355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Уил (Вэйл) » Острова лета » Текст книги (страница 3)
Острова лета
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:55

Текст книги "Острова лета "


Автор книги: Энн Уил (Вэйл)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Ваши часы... – только и успела произнести Кэролайн.

Но было слишком поздно – Иан уже нырнул в воду. «Русалка» покачнулась, и, когда палуба выровнялась, Иан Драйден уже забирался на борт красного катера, и вода стекала по его широким загорелым плечам. Как только он оказался на борту, девушка по имени Элейн влючила мотор, и через несколько секунд катер уже летел в сторону залива.

В двенадцать часов Кэролайн привела «Русалку» к причалу. Мистер Купер не удивился, когда она передала ему вещи Иана Драйдена.

– Наверное, это была мисс Фитцджеральд, – сказал он, когда Кэролайн объяснила, что случилось. – Похоже, она вернулась из поездки в Штаты. Семья Фитцджеральд живет рядом с Драйденами. Мистер Иан и мисс Элейн дружат с детства.

– Ясно. Что ж, спасибо вам, мистер Купер. Я как-нибудь еще возьму «Русалку», – сказала Кэролайн, направляясь к воротам.

– В любое время, мисс. Я всегда рад друзьям мистера Иана.

После обеда Кэролайн отправилась на свой первый урок подводного плавания. Она пришла пораньше и, поскольку в этот час туристов на берегу не было, легла в шезлонг под тенью зонтика и стала ждать Джейка. Морской воздух и утреннее плавание утомили ее, и она почти задремала, когда кто-то дотронулся до ее ноги.

Вздрогнув, она увидела сидящего рядом с шезлонгом Джейка.

– Проснись, Спящая красавица, или бы ты предпочла сегодня отдохнуть?

– Нет, я просто задремала. – Кэролайн встала и потянулась. Утренний ветерок стих, и стало по-настоящему жарко.

Джейк принес большую парусиновую сумку и облачился в синие шорты.

– Мы пойдем на соседний пляж. Там меньше народу. По выходным здесь слишком много людей.

В южной части пляжа «Тропиканы» был скалистый мыс, а за ним бухта.

– Как бы мальчишкам тут понравилось, – пробормотала Кэролайн, снимая яркий полосатый пляжный халат, который сшила ей мама.

– Мальчишкам? – переспросил Джейк, подняв голову.

– Моим братьям. Нас четверо. Кстати, я должна отправить домой несколько снимков. Черно-белая пленка не передаст всю эту красоту, надо купить цветную.

Джейк присел на корточки и смотрел, как Кэролайн снимает сандалии.

– Мне нравится этот купальник. Целые купальники больше подходят для подводного плавания, чем бикини. Они не слетают.

– У меня есть бикини, но вряд ли я буду его носить. Мне оно не по вкусу.

Джейк усмехнулся:

– Ты бы посмотрела на старушек в бикини. Думаю, на тебе оно будет смотреться отлично.

Кэролайн улыбнулась:

– Спасибо, но, как ты сказал, бикини может слететь в воде. Мне же, в отличие от Мари-Лор, больше нравится плавать, а не сидеть на берегу. Интересно, почему она не любит купаться? Может, какой-нибудь идиот неожиданно бросил ее в воду, когда она была маленькой? Мне кажется, это преступно, а ты как думаешь?

– Да, глупо, – согласился Джейк. – Кстати, о Мари-Лор. Я видел ее сегодня утром, когда проходил мимо ваших домиков. В первый раз, когда я встретил ее, она сторонилась меня, а сегодня я удостоился королевского приветствия. Что случилось?

Кэролайн рассмеялась:

– Мы пришли к выводу, что на Бермудах не хватает мужчин моложе шестидесяти. Думаю, ей просто приятно было встретить мужчину без брюшка и лысины.

Джейк ухмыльнулся, но его лицо тут же стало серьезным.

– Ты поэтому и захотела брать уроки, что мне нет шестидесяти и я еще не растолстел?

Что-то в выражении его лица удивило Кэролайн. Ей показалось, что это не праздный вопрос, но она не могла понять, что у Джейка на уме.

– Нет, – честно ответила она. – Я хотела научиться подводному плаванию еще до того, как прилетела сюда. Я бы попросила давать мне уроки, даже если бы у тебя на голове не было ни одного волоса. А почему бы и нет? Инструктор есть инструктор. Конечно, веселее, когда тебя учит твой ровесник. – И вдруг ее осенило. – Боже, ты разве не знаешь – есть много простых способов познакомиться, поверь мне, уж я бы что-нибудь придумала. И потом – ты первый подошел ко мне на пляже.

Странный взгляд исчез.

– Верно. – Джейк порылся в сумке и достал две маски. – Прости, Кэролайн. Просто я давно не общался с такими девушками, как ты. У большинства людей, которых я встречаю, скажем на Бермудах, понятия о норме перевернуты. Примерь эти ласты.

Кэролайн не совсем поняла, что он хотел сказать, но решила пока не расспрашивать.

– Начнем с простого погружения в воду. Прежде чем ты перейдешь к скубе, предстоит еще многому научиться.

– Что такое «скуба»? – спросила Кэролайн.

– Это разновидность акваланга, с которым можно долго оставаться под водой. А теперь запомни две вещи. Никогда не ныряй одна и никогда не ныряй без ножа. Я принес тебе нож. – Джейк подошел к Кэролайн и надел на нее пояс, чехол для ножа оказался над ее правым бедром. – Потренируйся вытаскивать его, но не порежься. Нож очень острый, – предупредил Джейк.

– Для чего он?

– Ты можешь запутаться в водорослях. Пару недель назад я охотился на осьминогов и наткнулся на одного, который был крупнее своих собратьев. Он цеплялся за коралл, а потом ухватился за меня. Если бы не нож, я бы все еще с ним боролся.

Кэролайн поежилась:

– Фу! Какой ужас! Я бы до смерти перепугалась. И много здесь осьминогов?

Джейк засмеялся:

– Только маленькие, и они тебя не тронут, если ты не будешь их трогать. Ласты удобные? Хорошо, а теперь примерим маску. А волосы? Не будешь надевать шапочку?

– Нет, я оставлю их распущенными. Все равно сегодня надо делать укладку. – Кэролайн заложила волосы за уши. – Если бы было можно, я бы всегда купалась без шапочки, но я не могу появиться в салоне с крысиными хвостиками.

Джейк застегивал маску.

– Для такой девушки, как ты, это странная работа... Весь день иметь дело с пожилыми женщинами. Почему ты ее выбрала?

– Трудно сказать, – задумчиво проговорила Кэролайн. – Просто в один прекрасный день я поняла, чем хочу заниматься. К счастью для меня, родители могли позволить себе заплатить за полгода обучения в одной из школ «Санчия». Но после этого им пришлось содержать меня еще полтора года.

– Господи, ты хочешь сказать, что начала зарабатывать только через два года? – изумленно спросил Джейк. – Черт побери! Разве так уж трудно нанести боевую раскраску и выщипать у старушек брови?

– Конечно трудно, – рассмеялась Кэролайн. – К тому же не все наши клиентки старушки, – возразила она. – Тебе это, может быть, неизвестно, но индустрия красоты сегодня превратилась в целую науку. Во-первых, мы должны все знать о структуре кожи, о мышцах и нервных центрах. Во-вторых, есть разные виды массажа: разминание, поколачивание, легкое касание...

– Что это такое? – перебил ее Джейк.

– Это разновидность массажа, очень нежного и успокаивающего.

– Да? – Джейк лукаво улыбнулся. – Может, потом ты испробуешь его на мне? Но пока я должен учить тебя. Надевай маску.

К концу первого урока Кэролайн научилась нырять на глубину примерно двадцати футов. Делая несколько глубоких вдохов, сначала она медленно погружалась в воду, потом, резко согнувшись, уходила в глубину, пока не заканчивался воздух, и тогда приходилось подниматься, чтобы вдохнуть полной грудью. Несмотря на то что Кэролайн хорошо плавала, нырять оказалось намного труднее, чем она предполагала. Важно было погружаться в воду как можно тише, чтобы не распугать окрестных рыб. Поначалу она не могла рассчитать и необходимый запас воздуха.

– Чем больше ты будешь тренироваться, тем лучше у тебя будет с дыханием, – предупредил Джейк. – Никогда не перегружайся под водой. Руки еле двигаются, тело расслаблено. Основная нагрузка на ноги и ласты. И не надо оставаться под водой слишком долго, когда уже чувствуется недостаток воздуха. Так можно заработать кессонную болезнь.

– Что это?

– Повреждение стенок легких, оно происходит из-за того, что воздух внутри расширяется, в то время как давление снаружи уменьшается, – объяснил Джейк. – Если это произойдет, необходимо как можно быстрее доставить несчастного в ближайшую кессонную камеру. Но ты не бойся, с тобой этого не случится, если будешь делать все так, как я сказал.

Первый урок был коротким, но, когда они, наконец, вернулись на берег, Кэролайн, как ни странно, чувствовала сильную усталость. После первого знакомства с загадочным и волшебным подводным миром она стала мечтать о том дне, когда сможет нырять с аквалангом. Но сейчас Кэролайн с удовольствием растянулась на песке, а Джейк открыл фляжку с ледяным кофе и очистил пару апельсинов.

– Когда ты немного освоишься, мы поплывем к одному из рифов, и тогда ты пожалеешь, что не родилась русалкой, – сказал он, скатав полотенце и подложив его Кэролайн под голову, чтобы ей было удобнее.

– Я могла бы лежать тут вечно, глядя в небо и слушая шум моря, – мечтательно протянула Кэролайн и положила в рот дольку апельсина. – Скоро я смогу поплыть к рифу?

– Занятий через шесть. Кстати, если ты можешь вставать до рассвета, я буду давать тебе инструктаж до завтрака.

– Правда? Пожалуйста, Джейк. Правда, я не знаю, сколько ты берешь за урок.

Джейк растянулся на песке рядом с Кэролайн, оперся на локти и заглянул ей в лицо.

– Для тебя мои услуги бесплатны, – с улыбкой ответил он.

– Нет, так не пойдет. Это твоя работа, – возразила Кэролайн, прикрывая глаза от солнца.

Джейк дотронулся до ее щеки:

– Знаешь, в этой науке о красоте что-то есть. Твоя кожа как спелый персик.

– Спасибо, мистер Маколи, но вы уклоняетесь от темы. Ты должен понять, я не могу позволить тебе учить меня бесплатно, будто я тебе навязалась.

Джейк уселся на песок спиной к Кэролайн.

– Ты боишься, что я стану к тебе приставать?– грубовато спросил он.

Кэролайн села.

– Нет, мне это и в голову не приходило. – Она положила руку ему на плечо. – Почему ты такой обидчивый? Я не хотела тебя задеть. Но поскольку ты профессиональный инструктор...

– Слушай, ты как-то сказала, что гораздо приятнее, когда тебя учит твой сверстник, – перебил ее Джейк. – Я тоже так считаю. Для тебя я просто человек, которого ты встретила на пляже и который умеет нырять, идет?

Кэролайн колебалась, в который раз удивленная его поведением. Но когда Джейк повернулся к ней, она улыбнулась и кивнула.

– Идет, и спасибо тебе, Джейк.

Потом они плавали вместе, то наперегонки, то покачиваясь на сверкающих бирюзовых волнах, затем играли в чехарду на мелководье, пока совершенно не выдохлись; шатаясь, выбрались на песок и со смехом рухнули на полотенца. Кэролайн с радостью осталась бы в бухте до захода солнца. Но около пяти часов Джейк взглянул на часы и сказал, что должен возвращаться в отель.

– Правда? Так рано? Тогда я тоже, пожалуй, пойду. А то могут подумать, что со мной что-то случилось. – Жалея, что счастливый день подошел к концу, Кэролайн отряхнула с ног песок и потянулась за халатом.

– Завтра утром мы увидеться не сможем. Как насчет вторника в семь? – предложил Джейк, когда они расставались в саду.

– Отлично. Пока. – Закинув на плечо пляжную сумку, Кэролайн отправилась по тропинке к домикам, а Джейк двинулся в другую сторону.

В ту ночь, сочиняя второе письмо родителям, она писала:

«Итак, Джейк дает мне во вторник второй урок, конечно если погода будет хорошая. Пока все замечательно, но сезон открывается только в середине апреля. Джейк очень мил, я знаю, вам бы он понравился. Но он уж точно не миллионер, по крайней мере, я так не думаю. Вообще-то я про него почти ничего не знаю».

Специально для братьев она описала свое утреннее плавание, ни словом не упомянув о Иане Драйдене.

Сложив письмо и надписав адрес, Кэролайн подумала: как странно, что она встречает столько новых людей и так по-разному к ним относится. К Джейку и Еве она почувствовала симпатию с первых секунд знакомства. Мари-Лор ей нравилась, но не настолько, чтобы стать ее близкой подругой. Иан Драйден оттолкнул ее от себя своим первым насмешливым взглядом, а один лишь голос его подруги Элейн вызывал у нее враждебность.

В понедельник днем Кэролайн услышала этот голос во второй раз. У нее был двадцатиминутный перерыв, и она болтала с секретаршей, когда в приемной появилась клиентка. Это была девушка лет двадцати пяти, в дорогом шерстяном костюме цвета жженого сахара, с ослепительными темно-рыжими волосами, зачесанными над высоким лбом и свободно падающими чуть ниже ушей легко закрученными прядями. Эта обманчиво простая прическа, Кэролайн хорошо знала, являлась результатом усилий парикмахера и легкой завивки.

– Добрый день. Я сломала ноготь. Кто-нибудь может его поправить? – Девушка протянула узкую руку, показав длинные красивые ногти. Ноготь на указательном пальце был расщеплен пополам.

Как только она заговорила, Кэролайн тут же узнала девушку с красного катера.

– Боюсь, сейчас маникюрша занята, мадам, – сказала секретарша. – Если подождете пятнадцать минут, я посмотрю, сможет ли она вас принять. Сегодня у нас много клиентов.

Мисс Фитцджеральд нахмурилась:

– Какая жалость. Не хотелось бы ехать в Гамильтон. Лучше я подожду.

Кэролайн посмотрела на часы. Ее следующая клиентка будет только через десять минут, за это время она вполне успеет поправить один сломанный ноготь.

– Я займусь мадам, Роуз, – сказала она. – Пройдите сюда, пожалуйста.

До этой минуты Элейн Фитцджеральд даже не взглянула на нее. Но как только Кэролайн провела ее в комнату и привезла маникюрный столик, она спросила:

– Вы та девушка, которая была на «Русалке» в воскресенье утром?

– Да, это я. – Кэролайн положила на колени подушку, накрыла ее чистой салфеткой и потянулась к руке Элейн. – Мне придется удалить лак. Это ведь наш «Винный топаз»?

– Да, я всегда пользуюсь косметикой «Санчия». Раз уж открылся этот салон, я буду приходить сюда. Это удобнее, чем ездить в Гамильтон. Погодите, я возьму сигарету. – Мисс Фитцджеральд отдернула руку, покопалась в замшевой сумочке цвета жженого сахара с черепаховой ручкой и извлекла портсигар и зажигалку в тон.

Кэролайн поставила рядом пепельницу.

– Я не совсем уверена, можем ли мы брать клиентов, которые не живут в отеле. Но я обязательно спрошу, – вежливо сказала она.

– Не беспокойтесь. Сегодня я увижусь с мистером Драйденом и решу этот вопрос, – небрежно бросила мисс Фитцджеральд и выпустила облачко дыма. – Где вы научились ходить под парусом?

По ее тону было ясно, что она считает это занятие привилегией богатых бермудцев, а отнюдь не времяпровождением работниц английского салона красоты.

– Меня научил дядя. У нас с братьями с детства была лодка. – Удалив лак, Кэролайн осмотрела ноготь. – Сильное повреждение. Я могу подправить ноготь, но вам придется быть осторожной и не травмировать его, мисс Фитцджеральд. Лучше было бы срезать его.

– Я не могу появиться на вечеринке с неровными ногтями. Сделайте все, что можете. – Еще одно облачко дыма проплыло над головой Кэролайн. – Откуда вы знаете мое имя?

– Мне назвал его мистер Купер, когда я отдала ему рубашку мистера Драйдена и объяснила, почему вернулась одна.

– Ясно. Насколько я понимаю, вам было неприятно, что мистер Драйден усомнился в ваших способностях. Вы ведь понимаете, что он владеет этим отелем?

– Да, – спокойно отозвалась Кэролайн, размышляя, что Иан Драйден мог сказать о ней. Но даже если бы он владел всеми отелями на Бермудах, это еще не дает ему права вести себя грубо и деспотично. И воспоминание о его поведении в аэропорту заставило ее произнести вслух: – Однако его власть над этим салоном очень ограничена.

Элейн Фитцджеральд ничего не ответила, но Кэролайн не сомневалась: она передаст ее слова Иану Драйдену. Поэтому и сказала их.

Пробыв на Бермудах три недели, Кэролайн загорела и ощущала такую бодрость, что не уставала даже после самого напряженного дня в салоне и первой из трех девушек вскакивала с постели.

– Вы, англичане, такие энергичные, – пробормотала Мари-Лор, когда они завтракали. – Кэролайн, неужели надо обязательно петь, когда готовишь завтрак? Во Франции мы не завтракаем так плотно. Лично я предпочла бы чашку кофе и еще немного сна.

– Извини, Мари-Лор, – сокрушенно сказала Кэролайн. – Постараюсь завтра вести себя потише. Сегодня такое райское утро, что я просто я не смогла удержаться от пения. Нам везет. Мама пишет, что у них мороз.

Когда Мари-Лор ушла в душ, Ева сказала:

– Я беспокоюсь за нее, Кэролайн. Вчера она вернулась в час ночи, и мне совсем не по душе парень, с которым она встречается. На нем так и написано: «волокита».

– Мне кажется, Мари-Лор может позаботиться о себе, – успокоила ее Кэролайн. – Несмотря на беззаботную внешность, здравого смысла ей хватает.

– Надеюсь, – обеспокоено отозвалась Ева. – В конце концов, если она во что-нибудь впутается, отвечать придется мне. И салону не прибавит чести, если ее будут видеть повсюду с местным донжуаном. Возможно, он даже женат. Она говорит, что нет, но как можно быть уверенной?

– Давай я спрошу Джейка, – предложила Кэролайн. – Кажется, он знает обо всех, кто живет на острове.

– Спасибо тебе. Это меня немного успокоит. Кстати, о Джейке. Он не назначал тебе свидание, ну, кроме занятий?

Кэролайн покачала головой:

– Нет, я думаю, у него все вечера заняты, хотя не знаю чем. Возможно, у него появилась постоянная девушка.

– Наверное, он бы сказал, если так.

– Необязательно. Он не любит говорить о себе, а я не задаю вопросов.

– Если у него есть девушка, почему он проводит воскресенья с тобой?

Кэролайн пожала плечами:

– Не знаю.

– А тебе не хотелось бы пойти с ним на свидание? – полюбопытствовала Ева. – Уверена, в Англии ты дома не засиживалась, а здесь по вечерам никуда не ходишь. Если только со мной, но это совсем другое дело.

Дважды за прошедшие две недели девушки ездили в Гамильтон поужинать в ресторане.

– Да, пожалуй, я бы не отказалась встретиться с Джейком, – задумчиво произнесла Кэролайн. – Я как-то об этом не думала. Я ведь знаю его всего три недели. – Внезапно она улыбнулась. – Давно пора обновить вечернее платье, которое мне сшила мама. Возможно, стоит намекнуть, что мне хотелось бы пойти на карнавал в субботу. Кстати, завтра великий день. Джейк говорит, что я уже могу нырять с аквалангом.

Но когда Кэролайн встретилась с Джейком на пляже, оказалось, акваланга он с собой не принес.

– Прости, Кэролайн, но сегодня мы нырять не будем, – сказал он, когда Кэролайн подошла с ним к кабинке.

– Что случилось? Ты выглядишь ужасно... Тебе плохо? – обеспокоено спросила она.

– Ничего страшного, просто голова болит. Прости, что расстроил тебя. Но все равно море сегодня слишком бурное, чтобы плавать у скал. – Джейк указал на высокие волны, разбивавшиеся о рифы в конце залива.

– Не важно. У нас полно времени. Хочешь кофе? Я принесла фляжку.

– Спасибо, это как раз то, что мне нужно. – Джейк опустился на песок и прислонился спиной к стене кабинки. – Вообще-то у меня жуткое похмелье, – жалобно произнес он. – Нырять и одновременно пьянствовать невозможно, поэтому я обычно воздерживаюсь от крепких напитков. Но прошлым вечером я набрался дальше некуда. Сам виноват, что сегодня так себя чувствую.

Кэролайн села рядом с ним. Разливая кофе, она спросила:

– Что случилось?

Этот, казалось бы, вполне естественный вопрос будто воздвиг между ними стену. Или это ей только показалось – из-за того, что говорила о Джейке Ева?

– Ты же знаешь, как это бывает, – уклонился от ответа Джейк. – Иногда человек просто не в настроении. Хороший кофе, – похвалил он.

Кэролайн поняла, что лучше не задавать лишних вопросов.

– Джейк, тебе что-нибудь известно о человеке по фамилии Хейзлитт? Он ездит на бледно-голубом купе. Не знаю марки. Кажется, французская машина.

– Майлз Хейзлитт? Я незнаком с ним лично, но видел его. А что?

Кэролайн рассказала о Мари-Лор и беспокойстве Евы.

– Думаю, она с ним справится, – подумав, ответил Джейк. – Он безопасен для тех, кто старше двадцати одного года, а Мари-Лор не кажется мне наивной девочкой. – Он отпил кофе. – Но мне бы не понравилось, если бы ты встречалась с ним.

– Я наивная девочка? – удивилась Кэролайн.

– Хорошие девушки в твоем возрасте обычно наивны.

– Мари-Лор хорошая девушка, – с негодованием возразила Кэролайн. – Если она француженка и носит довольно узкие платья, это еще не значит...

– Ладно, ладно, не надо бросаться на меня! Я же не сказал о ней ничего плохого, правда?

– Возможно, другими словами.

– Я имел в виду, что у тебя не такой большой опыт обращения с типами, подобными Хейзлитту, как у Мари-Лор, – терпеливо объяснил Джейк. – Думаю, она хорошая девушка, но ты все равно лучше.

Неожиданно его загорелые пальцы коснулись руки Кэролайн.

– А ты встала бы на мою защиту, если бы кто-то пытался опорочить меня?

– Конечно, – просто ответила она.

– Даже если ты обо мне почти ничего не знаешь?

Кэролайн посмотрела на их руки:

– Можно составить мнение о человеке, даже не зная историю его жизни.

– Но можно и ошибиться. Раз уж мы здесь, пойдем погуляем? Ветер меня освежит. – Джейк вскочил на ноги и потянул Кэролайн за собой.

– Я хотела тебя еще кое о ком спросить. Ты встречался с Элейн Фитцджеральд?

– Пару раз имел счастье лицезреть ее, – заметил Джейк. – Фитцджеральды принадлежат к одним из первых семей на Бермудах. Почему она тебя заинтересовала?

– Ничего особенного, просто она однажды приходила в салон, и мне кажется, она подруга мистера Драйдена.

– Естественно, ведь Драйдены тоже принадлежат к элите. Возможно, скоро они породнятся.

– Хочешь сказать, они поженятся?

– Возможно. Так обычно бывает среди первых семей. Все пока неофициально, иначе бы этому предшествовали особые ритуалы. Слушай, давай отложим следующее занятие на воскресенье, когда у нас будет свободно все утро? Если только у тебя нет дел.

– Нет-нет, Джейк, воскресенье вполне подойдет, – с готовностью отозвалась Кэролайн.

Только по дороге обратно она вспомнила, что хотела намекнуть Джейку насчет субботнего праздника.

Днем в салон пришла некая миссис Мередит, чье лицо показалось Кэролайн знакомым.

– Вы ведь Кэролайн? Вы работали в салоне на Бонд-стрит? – спросила миссис Мередит с удивленной улыбкой. – Вы так загорели... Я едва вас узнала. Вижу, вы меня не помните.

– Нет, напротив, просто я забыла ваше имя, – извинилась Кэролайн. – Я хочу сказать, что не помню никого по фамилии Мередит. Возможно, вы приходили в салон нечасто.

– Вообще-то к вам ходила моя мать. Я только стриглась и делала маникюр. Моя мать – миссис Отуэй, – объяснила девушка.

– А, миссис Отуэй, конечно же теперь я вспомнила. Как приятно опять с вами встретиться. Вы прилетели отдохнуть?

– Нет, я здесь живу. Мой муж бермудец. Салон предназначен только для постояльцев отеля? Я слышала, что он открыт для всех, а мы с мужем часто бываем в отеле.

– Я уверена, что вы и здесь сможете быть нашей клиенткой.

Кэролайн провела девушку в кабинет и помогла ей снять платье и расстегнуть колье.

– Ваша мать тоже живет на Бермудах? – спросила она. – Должно быть, прошло уже года полтора с тех пор, как она была в нашем салоне в Лондоне.

– Да, она живет с нами, Но сейчас она в Нью-Йорке, – ответила миссис Мередит, ложась на кушетку.

Кэролайн укрыла миссис Мередит одеялом, так как в салоне работал кондиционер, повязала ей волосы повязкой и уселась на табурет. «Мне жаль вашего мужа, которому приходится жить с миссис Отуэй», – подумала она. Мать Ноны, так звали миссис Мередит, была из тех женщин, которых девушки в лондонском салоне называли «ведьмами».

Насколько помнила Кэролайн, Нона Отуэй была тихой девушкой, но сегодня, пока Кэролайн снимала ее макияж и наносила ланолиновый крем для смягчения кожи во время массажа, она взахлеб рассказывала о последних событиях своей жизни.

Оказалось, ее муж был вдовцом, намного старше ее и очень богатым человеком, судя по рассказу Ноны о его машинах, яхте и коллекции ценных картин. К тому времени, как Кэролайн нанесла тонизирующую маску и подвязала подбородок Ноны полотенцем, у нее сложилось впечатление, что, несмотря на такую роскошную жизнь, девушка счастливой себя не чувствовала.

«Могу поспорить, что ее заставила выйти замуж ужасная старая мать», – подумала Кэролайн про себя, выскользнув из комнаты, чтобы выпить чашечку кофе, пока Нона лежала с маской на лице.

– Вы ведь скоро закрываетесь? – спросила Нона, когда Кэролайн закончила трудиться над ее лицом. – Почему бы вам не зайти к нам на чашечку чая? Моя машина на улице, и ехать совсем не далеко.

Кэролайн начала было возражать:

– Вы очень добры, миссис Мередит, но я не думаю...

– Пожалуйста, соглашайтесь! Как здорово встретить кого-то, кого я знала в Лондоне. Я с удовольствием покажу вам дом. Мой муж вернется только в половине восьмого, поэтому мы сможем поболтать наедине о старых добрых временах. И забудьте про формальности, называйте меня Ноной.

«Но мы едва знакомы», – удивилась про себя Кэролайн. Однако девушка с таким волнением ожидала ее согласия, будто ребенок, молящий о конфетке, и потому она сказала:

– Хорошо, но сначала я должна убраться. Подождете минут пять?

Час спустя, осмотрев великолепный семейный особняк Мередитов, Кэролайн сидела в элегантной гостиной, где цветной слуга стоял, готовый подать ей чашку чая, который Нона наливала из серебряного чайника эпохи королевы Анны.

– Это самый красивый дом, какой я когда-либо видела, – искренне сказала Кэролайн, когда они остались одни.

– Да, он прелестен. Предки моего мужа жили здесь с 1750 года. Это один из старейших домов на островах, – заметила Нона.

Ранее, когда она демонстрировала Кэролайн свою комнату с французскими окнами, выходящими на веранду, откуда открывался вид на голубые просторы Харрингтон-Саунд, а потом распахивала дверцы забитого одеждой гардероба, можно было подумать, что Нона хвастается. Но Кэролайн чувствовала – за этим стоит совсем другое. Просто, демонстрируя ей все великолепие своей жизни, Нона пыталась убедить себя в том, как ей повезло. Она словно говорила сама себе:

«У меня есть это, и это, и это, и я должна быть счастлива, разве не так?»

И Кэролайн, чьи родители жили в одной комнате, с удивлением узнала, что у Хьюго Мередита была своя комната.

Окна большой, просторной гостиной выходили на две стороны, и вскоре после семи часов они услышали на широкой подъездной дорожке шум машины.

– Это, наверное, Хьюго. – Нона вскочила с кушетки и бросилась к окну. – Да, это он, – сказала она. Внезапно ее голос упал. – Там еще одна машина. Это Иан!

– Не Иан Драйден, случайно? – резко спросила Кэролайн.

– Да. Вы с ним встречались? Он один из близких друзей Хьюго.

– Да, я с ним встречалась.

Первой мыслью Кэролайн было как можно скорее убраться из этого дома. Однако она не могла уйти, не поздоровавшись с мужем Ноны. Оставалось приготовиться к очередной встрече с властным мистером Драйденом.

Через несколько минут мужчины появились в гостиной, и Нона стала такой же напряженной, как и Кэролайн. Возможно, он ей тоже не нравится, подумала Кэролайн, глядя, как девушка поправляет волосы перед старинным венецианским зеркалом в прихожей. Обменявшись рукопожатиями с мужем Ноны, Кэролайн с удивлением обнаружила, что он не такой старый, как она думала. У него были седые волосы, отчего он выглядел старше, но на самом деле ему было, вероятно, не больше тридцати пяти, всего на год-два старше Иана Драйдена.

Нона представила Кэролайн так, словно они были давними подругами.

– Кэролайн уже знакома с Ианом, – сказала она, когда ее муж собрался представить своего друга.

– Правда? Тогда идемте на террасу. Что будете пить, мисс Браунинг? – спросил он, когда появился слуга.

От Кэролайн не ускользнуло, что Иан Драйден удивленно приподнял брови, заметив ее на диване. И она постоянно ощущала его взгляд.

Взглянув на часы, она сказала:

– Мне ничего не нужно, спасибо. Нона, я должна идти.

– Но вы не можете уйти, когда мы только что встретились. Прошу вас, Кэролайн, останьтесь и поужинайте с нами. Да, я настаиваю.

Не слушая возражений, Нона подхватила Кэролайн од руку и увлекла ее на террасу.

Глава 3

Две вещи испортили Кэролайн восхитительный ужин, поданный на широкой террасе с колоннами в той части старого дома Мередитов, которая выходила на море. Обстановка, которая окружала их, больше подошла бы к празднованию какого-нибудь памятного события. Олеандры в кадках, усыпанные звездочками розовых цветов, подчеркивали стройность высоких белых колонн, поддерживающих балкон. Внизу до самого моря, играющего темно-розовыми и сиреневыми бликами закатного солнца, простиралась гладкая лужайка.

Служанка в униформе и дворецкий ненавязчиво прислуживали за столом. Едва они подали ужин, как Кэролайн стала мечтать, чтобы он поскорее кончился. Откровенно говоря, присутствие Иана Драйдена, сидящего напротив нее, было лишь одной из причин ее все возрастающего смущения. Именно Нона превратила ужин в настоящее испытание.

Как только появились мужчины, с ней произошла удивительная перемена. Наедине с Кэролайн она была просто разговорчива, теперь же трещала, не умолкая ни на минуту. Это можно было вытерпеть, если бы чрезмерное красноречие Ноны объяснялось ее жизнерадостной и энергичной натурой. Но ее веселость была наигранной, а болтовня настолько глупой, что слушать ее было невыносимо.

– Как вам нравятся Бермуды, мисс Браунинг? – вежливо спросил Хьюго Мередит, воспользовавшись паузой, пока его жена переводила дух.

– Думаю, мое мнение не отличается от мнения большинства. Это одно из красивейших мест в мире, – ответила Кэролайн, надеясь, что ее ответ прозвучал непринужденно.

– Вы много путешествовали, мисс Браунинг? – поинтересовался Иан Драйден.

Покончив раньше других с омаром, он откинулся на спинку стула и принялся крутить ножку бокала своими длинными, худыми пальцами.

– Нет, – неприязненно ответила Кэролайн, не зная, задал ли он этот вопрос из любопытства или догадался, каков будет ответ, и хотел дать ей понять, что ее мнение не имеет никакого значения.

Если у него и было такое намерение, его разрушила Нона, принявшись рассказывать о пляжном барбекю, на котором они были прошлой ночью.

Когда ужин подошел к концу, Хьюго попросил дворецкого подать кофе в гостиной.

– Вы извините нас, если мы удалимся на несколько минут? – обратился он к женщинам. – Я хочу показать Иану чертеж нового катамарана. Не думаю, чтобы вам это было интересно.

Когда мужчины ушли, Нона и Кэролайн вернулись в гостиную.

– Хьюго без ума от судов, как и большинство бермудцев, – сказала Нона, внезапно притихшая и уставшая. – К несчастью, у меня начинается морская болезнь, стоит мне лишь взглянуть на лодку, поэтому я не могу делить с ним это увлечение.

– Как жаль! Вы пробовали принимать таблетки? – спросила Кэролайн.

– Я перепробовала все. Врачи говорят, что это вопрос воли. Я начинаю думать, что мне станет плохо, и так оно и происходит.

– Я в этом мало что смыслю, но мой дядя служил на флоте, и помню, как он рассказывал нам о бывалых моряках, которым нередко становилось плохо во время шторма. Мне кажется, с этим ничего нельзя поделать. Это все равно что клаустрофобия, когда человек боится замкнутых пространств, – пояснила Кэролайн.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю