Текст книги "Острова лета "
Автор книги: Энн Уил (Вэйл)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Я пыталась себя преодолеть, – устало проговорила Нона, – но не могу и чувствую себя таким ничтожеством. Водные виды спорта и плавание под парусом для бермудцев все. За ужином вы сказали, что острова красивы. Думаю, это прекрасное место для отдыха или для того, кто, как и вы, здесь работает. Но жить тут – совсем другое дело.
– Что вы имеете в виду?
Дворецкий внес кофейный сервиз на узорчатом серебряном подносе. Нона ждала, пока он поставит его на столик.
– Спасибо. Ждать не надо.
Когда они вновь остались одни, Нона продолжила:
– Мне кажется, бермудское общество самое закрытое в мире. Если вы не родились здесь или у вас нет предка, который приплыл сюда на «Плаге» в 1612 году, значит, вы принадлежите к другому виду.
– Но если ваш муж...
– Да, это немного меняет дело, – хмуро согласилась Нона. – Если вы замужем за одним из них, они делают вид, что приняли вас. Но это только кажется. На самом деле они не подпускают вас к себе и никогда не дают забыть, что вы не их круга. Нет, это почти незаметно. Все вроде бы доброжелательны, но постоянно чувствуется какое-то отчуждение.
– Должно быть, вы слишком чувствительны, – проговорила Кэролайн. – Всегда трудно войти в среду людей, которые знакомы уже много лет. Возможно, они искренне хотят, чтобы вы не чувствовали себя чужой.
– Неправда, – с горечью возразила Нона. – Разве вы не заметили, что Иан называет меня миссис Мередит? Я замужем за Хьюго уже больше года, и Иан один из его близких друзей. Он ужинает у нас по крайней мере раз в неделю, а мы часто бываем в его доме. Я называю его Иан, но он ни разу не назвал меня Ноной. Разве это не говорит о том, что он хочет держать меня на расстоянии, показать, что недолюбливает меня?
– Нона, не расстраивайтесь! – обеспокоено воскликнула Кэролайн.
Судя по повышенному голосу и дрожащим губам, Нона была на грани истерики.
– Послушайте, – Кэролайн встала со стула и села рядом с ней на диван, – теперь я здесь, так что вы не одна среди суровых бермудцев. Конечно, я почти все время работаю, но, думаю, мы можем иногда видеться. Почему бы вам не зайти к нам на ужин? Уверена, вам понравятся Ева и Мари-Лор. Наверное, вы скучаете по Лондону и подругам? Когда на душе тяжело, нет ничего лучше старой доброй женской болтовни.
– Да, я ужасно скучаю по Лондону, – дрожащим голосом сказала Нона. – Поэтому я так обрадовалась, когда встретила вас в салоне. Кэролайн, неужели я правда могу прийти к вам? Это было бы замечательно. – Нона прикусила губу, и ее глаза опять наполнились слезами. – Знаю, многие завидуют мне, потому что у меня есть слуги и все на свете. Но иногда мне кажется, что я задыхаюсь. Даже слуги не любят меня.
Пытаясь утешить ее, Кэролайн все испортила.
– Неужели так важно, что все они думают? – решительно произнесла она. – На вашем месте я бы наплевала на их мнение. В конце концов, если Хьюго просил вас выйти за него замуж, ему было, очевидно, все равно, есть у вас предки-колонисты или нет. И поскольку он...
Договорить она не успела – Нона разрыдалась, вскочила с кушетки и с плачем выбежала из комнаты.
Первым движением Кэролайн было побежать за ней, но на полпути к дверям она остановилась. Возможно, Ноне нужно как следует выплакаться, чтобы успокоиться. В доме, кишащем слугами, наверное, нельзя даже поплакать в одиночестве. Кэролайн еще не решила, что предпринять, как услышала, что мужчины возвращаются.
– Кофе, наверное, уже остыл. Простите, что мы так долго задержались. Иан мне сказал, что вы прекрасно ходите под парусом, мисс Браунинг, – с улыбкой произнес Хьюго Мередит, входя в гостиную.
– Мистер Драйден мне льстит. Уверена, по сравнению с ним я всего лишь новичок, – ответила Кэролайн.
– А где же Нона? – спросил хозяин дома, заметив отсутствие жены.
– У нее разболелась голова, поэтому я уговорила ее лечь в постель. Я как раз собиралась уходить, – спокойно сказала Кэролайн. – До свидания, мистер Мередит. Спасибо за приятный вечер.
– Но вы ведь приехали не на велосипеде? Я думал, Нона привезла вас на своей машине. Вы должны позволить мне отвезти вас домой.
– Благодарю, но в такую прекрасную ночь я предпочла бы дойти до дому пешком.
– Я не думаю, что это хорошая идея.
– Не беспокойся, Хьюго, – вмешался Иан Драйден. – Я и сам собирался уходить. Заодно доставлю мисс Браунинг домой.
– Вы очень добры, мистер Драйден, но я с удовольствием пройдусь, – твердо повторила Кэролайн.
К ее удивлению, он сдался:
– Как пожелаете. Спокойной ночи, Хьюго. Надеюсь, твоей жене утром станет лучше.
– Спасибо, думаю, да. У нее время от времени случаются приступы мигрени. К утру все пройдет. – Мистер Мередит проводил их до двери. – Спокойной ночи, мисс Браунинг. Приятно было познакомиться. Вы должны прийти на наше следующее барбекю.
– Спасибо, с удовольствием. Спокойной ночи. – Холодно кивнув Иану Драйдену, Кэролайн быстро пошла по тропинке.
Даже не будь узорных фонарей, стоящих вдоль дороги, яркого света весенней луны было бы достаточно, чтобы рассеять темноту ночи. Кэролайн держалась у обочины, чтобы уберечься от гравия, летящего из-под колес проезжающих машин.
Но когда несколько минут спустя сзади появилась очередная машина, резко осветив желтым светом фар залитую лунным светом дорожку, Кэролайн услышала, что шум двигателя почти затих. Ей стало ясно, что водитель не собирается обгонять ее. Дойдя до высоких каменных ворот, увенчанных двумя резными дельфинами, которые дали название поместью, Кэролайн повернулась и сделала несколько шагов назад.
– Вы собираетесь тащиться за мной всю дорогу до «Тропиканы», мистер Драйден? – спокойно полюбопытствовала она.
– Да, если вы будете упрямиться. Не в наших традициях отпускать девушек одних по ночам. – Иан открыл дверцу, и Кэролайн поняла, что должна сдаться, но медлила.
– Еще не очень темно. В Лондоне я часто возвращалась домой и позднее, – заметила она. – Я вполне могу позаботиться о себе, мистер Драйден.
– Охотно верю и, если бы я решил проверить, не сомневаюсь, вы бы свалили меня несколькими приемами дзюдо, – насмешливо проговорил он. – И тем не менее, я бы предпочел довезти вас до вашего жилища.
– Ну, если вы настаиваете... – Кэролайн скользнула на сиденье пассажира и захлопнула дверцу.
– Значит, вы с миссис Мередит давние друзья? – спросил он. – Тогда я должен был бы слышать о вас. Я сказал ей, что мы открываем салон и что среди сотрудников будет девушка из Лондона. Она ответила, что часто бывала в вашем лондонском салоне, но ни разу не упомянула, что у нее там подруга.
Значит, он хочет выяснить, каковы ее отношения с Ноной, подумала Кэролайн. Конечно же отнюдь не галантность была причиной его настойчивости!
– Возможно, она сочла, что вам это будет неинтересно, – небрежно ответила Кэролайн.
– Возможно. – Иан замолчал и сбавил скорость – впереди был крутой поворот. – Вы знакомы с ее матерью?
– Очень хорошо. Она была одной из моих клиенток. Я знала ее еще до того, как встретилась с Ноной.
– Ужасная женщина. Не знаю, как Хьюго ее выносит.
Кэролайн промолчала. Интересно, к чему он клонит? Должно быть, почувствовав ее настороженность, Иан решил закрыть тему, и следующие пять минут они ехали молча.
Когда машина взбиралась по склону невысокого, но крутого холма, Иан сказал:
– Раз уж я вынудил вас отказаться от прогулки, позвольте вам кое-что показать.
Только тогда Кэролайн заметила, что они едут по другой дороге. Когда они оказались на вершине холма, у нее невольно вырвался возглас удивления и восторга.
По обеим сторонам извилистой, залитой лунным светом дороги расстилались густо поросшие белыми лилиями поля. Иан остановил машину и выключил двигатель фары.
– Впечатляющее зрелище, вы не находите? – тихо спросил он.
Кэролайн не ответила. На ум пришли строчки из стихотворения Китса: «Здесь озеро с размахом небывалым задернуто лилейным покрывалом» * 1. Ночной ветерок шевелил стебли лилий, словно волны серебряного океана, и по ним пролетал легкий шелест. Кэролайн всегда трогала красота, и она почувствовала комок в горле.
– Прелестно, – прошептала она охрипшим голосом. И тут очарование исчезло, потому что она вспомнила, кто стоит рядом.
– К концу недели их уже не будет. Мы экспортируем их по всему миру. Сигарету? – Он протянул ей открытый портсигар.
– Спасибо, я не курю. – Голос Кэролайн опять звучал резко. Будь с ней Джейк, она не стала бы скрывать охвативших ее чувств, но не хотела раскрывать душу перед Ианом Драйденом.
Закурив, он и не подумал завести машину. Вместо этого он повернулся к ней, положив руку на спинку сиденья, и у Кэролайн появилось подозрение, что он завез ее в эти поля, чтобы подвергнуть допросу. Но зачем это ему, она не могла понять.
– У миссис Мередит правда разболелась голова? Обычно хозяйки не уходят, не проводив гостей, – заметил Иан.
Опять они вернулись к Ноне. Для чего? Что он хотел узнать? И если он подозревает, что они не так близки, как сказала Нона, то почему думает, что она, Кэролайн, удовлетворит его любопытство?
– Нет, честно говоря, голова у нее не болела. Просто ее кое-что расстроило, – призналась Кэролайн, решив, что глупо лгать. Если он поймет, что она что-то скрывает, то станет еще настойчивее.
– Расстроило? – мягко переспросил он.
– Да, эта морская болезнь, – охотно пояснила Кэролайн. – Похоже, она испробовала все средства, но, к несчастью, ей ничто не помогает. Это заставляет ее чувствовать себя не у дел, особенно когда ее муж так любит плавать.
К ее удивлению, Иан ответил:
– С этим ничего не поделаешь. Это неприятный недостаток, с которым нужно смириться, как головокружение на высоте или цветовая слепота.
– Я ей так и сказала, но она считает, что с этим можно бороться. Возможно, кто-нибудь из их знакомых отпустил какое-нибудь едкое замечание по этому поводу. Люди могут быть очень жестоки к слабостям, которых сами не испытывают.
Иан стряхнул пепел.
– Уверен, никто из друзей Хьюго не позволил себе ничего подобного.
– Возможно, не нарочно, но у меня такое впечатление, что люди, живущие на Бермудах, довольно замкнуты и недружелюбно относятся к чужакам.
– Наоборот, бермудцы очень гостеприимные люди, – возразил Иан. – Нам приходится быть такими, ведь туризм – основа нашей экономики.
– Я не о туристах. Я имела в виду людей, которые приезжают сюда жить.
– Это миссис Мередит вам сказала, что мы недружелюбные? – внезапно спросил Иан.
За его спиной светила луна, и его лицо было в тени, поэтому Кэролайн не видела выражения его глаз, но почувствовала, что он пристально на нее смотрит, и рассердилась.
– Нет. Это мое мнение.
– Возможно, сформировавшееся в тот вечер, когда вы прилетели?
Кэролайн почувствовала, что краснеет, и, чтобы скрыть смущение, открыла сумочку.
– Не понимаю вас, мистер Драйден. – Она повязала на шею шелковый шарф.
– Вам холодно? – Иан тронул ее тонкую руку. – Я бы не сказал.
– И все-таки мне холодно, – коротко ответила Кэролайн. – Жаль, что я не взяла жакет.
– У меня на заднем сиденье есть один. – Иан потянулся и накинул Кэролайн на плечи светлый кардиган. Кашемир был мягкий, словно пух. Интересно, чей это? Наверное, Элейн Фитцджеральд.
– Спасибо. – Он должен был догадаться, что она хочет вернуться в отель, но сделал вид, что не понял намека. И еще прикоснулся к ее руке! У него нет права вести себя так фамильярно, сердито подумала Кэролайн.
– Мы говорили про день вашего приезда, – напомнил он.
– Да? Боюсь, я так устала после перелета, что почти ничего не помню. Ах да, мисс Арнольд опоздала в аэропорт.
– Вы действительно не понимаете, мисс Браунинг? – насмешливо спросил Иан. – Думаю, вы догадались, о чем я спросил.
– А, вы имеете в виду свое поведение? Мне казалось, вы предпочтете об этом забыть. Меня оно совершенно не расстроило.
– И все равно я бы хотел извиниться. Думаю, в тот момент вы были уязвлены, – заметил Иан.
«Не стоит унижаться, мистер Драйден», – ядовито подумала Кэролайн.
– Правда в том, что моего юного кузена Колина отправили в Англию, чтобы вытащить из очередной щекотливой ситуации, – продолжал Иан. – Вообще-то, учитывая, что ему всего двадцать два года, он слишком часто попадает в подобные истории. Поэтому, увидев, что он спускается по трапу в сопровождении очередной симпатичной девушки, боюсь, я испытал раздражение. Прошу прощения, если обидел вас.
– Ничего подобного. Я просто решила, что у вас такие манеры.
«И не стоит думать, что ваш комплимент растопит лед», – подумала про себя Кэролайн, а вслух произнесла:
– Мы можем ехать? На неделе я ложусь спать рано.
– Как скажете. – Иан раздавил сигарету, включил мотор, и машина тронулась.
Глядя на его надменный профиль, Кэролайн заметила, что он улыбается, и пожалела, что говорила слишком мягко. Она никогда не встречала человека, который вызывал бы в ней такую антипатию. Ее раздражало даже то, как он вел машину.
– Вернемся к миссис Мередит. Думаю, большая часть ее проблем вызвана присутствием матери, – произнес Иан. – Если бы у нее был здравый смысл, она бы отослала миссис Отуэй из своего дома.
– Она ее мать, – холодно напомнила Кэролайн. – Не вина Ноны, если у миссис Отуэй трудный характер.
– Она не перестанет командовать, пока миссис Мередит не поставит ее на место. Видимо, она под каблуком у своей матери, хотя у миссис Отуэй хватило ума держаться в тени, пока Хьюго не заявил о своих намерениях, – с нескрываемым цинизмом сказал он.
– Похоже, вы не одобряете их брак. Поэтому Нона и чувствует себя неуютно, зная, что близкий друг ее мужа терпеть ее не может.
– Это не так, хотя я должен признать, что Хьюго поступил безрассудно, женившись на женщине, которую знал всего пару месяцев.
– Любовь вообще безрассудна. Люди не могут рассчитывать свои чувства. Или любовь приходит, или нет.
– В вашем возрасте – возможно. Но для брака могут быть и иные основания. Например, одиночество. Мужчина привыкает, что рядом с ним всегда находится женщина. Эту привычку трудно разорвать.
– Если таковы ваши взгляды на брак, мне жаль вашу жену.
– Я разрушил ваши иллюзии? Но даже в двадцать один год вы могли бы заметить, что романтическая идиллия скорее исключение, нежели правило.
– У людей, работающих в салоне красоты, нет иллюзий, мистер Драйден. Вы удивитесь, о чем нам иногда рассказывают наши клиентки.
– Тем не менее я могу различить романтическую натуру под маской равнодушия, – сухо заметил Иан.
К радости Кэролайн, они подъехали к входу в отель. Через несколько минут машина притормозила перед домиками.
– Спасибо, что подвезли. Спокойной ночи. – Сбросив с плеч кардиган, Кэролайн открыла дверцу и быстро вышла из машины.
– Так-так, кто у нас тут? – насмешливо произнесла Ева, когда Кэролайн поднялась на веранду.
– Слава богу, все кончено! – Кэролайн сбросила туфли и упала в шезлонг. – Где Мари-Лор? Опять ушла со своим Казановой?
Ева кивнула:
– А где была ты, моя маленькая темная лошадка? Роуз сказала, что ты уехала с одной из клиенток.
Кэролайн коротко объяснила, что произошло, и простонала:
– Что за вечер! Я совершенно выбилась из сил.
– Я сварю кофе, чтобы привести тебя в чувство. Похоже, ты попала в щекотливое положение.
– И не говори! Но мне стало так жаль несчастную девушку, что я решила стать ее подругой, не успев как следует подумать, – со вздохом произнесла Кэролайн. – Не возражаешь, если она зайдет к нам как-нибудь вечерком? Думаю, это поможет ей немного развеяться.
– Конечно нет, милая. Но на твоем месте я была бы поосторожнее. Возможно, ей действительно приходится нелегко, но, может быть, у нее просто мания. Знаешь, бывают такие люди, которые только и твердят: «Ах, никто меня не любит», «Ах, я никому не нужна...». Мне гораздо интереснее, как у тебя получилось с Ианом Драйденом. В день приезда я обедала с ним. Он очень привлекательней.
– Ты так думаешь? Мне он кажется отвратительным, – свирепо произнесла Кэролайн.
– Что?! Ты, наверное, шутишь! – воскликнула Ева.
– Нет. Мне он совсем не нравится. До того самодоволен...
– Мне так не показалось. Да, он уверен в себе. А почему бы и нет? Здесь он большой человек. Но я бы не сказала, что он тщеславен. Мне кажется, в нем много обаяния. Ты же не станешь отрицать, что он красив?
– Допустим, если тебе нравятся смуглые мужчины. Лично мне – нет. – Кэролайн пошла переодеться в домашний халат.
Когда она вернулась на веранду, Ева уже приготовила кофе и бутерброды.
– Тебе он правда не нравится? – спросила она, возвращаясь к той же теме. – Этого мне не понять. Я думала, что он способен вскружить голову любой девушке. Он такой мужественный.
Кэролайн вонзила зубы в бутерброд.
– Все мужчины, как правило, мужественные, – весело произнесла она.
– Ты понимаешь, о чем я. Мужчины есть мужчины, но некоторые более мужественные, чем другие. В них есть что-то такое, что заставляет чувствовать себя женщиной.
– С Ианом Драйденом я чувствую себя как жертва испанской инквизиции. Ты что, влюбилась в него, Ева?
Ева рассмеялась и покачала головой:
– Нет, мой интерес к нему чисто теоретический. Хотя если бы я в скором времени не ожидала гостя из Нью-Йорка, то могла бы изменить свое мнение.
– Я так и думала, что у тебя кто-то есть.
– Хочешь сказать, что в двадцать восемь лет странно быть не замужем? – усмехнулась Ева. – Когда я была моложе, я была помолвлена, но Дон погиб в автомобильной аварии. Мне понадобилось много времени, чтобы справиться с этим горем.
– Ева, прости! Я не знала.
– Как ты могла знать? – с улыбкой произнесла девушка. – Все уже в прошлом. Невозможно страдать вечно. Правду говорят, что время лечит. Теперь, когда я думаю о Доне, то уже не испытываю грусти, а вспоминаю только счастливые моменты.
– А кто этот мужчина в Нью-Йорке?
– Его зовут Питер Остин. Он адвокат. Вообще-то я познакомилась с ним до того, как прилетела на Бермуды. Он написал мне пару раз, и в последнем письме сообщил, что хочет прилететь сюда порыбачить. Так что, похоже, он заинтересовался.
– Кстати, совсем забыла, я должна закончить письмо родителям, – сказала Кэролайн, потягиваясь.
Приняв душ и приготовив одежду на утро, она принялась за письмо. Но написала всего несколько строк и задумалась, вспоминая события прошедшего вечера. И когда Кэролайн вспомнила, как Иан коснулся ее обнаженной руки, по ее телу пробежала легкая дрожь. Он такой мужественный, сказала Ева. Это правда: он обладает какой-то странной притягательностью, нехотя призналась себе Кэролайн. Если быть честной, она заметила эту несколько вызывающую мужественность в самую первую их встречу. Но Джейк тоже был привлекателен, и в нем не было и капли жесткости и безжалостности, как в Иане Драйдене.
«Он слишком властный, – подумала Кэролайн, нахмурившись. – Раз он здесь важный человек и владеет отелем, то, похоже, считает себя вправе все за всех решать. Могу поспорить, именно он отправил Колина в Англию, и какое он имел право говорить, что Ноне стоит избавиться от миссис Отуэй? Конечно, это правда, но совсем не его дело. А потом, это его отношение ко мне: приказал послать телеграмму домой, проверял, могу ли я плавать, заставил ехать с ним сегодня вечером. Возможно, он считает, что я должна чувствовать себя польщенной. Наверняка многих девушек впечатляет ваша покровительственная манера, но только не меня, мистер Драйден!»
В следующее воскресенье Джейк взял Кэролайн в таинственный мир прибрежных коралловых садов. Во время первых уроков плавания она уже успела бегло ознакомиться с этим подводным раем, но что могло сравниться с возможностью неторопливо исследовать риф? Жаркое полуденное солнце, проникая сквозь пять футов прозрачной бирюзовой воды, наполняло глубину рассеянным золотистым светом, и при виде ярких кораллов и маленьких, снующих повсюду рыбок глаза Кэролайн за толстым стеклом резиновой маски расширились от восторга. В некоторых местах фантастический риф выглядел загадочным, порой даже зловещим. Когда они проплывали мимо глубокой расщелины, Джейк коснулся ее руки и указал на злые желтые глаза мурены, следящей за ними из темноты. В проходах и арках, образованных разрастаниями кораллов, им встречались целые косяки светящихся морских ангелов, они видели целые скалы, усеянные морскими звездами, похожими на яркие тропические цветы.
К рифу их доставил на лодке седой бермудец. Когда Джейк дал сигнал подниматься на поверхность, Кэролайн была рада, что старик помог ей взобраться на борт своего ялика.
– Там, под водой, я ощущала себя совершенно невесомой, а теперь чувствую усталость, – призналась она, когда Джейк снял с нее акваланг. – Сколько мы плавали?
– А ты как думаешь? – спросил он с улыбкой.
– Минут тридцать—сорок?
– Меньше четверти часа, – покачал головой Джейк. – Но в первый раз всегда кажется долго. Понравилось?
– Сказочно, – мечтательно проговорила Кэролайн. – Яркие краски, свет... Это невозможно описать.
Лодочник доставил их на берег, где они оставили свою одежду, и затем поплыл к мысу. В бухте больше никого не было, и Кэролайн, вытирая волосы и глядя на сверкающие волны, накатывающиеся на белый песок, поняла, что отнюдь не скучает по дому, а начинает влюбляться в эти острова.
Вытершись полотенцем, Джейк сказал, что собирается немного вздремнуть. Кэролайн тоже почувствовала сонливость. Они улеглись рядом в тени скалы и скоро уснули.
Кэролайн разбудил крик морской птицы высоко над головой. Она проснулась, но ей было лень двигаться, и она осталась лежать на песке, слушая шепот волн. Внезапно что-то на мгновение коснулось ее губ, она открыла глаза и увидела, что над ней склонился Джейк. По выражению его лица Кэролайн поняла, что он поцеловал ее.
Когда он вновь наклонился к ней, было бы вполне естественно обнять его за шею и ответить на его второй, уже не такой мимолетный поцелуй. Но когда Кэролайн услышала, как стучит его сердце, а его пальцы крепко впились ей в плечо, поблизости раздалось сдавленное хихиканье, и они увидели, что из-за скалы за ними наблюдают двое ребятишек.
Поняв, что их заметили, веснушчатые лица тут же исчезли, и Кэролайн услышала, как они со смехом бросились прочь. Она села и встряхнула спутанными волосами.
– Мы делали то же самое, когда были детьми, – с улыбкой сказала она. – Летние каникулы мы всегда проводили с семьей моего дяди. У него был коттедж на восточном побережье. Помню, как-то раз мой кузен привел с собой девушку. Мы охотились за ними по всем дюнам и считали их ужасно глупыми, потому что они сидели и целовались, вместо того чтобы ловить креветок или играть в крикет на пляже.
Джейк не ответил. Он небрежно счищал с ног песок, выражение лица у него было озабоченное.
– В чем дело? – тихо спросила Кэролайн. – Джейк, ты не женат?
Он с неподдельным изумлением взглянул на нее:
– Господи, нет! Почему ты так решила?
– Не знаю, просто иногда ты о чем-то задумываешься, уходишь в себя. – Кэролайн помедлила и слегка покраснела. – Ты ведь не переживаешь из-за того, что поцеловал меня? Я не настолько наивна, чтобы принять один поцелуй за проявление чувств.
Он посмотрел на нее своим загадочным взглядом, и Кэролайн, поняв, что не сможет сдержать любопытства и опять задаст какой-нибудь бестактный вопрос, встала на ноги.
– Пойдем поплаваем? – весело предложила она.
Но когда они подошли к воде, Кэролайн на мгновение ощутила тревогу. Несмотря на ее слова, поцелуй Джейка мог изменить их до этой поры простые отношения. «Неужели я влюбилась не только в острова, но и в него?» – спрашивала себя Кэролайн.
Напряжение между ними исчезло, как только они вновь оказались в море. Весь остаток дня они провели, исследуя прибрежные озерца между скалами.
В пять часов, вместо того чтобы сказать друг другу до свидания и расстаться перед отелем, Джейк предложил Кэролайн отправиться вечером в Гамильтон.
– С удовольствием! Что мне надеть? – спросила Кэролайн, удивленная и обрадованная этим приглашением.
– Что хочешь. Мы не пойдем в слишком дорогие места. Сколько тебе понадобится времени на переодевание?
– Я бы хотела вымыть голову. От соленой воды волосы становятся липкими. Наверное, часа хватит.
– Отлично, тогда заеду за тобой в шесть пятнадцать. – Джейк свернул с тропинки, а Кэролайн торопливо зашагала в другую сторону, раздумывая, какое надеть платье.
Ева с радостью одолжила ей свой фен и помогла заколоть волосы.
– Твои волосы от солнца стали намного светлее, но все еще в очень хорошем состоянии, – заметила она, нанося на прическу тонкий слой лака.
– Я всегда пользуюсь шампунем-кондиционером. Спасибо, Ева, очень красиво. – Кэролайн раскрыла пластиковую косметичку и вынула из чехла выбранный наряд. Это было платье фирмы «Эммануэль Хан» из летящего тусклого крепа с воротником в виде лепестков, высокой талией и пышной юбкой со слегка расклешенным низом.
– Этот оригинальный бледно-серый цвет прекрасно смотрится с твоим загаром, – одобрительно сказала Ева. – Какие-нибудь украшения?
– Только вот эти. – Кэролайн надела серьги в виде колечек с нанизанными на серебряную проволоку розовыми ракушками. Она купила две пары в сувенирной лавке отеля: одну для себя, а другую для невестки.
До сих пор и Джейк, и Кэролайн видели друг друга только в пляжной одежде, и поэтому Кэролайн с легким удивлением отметила, что на нем был отлично сшитый костюм, а обычно встрепанные волосы аккуратно причесаны и разделены на пробор. Он вылез из маленькой открытой машины, поздоровался с Евой, одарив ее ослепительной улыбкой, и повернулся к Кэролайн:
– Готова? Я бы взял что-нибудь накинуть. Может похолодать.
– Хорошо. – Кэролайн принесла белое шерстяное пальто, они попрощались с Евой и направились к машине.
Джейк ничего не сказал насчет ее платья, но, судя по его взгляду, Кэролайн поняла, что оно ему понравилось. Они поужинали морскими блюдами в маленьком простом ресторанчике с видом на гамильтонскую гавань, где стояли большие суда и покачивались на волнах роскошные океанские яхты. Потом лениво потягивали через соломинки фруктовый пунш, поданный в скорлупе кокосового ореха, и любовались открывающимся перед ними видом. Джейк повернулся в сторону гавани, что позволило Кэролайн внимательно рассмотреть его. Странно, но городская одежда и ухоженный вид старили его. Нет, не совсем так, поправила себя Кэролайн. Делали его более светским и каким-то еще. Она не могла подобрать подходящего слова. Должно быть, Джейк почувствовал ее взгляд, потому что обернулся и сказал:
– Извини, засмотрелся на эту роскошную яхту. Интересно, кто может быть ее владельцем?
– Наверное, какой-нибудь толстый старый миллионер. Лично я бы предпочла вон ту очаровательную шхуну.
Но Джейк уже утратил интерес к судам.
– Мне нравится твоя прическа. У тебя красивая шея. А эти серьги ты купила здесь? Если тебе нравятся украшения из ракушек, то я познакомлю тебя с одной старушкой, которая их делает. Цены в магазинах рассчитаны на американских туристов.
– Да, эти серьги стоили целое состояние, но я просто не смогла удержаться, – расстроенно произнесла Кэролайн. – Но поскольку за комнату и стол платить не нужно, у меня остается много денег, хотя здесь все так дорого. К тому же нам не приходится покупать косметику и духи.
Джейк всмотрелся в ее загорелое лицо:
– Принимая во внимание твою работу, странно, что ты почти не красишься. Конечно, тебе это и не нужно, но без этого многие девушки чувствуют себя просто раздетыми.
Кэролайн улыбнулась про себя. Загорев, она почти перестала пользоваться пудрой и кремом-основой. Но сегодня вечером ей понадобилось десять минут, чтобы накрасить глаза, используя целый арсенал маленьких бутылочек, баночек и тоненьких кисточек для придания векам туманного голубовато-зеленого оттенка, который не заметил Джейк.
Они заказали крабовый салат и розовое вино. Джейк рассказывал, как занимался подводным плаванием на Багамах и Ямайке, где работал пару сезонов, прежде чем перебраться на Бермуды.
Они неторопливо пили кофе, сидя рядом на диванчике, и Джейк держал ее за руку.
– Сколько ты уже здесь? – поинтересовалась Кэролайн.
– С прошлого лета. До меня в отеле не было постоянного инструктора.
– Значит, теперь это у тебя постоянная работа?
– Думаю, что да, если, конечно, я не утоплю кого-нибудь из клиентов или сам не уеду. Что ты хочешь? Прокатимся по острову или потанцуем где-нибудь?
– А есть где? Не забудь, сегодня воскресенье.
– Я знаю одно место. – Джейк жестом подозвал официанта.
– Пойду припудрю нос. – Кэролайн освободила руку и отправилась в туалет.
Кэролайн мыла руки, красила губы и опять предавалась размышлениям: уж не влюбилась ли она в Джейка. Пока вечер проходил очень приятно и весело, возможно, это был ее самый счастливый вечер в компании с мужчиной. Если бы только она знала о нем побольше. «Но я же знаю все самое важное, – сказала себе Кэролайн, глядя на свое отражение в зеркале. – Мы смеемся над одними и теми же шутками, оба любим море и пляж, и мне было приятно, когда он меня поцеловал. Какая разница, где он родился и ходил в школу?»
На обратном пути Кэролайн заметила, что столик рядом с большим освещенным аквариумом занят. Ей необходимо было пройти мимо него, и она бы не обратила внимания на сидящих там людей, если бы один мужчина не поднялся вдруг со своего места и не преградил ей путь.
– Кэролайн! Ты меня не узнаешь? – громко спросил он.
– Колин! Привет. Как дела? – удивленно спросила Кэролайн.
– Я искал тебя на всех островах. Кажется, ты говорила, что собираешься работать в салоне красоты. Я обошел все салоны в Гамильтоне.
Кэролайн улыбнулась:
– Тебе следовало спросить у кузена, где меня найти. Я работаю в «Тропикане».
– Я и не знал, что у них есть салон, – заметил Колин. – Я там не часто бываю. – Он обернулся к своей спутнице: – Прости, Маргарет. Это Кэролайн Браунинг. Кэролайн – Маргарет Берне.
– Привет! – Кэролайн улыбнулась восемнадцатилетней девушке, похожей на хорошенькую куколку. – Боюсь, мне некогда болтать. Мы как раз собирались уходить. – Она указала на столик у окна, где Джейк разговаривал с официантом.
При виде Джейка, которого он, очевидно, сразу не заметил, на красивом лице Калина появилось недовольное выражение.
– Что ты с ним делаешь? – грубовато спросил он.
– Он мой друг, – спокойно ответила Кэролайн. – Ты его знаешь?
– Слышал о нем. Послушай, Кэролайн...
– Прости, но я должна идти. Приятно вновь встретить тебя.
Кивнув мисс Берне, Кэролайн направилась к Джейку.
– Теперь я бы предпочла поехать на прогулку, – сказала она, когда они вышли из ресторана.
– Как пожелаешь. Сначала заедем на остров Сент-Джордж, а потом полюбуемся фортом Сент-Кэтрин при свете луны, – весело предложил Джейк.
– Ты знаешь Колина Драйдена, юношу, с которым я разговаривала в ресторане? – спросила Кэролайн, когда они сели в машину.
– Видел мельком. Поднять верх? Не хочу, чтобы твоя прическа растрепалась.








