирая бок пытался разжалобить меня парень.

– И поделом тебе! – я насмешливо наблюдал за ним, видя его уловки насквозь.

– Что-то ты сегодня не в духе, брат… Что случилось? – с лица Ингвара исчезло обычное высокомерное выражение. И правильно, со мной такое не пройдет. Я ему не дочка какого-нибудь нувориша, мечтающего породниться с королевским родом.

– Я несколько дней молчал, копил впечатления, так сказать. И теперь уж изволь, выскажусь….

– Ээ… – глаза у парня удивленно округлились.

– Не перебивай меня! – зашипел я так, что мне мог бы позавидовать Мировой Змей. Тень от раскрытых крыльев закрыла парня от лунного света.

Ингвар притих и виновато опустил голову.

– Слушай, мальчишка, мне триста лет, а тебе еще нет двадцати пяти. Какого черта ты позволяешь себе отпускать в мой адрес нелестные выражения, словно я не Дракон, а какая-нибудь лягушка из болотной пустоши?! Все, что ты знаешь и умеешь – это то, чему тебя научил я. Изволь всегда помнить об этом, без меня ты всего лишь смазливый парнишка, которому повезло родиться сыном конунга.

– Ты в самом деле считаешь меня таким уж ничтожеством, брат? – Ингвар вспыхнул, на его щеках заиграли желваки. – Я ведь просто не разделяю нас с тобой, ругаюсь на себя, а получается, что и на тебя. Не сердись, брат. Ты мой единственный друг, тебе я доверяю даже больше, чем себе.

И знаешь, – парень слегка запнулся и продолжил – это хорошо, что мы с тобой не знаем, куда уходят драконы… Потому что я не хочу, чтобы ты уходил….

Черт, научил я его на свою голову риторике, умеет сказать так, что и отступать некуда. Хотя сейчас от него, действительно, идет аромат честности, самый чистый и приятный аромат для меня. Я и правда не знаю, куда уходят драконы, да и не хочу это знать… Пока не готов расстаться с полетами под полной луной над лугами и сонными городками, с этим несносным мальчишкой, с Эллой….

– Все, полетели назад, – мы с Ингваром воссоединились и шумно взмахивая крыльями взлетели с пригорка ввысь.

Глава 14. Тайна драконьего племени

Уже неделю Сардоникс дневал и ночевал в королевской библиотеке, изучая старинные фолианты. Конунг Харальд Великий приказал ему разобрать все древние рукописи, доставшиеся ему в наследство от предков и найти ключ к тайне происхождения драконов.

– Драконы, Сардоникс, – существа необычные, как ты, вероятно, уже успел заметить, – размышлял конунг, поливая в оранжерее желтые и белые розы, которые выращивал с большой любовью. Впрочем, другой любви у него не было: его жена, мать Ингвара, умерла пять лет тому назад, и конунг был одинок.

Маг почтительно склонил голову, сверкнув аметистовыми глазами под алым капюшоном. «Но мы, маги, пожалуй, можем с вами посостязаться в необычности», – с усмешкой подумал чародей, сохраняя на лице непроницаемое выражение.

«Так вот, – продолжал Харальд Великий, – никто никогда не рассказывал ни мне, ни моему деду или прадеду о том, почему мы такие. Что заставляет нас оборачиваться из человека в дракона и снова возвращаться в человеческое обличие. Меня мучают эти вопросы. Думаю, что ответы на них могут подсказать причину того, что драконий род начал дряхлеть: в нас все больше человеческого и все меньше драконьего. Я хочу знать, почему!»

Вот Сардоникс и отправился за ответами в старую библиотеку, которая находилась в дальнем крыле замка. Несмотря на летнее тепло, там было так прохладно от сквозняков, что магу пришлось разжечь камин, благо, что ему для этого требовалась только сила его кристалла: не пришлось звать слуг и ждать, когда в камине разгорится огонь и библиотека наполнится теплом.

Сардоникс пил чай с целебными травами и быстро согревался. Он сбросил плащ и сел за старинный дубовый стол с гнутыми ножками, обвитыми резными фигурами драконов. Маг осторожно сдувал пыль с древних книг и в неярком свете плавающих вокруг магических ламп внимательно изучал страницу за страницей.

Так он провел целую неделю и узнал в драконьих летописях немало любопытного о предках Харальда Великого: кто, когда и на ком женился, кто родился в этом браке, как судились драконы-близнецы, не поделившие наследство, как между потомством от братьев-близнецов не стало согласия, как драконы из замка Креймод ходили войной на замок своих кузенов Бригген, как брали власть то Креймоды, то Бриггены, борясь за вожделенный титул конунга всего Дрокенсвёрда. Нынешний конунг и его сын Ингвар – потомки ветви Бриггенов. Ветвь Креймодов сейчас возглавляет дей Ангус.

«Который спит и видит, как бы отобрать власть у Харальда,» – маг продолжал неторопливо погружаться в драконьи хроники. И вот, наконец, удача! В невзрачном и самом потертом фолианте с кожаной застежкой Сардоникс нашел то, что искал.

«Сказание о драконьем племени.

Давно это было, при тех наших предках, которые не видели прапрадеды наших прапрадедов. Жили тогда драконы рядом с людьми. Дружно жили: мы в своих пещерах, а люди в своих деревнях. Люди нас не боялись, да мы тогда и не были такими огромными и сильными, как сейчас, ростом чуть повыше обычного человека. Когда наши пути с людьми пересекались, мы занимались каждый своим делом и не мешали друг другу. Случалось порой драконам шугануть коров из лесу, чтобы не лезли к волчьему логову. А люди нет-нет да и приведут к пещере драконьего малыша, который после первого оборота приземлился прямо в деревне.

Однажды молодой дракон Гарод случайно встретился у реки с красавицей Неей из соседней деревни. Дракон тоже был хорош собой, с большими глазами, полными огня, с блестящей чешуей, отливающей на солнце чистым золотомом. Никому неведомо, как дракон и красавица между собой уговорились, да только начали они встречаться каждый день у реки. Любовь между девушкой и Гародом возникла великая.

Да вот беда, Нея была просватана за местного богача и со дня на день должна была состояться свадьба. Девушка не хотела выходить за нелюбимого. И однажды она не вернулась домой с реки, а ушла вместе с Гародом в его пещеру. Долго вдоль реки бродили крестьяне с факелами и выкрикивали ее имя, но так никого и не нашли. Решили, что девушка утонула и ее тело унесло течением.

Стали Гарод и Нея жить в любви и согласии, только красавица никогда не уходила днем далеко от пещеры, особенно в сторону деревни. Через положенный срок родила Нея младенца красоты необыкновенной и был он с виду похож на человеческого детеныша. Назвали его Деем. Рос Дей быстро, развивался не по годам. И когда ему было от роду всего три года, он в первый раз обернулся драконом, с такими же оранжевыми глазами с вертикальным зрачком золотистой чешуей, как у его отца.

Горе пришло нежданно-негаданно. Как-то раз маленький Дей захотел полетать днем, хотя ему строго-настрого запрещалось это делать. Обычно он летал в сумерки и ночью вместе с отцом. А тут, как бывает с малыми детьми, расшалился и решил полетать над рекой, хотя еще было засветло. Нея бросилась за ним. На беду возле реки пастух гнал коров в деревню. Увидел он Нею, узнал и побежал к ее семье рассказать, что видел их дочку живой, да еще с драконьим приплодом.

Отец Неи созвал соседей, взяли они вилы и колья и пошли к драконьему становищу «проучить гадов, которые девку уворовали и спортили». Нея, чуя беду, спрятала Дея в самом дальнем углу пещеры и строго наказала не выходить оттуда, пока она или папа сами к нему не придут. Испуганный малыш пообещал сидеть тихо. Сколько он так пробыл, неведомо, потому что он заснул и не знал, что творилось снаружи. Сквозь сон он слышал какие-то крики, но продолжал спать

Наконец, когда он проснулся, малыш захотел есть и пить. Родители к нему не пришли. Тогда он сам осторожно выбрался из пещеры. Было уже темно, приближалась ночь. Яркий лунный свет освещал страшную картину: мама, папа, соседи-драконы, обугленные крестьяне, – все лежали безмолвные в крови. Мальчик долго звал родителей и плакал. Так он сидел около них, пока не рассвело. Ему было страшно и одиноко. Чтобы не видеть это побоище, Дей пошел к лесу нарвать диких груш и напиться из ручья. Он совершенно не понимал, что произошло, кто убил его родителей и куда ему идти.

Драконий Бог не оставил малыша. Мимо проезжала богатая карета: это королева Ольда возвращалась со святых мест. Королева вдовствовала и успешно правила страной, но ей очень хотелось ребеночка, а родить сама она уже не могла. Она молилась о том, чтобы Бог помог ей в ее чаяниях.

Карета неспешно двигалась по дороге, как вдруг среди клубов пыли возница заметил в десятке шагов от себя плачущего малыша, размазывающего слезы по грязному личику. Кучер остановился.

«Что такое? – спросила королева и услышала – Да тут деревенский мальчонка стоит на дороге и плачет.» Сердце у женщины дрогнуло. Она приказала фрейлинам привести ребенка. Дей не сопротивлялся, у него не было сил даже на громкий плач. Королева была очарована красотой мальчугана и растрогана его несчастным видом. Расспросив малыша о том, что случилось, она ничего не поняла и послала кучера в деревню разузнать о том, что произошло. Когда слуга подробно поведал ей о трагедии, она решила, что боги посылают ей знак, и она должна забрать бедного малыша с собой.

Королева прожила долгие годы и воспитала Дея как королевского сына (собственно, он потом и продолжил королевскую династию). Мама Ольда стала для него земным ангелом. Она понимала, что Дей – необычное существо, которое родилось от любви дракона и земной женщины. Ее ничуть не смущало его желание время от времени обернуться драконом и полетать. Дей много раз звал ее с собой, но она отказывалась, потому что боялась высоты. Но королева строго наказывала ему с самого детства никому не рассказывать о том, что он умеет летать.

– А разве летать плохо? – удивленно спрашивал маленький Дей.

– Нет, малыш, это прекрасно! Но люди не умеют этого делать. А когда кто-то не умеет летать, он не прощает этого тому, кто умеет. Летай, малыш, но посекретней, ладно?

С тех пор драконы, ведущие свой род от Дея, сына Гарода и Неи, зовутся деями. Они стали большую часть времени проводить, как люди, а летали чаще всего ночью. Как драконы они стали гораздо больше, чтобы их никто не посмел обидеть, а дыхание их стало огненным, чтобы враг не посмел к ним приблизиться. Дракону всегда больше лет, чем человеку, он мудрее и добрее людей. И в каждом драконе есть кровь их предка Гарода, которая зовет их в небо.»

Сардоникс закрыл книгу и прошептал: «В каждом драконе есть кровь Гарода…» Маг задумчиво посмотрел сквозь решетчатое окно на стаю птиц, пролетающую сквозь дымчатые облака.

Глава 15. Элла. Слишком много драконов!

Несмотря на то, что ночь перед экзаменами выдалась изнурительной, утром я была полна сил и уверенности, что сдам экзамены наилучшим образом. Так и случилось. Вопросы и задания оказались на удивление легкими: магические заклинания на исцеление от боли с использованием всех четырех стихий, изготовление травяного настоя от хандры, заговоренного на лунной воде, и классификация мистических существ с описанием основных характеристик драконов и варгов.

Пока я отвечала, постоянно ловила на себе заинтересованный взгляд белокурого красавца лет сорока, занимавшего почетное место за столом экзаменационной комиссии. Паучиха, сидевшая рядом с ним, вся млела от удовольствия и даже казалась хорошенькой. Ее щеки порозовели, а в больших глазах плескалось счастье. Девочки успели мне насплетничать, что этот господин – наш новый попечитель, а Паучиха, кажется, от него в полном восторге. А вот моя кожа от его взгляда покрылась холодными мурашками, словно я заглянула в склеп, куда не проникает солнце.

– Эд-линна Грейден, – обратился ко мне попечитель Академии, вручая сертификат об ее окончании, – вы, безусловно, одаренная девушка, и найдете применение своим талантам.

Ледяной взгляд сверлил меня насквозь, и не поставь я защиту из нескольких добротных магических щитов, наверное, добрался бы до моих потаенных секретов.

– Особенно приятно, что вы так хорошо разбираетесь в характеристиках драконов, – красивые губы мужчины улыбались, но глаза отливали стальным блеском. Я, дей Ангус Лидинг эр-Креймод, мог бы предложить вам работу в одной из лучших школ Дрокенсвёрда. Поверьте, ваш труд будет щедро вознагражден.

Ну, конечно, он дракон, кто бы сомневался! Холодное высокомерие, изысканность манер, безупречная красота, – весь его облик говорил об этом. Но от его предложения почему-то захотелось поежиться, несмотря на теплое летнее утро. Что-то в нем настораживало, я силилась понять, что же именно. И вдруг меня, словно крапивой обожгло: он смотрел не совсем в глаза, а несколько ниже. Какая наглость!

– Красивый медальон, – не отрывая взгляда от украшения, медленно проговорил дей Ангус, – наверное, старинная вещица?

– Да, старинная, передается в нашем роду по наследству.

Мне очень хотелось закончить беседу поскорее. Мой собеседник, очевидно, почувствовал это.

– Не торопитесь с ответом, эд-линна Элла. Ведь скоро вы покинете комнату при Академии и начнете взрослую самостоятельную жизнь. Вряд ли вы возвратитесь в замок к своей матушке. А мое предложение о работе остается в силе еще неделю.

Дей Ангус окинул меня взглядом еще раз и, резко развернувшись пошел к выходу. Линна Дрейтмос мелкими шажками последовала за ним.

Я открыла окно и словно вышла из тени на ласковое солнышко. «Этот дракон совсем задавил меня своим величием», – подумала я и тут же почувствовала, как глаза ослепил солнечный зайчик. Прикрыла их рукой и посмотрела вниз.

Возле кустов белого шиповника стоял Ингвар и, смеясь, стрелял в меня солнечными зайчиками с помощью маленького зеркальца. «Наверное, смотрится в него и любуется собственной неотразимостью», – мне стало весело. Густые волосы собраны в хвост, камзол расстегнут на груди: парень был на самом деле хорош. То ли мальчишеская выходка Ингвара так подействовала, то ли просто мне было приятно, что он не забыл об экзаменах и пришел меня проведать. Спустилась вниз не без трепета.

– Прекрасная Элла, даже не сомневаюсь, что ты получила сертификат и теперь стала самой настоящей профессиональной колдуньей, – несмотря на легкую иронию, Ингвар улыбался искренне. Ну, насколько я умею разбираться в драконах и их характеристиках, конечно. Хорошо хоть не назвал ведьмой.

– Что ты здесь делаешь? – спросила с напускным безразличием.

– Как что? Пришел поздравить тебя с началом взрослой жизни и пригласить в уютную кофейню за углом, чтобы отметить твой грандиозный успех.

– Почему ты решил, что он грандиозный? – смеюсь. Все-таки он невозможный нахал и шалопай.

– По-другому и быть не может! Кстати, а что у вас делал дей Ангус Лидинг эр-Креймод? Я видел, как он вышел из Академии и уехал на своем экипаже. Счастье, что он меня не заметил!

– А вы с ним разве знакомы?

– Ну еще бы! Это мой кузен. Но, честно говоря, Бриггены и Креймоды не в ладах.

Бог мой, они родственники! Ну как же я сразу не догадалась, они же оба Лидинги. Что-то сегодня у меня слишком много драконов….

– Ладно, веди меня в свою кофейню. Заодно расскажешь, что у вас за вендетта с Креймодами.

Ингвар заметно обрадовался и предложил мне свою руку. А я подумала, что это хороший повод узнать побольше о своем возможном работодателе. Ну, и об Ингваре, конечно…

Глава 16. Ароматы кухни и тайны

Грета с Мартой хлопотали по дому с самого утра: Грейден-холл ожидал приезда молодой хозяйки. Правда, всего на несколько дней. Элла решила устроить небольшую передышку в родном доме после экзаменов и перед началом самостоятельной жизни. Марта занималась уборкой по дому. Разрумянившаяся около плиты Грета пекла ванильные булочки с изюмом и пироги с черникой. И ворчала на Ольгерда, который крутился под ногами и норовил ущипнуть повариху за округлости.

– Уйди с дороги, старый охальник, – слабо отбивалась смущенная служанка, уворачиваюсь от ухаживаний мажордома, – а то ужо уроню горячий пирог на твое беспокойное хозяйство, будешь знать, как руки распускать.

– Как же не беспокоиться, моя булочка, когда такая сдоба прямо так и просится на зубок, – щерился в улыбке пожилой ловелас, наслаждаясь щекочущими ноздри ароматами кухни.

– Будет врать-то, старый греховодник, – отмахивалась Грета, доставая из печи поддон с дышащими жаром пирожками. – Поди ждешь кусочка-то? На-ка вот.

Она положила пирожок на тарелку и сунула ее под нос Ольгерду.

– Ну, благодарствуй, булочка, не откажусь от угощеньица, – Ольгерд закатил глаза от удовольствия, жуя кусок пирожка и вымазав рот сладким черничным соком. – Но не ради пирогов я сюда хожу, радость моя.

– Ох, не до тебя, Ольгерд, – суетилась Грета у плиты, стараясь не выдать своего смущения. – Эд-линна Элла скоро приезжает, у меня столько дел, а ты мне голову морочишь.

– Ну да, опять пойдет юная хозяйка по лугам и долам разгуливать, вещи свои терять, – заворчал мажордом, – а я потом ходи да подбирай их за ней, да отнимай у молодых господ.

Он деланно закряхтел, словно уже проделал нелегкий путь по окрестностям и вернулся в замок с отвоеванными у незнакомцев вещами.

– У каких это господ и что ты отнимал? – округлила глаза повариха.

– Да в прошлый раз еще. Забыла эд-линна Элла свои туфельки и зонтик у Варг-озера. Я пришел за ними и вижу, какой-то богатый ухарь уже было их хотел к рукам прибрать, – Ольгерд воодушевился возможностью живописать свою удаль. – Да я не сробел, сказал свое слово, не дал свершиться лиходейству.

– Да зачем богачу туфельки и зонт? – засмеялась Грета, не раз уличавшая Ольгерда в досужей болтовне. – Молодой хоть ухарь?

– А как же! Молодой, нарядный. Все выспрашивал про малышку эд-линну да Грейден-холл, – пробормотал мажордом, доедая пирог и стирая с подбородка липкий сок.

– А ты что? – насторожилась повариха.

– Да наговорил ему чепухи всякой, за что получил от господина золотой дукат.

Ольгерд вытер руки поленцем и полез в карман, откуда вытащил гранатовые бусы. «Вот, тебе подарок с ярмарки привез», – неловко сунул Грете в руку украшение и быстро ушел из кухни, оставив удивленную повариху одну.

Только Ольгерд скрылся с глаз, как в кухню вбежала запыхавшаяся Марта. Рыжие локоны выбились у нее из-под чепца, на лбу выступила испарина.

– Грета, Грета, эд-линна Гвенда тебя зовет! – истошно выкрикнула девчонка, словно с одного края деревни на другой.

– Что ты орешь? – нахмурилась Грета, любившая степенность и порядок. Так было заведено при прежнем хозяине, и ей были по душе такие нравы.

– Да что-то хозяйка бледнее, чем обычно, – Марта схватила булочку с изюмом и откусила краешек. – Не болеет ли часом, а, Грета?

Графиня Гвенда эд-Грейден сидела у окна и читала какие-то письма. Вид у нее был задумчивый и страдальческий. Под темно-зелеными глазами на бледном лице залегли тени, придавая его красоте печальную утонченность.

– А, Грета… – Гвенда слабо улыбнулась. – У меня есть небольшая просьба. Закройте, пожалуйста, на ключ самый большой книжный шкаф в библиотеке и принесите его мне. А если моя дочь вдруг спросит, почему шкаф заперт, скажите ей, что ключ потерян.

– Слушаюсь, эд-линна Гвенда, – недоумевая от услышанного, Грета поклонилась и пошла выполнять просьбу хозяйки.

Странно, что госпожа не попросила об этом Марту: ведь в библиотеке прибирается обычно она.

«Значит, графиня мне доверяет больше, – горделиво приосанилась повариха. – И то право, Марта молодая, говорливая, наболтает еще, чего не надо.»

Она вошла в библиотеку, освещаемую слабым светом, пробивающимся сквозь темно– бордовые портьеры. Осторожно открыла дверцы дубового шкафа, украшенные резными фигурками диковинных животных, и нащупала ключ на нижней полке, за толстым томом в кожаном переплете. Закрыла шкаф на ключ и с чувством выполненного долга пошла отдать его хозяйке. В замке витал аромат тайны, и Грета ощущала себя к ней причастной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю