355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Кристи » Альбатросы любви » Текст книги (страница 6)
Альбатросы любви
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:32

Текст книги "Альбатросы любви"


Автор книги: Энн Кристи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Зен забралась под душ, радуясь теплой воде и не находя сил пошевелиться. Прошло немало времени, прежде чем она покинула ванную, чувствуя, что успокоилась и может снова владеть собой.

Мария уже распаковала ее вещи.

– Не хотите ли, чтобы я погладила это платье, мисс. – Служанка повесила на спинку стула одно из платьев, затем положила на кровать нижнее белье и поставила на коврик туфли.

– Не слишком ли торжественно для семейного обеда? – усомнилась Зен, глядя на зеленое шелковое платье, выбранное Марией.

– Вечером будут гости, – ответила служанка и покинула комнату раньше, чем Зен успела задать следующий вопрос.

Зевнув, девушка пожала плечами и рухнула ничком на кровать. Едва Зен закрыла глаза, как перед ней возникло лицо Дэймона, знакомое до мельчайших подробностей.

Мужчина смеялся над ней. Затем его лицо превратилось в камень, глаза утратили блеск.

– Ты убежала от меня раз и навсегда, Зенобия, – сказал он. – Теперь ты мне не нужна!

Она умоляла его:

– Ты не можешь уйти. Я покинула тебя три года назад и с тех пор глубоко несчастна. Если ты снова оставишь меня, я этого не вынесу! Вернись, Дэймон! Это не значит, что ты моя удача. Ты – моя горькая доля! – причитала она во сне.

Внезапно Зен вскочила. Если Дэймон ее покинет, жизнь утратит всякий смысл.

Девушка потянулась, прогоняя остатки сна, привела в порядок кровать. Затем взгляд упал на зеленое платье, висящее на стуле. Шелковые оборки колыхались от малейшего дуновения ветерка. Зен надела платье, шелк приятно облегал и нежил тело. Наряд довершили изумрудные серьги, доставшиеся Зен от матери. Девушка уложила волосы в затейливый узел на затылке.

Затаив дыхание, Зен вышла в коридор. Успеет ли она зайти к мальчуганам? Зен увидела, как Лона вышла из детской комнаты, и спросила:

– Они спят?

– Да. Они слишком устали… но это пошло им на пользу. Я никогда еще не видела Дэниела таким веселым. Мальчики нуждаются друг в друге, не так ли, мисс?

– Вы правы. – Зен почувствовала, как печаль заполняет душу. Это чистая правда. Мальчики нужны друг другу, чтобы вместе расти, ходить в школу, играть, открывать друг в друге новое. Слова Лоны как эхо звучали в голове, пока Зен спускалась по лестнице.

Погруженная в свои мысли, девушка открыла дверь гостиной – и на нее обрушился гул голосов, замелькали незнакомые лица. Она застыла на пороге: откуда они появились?

– Вот и ты, дорогая! – Дэймон шагнул к ней и, крепко обняв, встал рядом.

– Кто эти люди? – Зен почувствовала, как у нее пересохло во рту.

– Наши гости. Они пришли к нам на торжество!

– Очень приятно! – Оглядевшись, Зен убедилась, что знает только троих. Она повернулась к Дэймону. – Какое торжество?

– Наша предстоящая свадьба! Дорогая, хочу, чтобы ты поприветствовала моего коллегу. Винс, это Зенобия Дрискол, моя нареченная! Зен, любимая, это Винс Денти, мой партнер по «Олимпик Лимитед»!

Голова Зен пошла кругом. Гостиная, улыбающиеся лица – все казалось искаженным, как в кривом зеркале.

– А это Терри Ридл, вице-президент «Венус Эйрлайнс».

– Самолеты? – Зен казалось, что она не владеет мышцами лица. Улыбка была натянутой, глаза смотрели в одну точку, губы едва шевелились.

– Ты в состоянии понимать, что я говорю? – прошептал Дэймон ей на ухо.

– Что? – Зен попыталась сосредоточиться. Когда кто-нибудь предлагал ей выпить, она машинально принимала бокал и опустошала его. Наконец девушка закашлялась, и Дэймон, похлопав ее по спине, забрал пустой бокал.

– Я не знал, что ты пьяница! – удивился Дэймон, когда она взяла очередной фужер. – Никто, кроме тебя, не пьет такими дозами.

– Вряд ли ты поверишь, но я действительно думала, что это вода, пока не попробовала. – Зен поднесла фужер ко рту, но помедлила, заметив плавающий в нем ломтик лимона. Она пожала плечами и отпила терпкую смесь джина и вермута.

– Почему я должен тебе не верить, любимая? – Дэймон наклонился и крепко поцеловал ее в губы.

– Подойдите, подойдите, Дэймон… Зенобия!.. Поцелуи потом, – мягко пожурил Пифагор. – София собирается огласить кое-что. – Он улыбнулся жениху и невесте.

– Мы уже идем. – Дэймон повел Зен в центр зала, где стояла София, предлагая всем собравшимся взять по бокалу шампанского.

– Рада пригласить присутствующих здесь дорогих гостей на свадьбу моего сына, которая состоится через две недели! – громко объявила мать Дэймона.

Зен обвела всех растерянным взглядом.

– Ничего подобного, – пробормотала она, но голос растерявшейся невесты потонул в громком хоре поздравлений.

7

– А когда прием в честь новобрачных? Полагаю, вы ожидаете, что я его устрою? – с кислым видом Дэлия, тетушка Дэймона, обратилась к Зен. Затем повернулась к Софии. – Она совсем не похожа на гречанку.

Зен выпила шампанское, затем, зло прищурившись, направилась к Дэлии, стиснув кулачки.

– Знаете, что вы сможете сделать?.. – В ту же секунду Дэймон рывком привлек невесту к себе и прижал к груди, так что конец фразы Зен никто не услышал.

– Что она сказала? – спросила Дэлия, надменно вздернув подбородок.

– Что осталось слишком мало времени, чтобы успеть с приемом до свадьбы, и если вы тоже так считаете… – Дэймон продолжал удерживать Зен, рвущуюся в бой.

– Я? Чтобы я оказалась не в состоянии устроить традиционный прием в честь жениха и невесты? За кого вы меня принимаете? Решено, в четверг устроим вечеринку. Мой секретарь обзвонит всех. – Дэлия с удовлетворенным видом фыркнула. – Вы поженитесь в пятницу?

Да. Вечером. Оформим брак прямо здесь, судья – мой друг. – Дэймон сиял от удовольствия.

– Разумеется, позже вы непременно обвенчаетесь в церкви? – спросила тетка.

Зен удалось наконец высвободиться.

– Не пойти ли вам…

Жених торопливо приник к губам невесты, слегка поморщившись, когда она укусила его в губу. Он поднял голову и улыбнулся Дэлии.

– Зен находит, что здесь становится душно. Возможно, нам лучше выйти на свежий воздух.

– У тебя губа кровоточит. – Дама искоса взглянула на племянника. – Мы приберегали подобные вещи для постели.

– Зенобия слишком современна, – заметил Дэймон, снова поморщившись, когда Зен боднула его в подбородок.

– Распущенность! Вот во что превратился современный мир – сплошная распущенность! – хмыкнула Дэлия и повернулась к своему сыну Сандору, который предлагал ей коктейль, одновременно с любопытством поглядывая на Зен.

Девушке всегда не нравился прилизанный Сандор, но сейчас она благосклонно улыбнулась ему и поманила к себе.

Тот на радостях, чуть не испортив Дэлии вечернее платье, поторопился к жениху и невесте.

– Если ты желаешь побеседовать с гостями, Дэймон, я могу составить Зен компанию.

– Нет, не желаю! – отрезал Дэймон.

– А что? Хорошая мысль! – одобрила Зен, отстраняясь от жениха, насколько позволяла его рука. – Пусти меня, дорогой. Я не прочь поболтать с твоим кузеном.

– Сандор! – сказал небрежно Дэймон, отпуская невесту, зубы его клацнули. – Если и дальше будешь так смотреть на Зенобию, я поставлю тебе фонари под каждым глазом… сейчас… в этой комнате!

Сандор взглянул на своего высокого, атлетически сложенного кузена и попятился, но Зен ухватила парня за руку. Дэймону же пришлось переключиться на одного из гостей.

Невесте необходимо было за что-то держаться. Выпитый джин, к которому Зен не привыкла, давал о себе знать. Ей казалось, будто она на палубе корабля в открытом море.

– У тебя премиленькие груди, Зенобия, – дерзко прошептал Сандор ей на ухо.

У Зен от изумления округлились глаза.

– Тебя что, упоили, Сандор? – спросила она небрежно. – Никто в вашем семействе не разговаривает так. И, между прочим, если Дэймон услышит, что ты говоришь, он вправит тебе мозги, это уж точно!

Она шарахнулась от Сандора и оказалась перед Софией, почти налетела на нее.

– Ой, извините! Кстати, по поводу этого оглашения…

– Я знаю, что ты обещала сыграть гостям на фортепьяно после обеда, – с улыбкой заявила София, – но родственники просто умирают от желания услышать тебя прямо сейчас.

Хозяйка стала подталкивать Зен к белому роялю.

– Играла Элен, а не я, – прошептала Зен. – Я играю на гитаре… и не очень хорошо.

София пропустила ее слова мимо ушей и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание.

– Зенобия любезно согласилась сыграть для нас!

– Насколько я помню, она не очень хорошо играет, – предостерегла собравшихся Дэлия, заслужив сердитый взгляд Зен.

– Я сыграю… а Зен споет, – неожиданно вызвался Дэймон. – Дорогая, что ты предпочитаешь: сесть рядом со мной или встать у рояля?

– Я предпочла бы автобус до Кливленда, – пробормотала Зен.

– Почему она разговаривает сама с собой, Сандор? – громко, чтобы все слышали, поинтересовалась Дэлия. – Припоминаю, что в детстве Зен не отличалась сообразительностью.

Казалось, Дэймона развеселил мрачный взгляд, который невеста бросила на тетку.

– Ваше семейство по большей части состоит из кретинов, вызывающих раздражение, – прошипела девушка.

– Не обращай внимания, – посоветовал Дэймон, – бери пример с будущего мужа. Теперь скажи, есть ли здесь ноты какой-нибудь песни, которую ты бы хотела спеть?

Зен собиралась сказать, что ее не волнует, какую мелодию он будет играть, но тут заметила толстую книгу, на обложке которой прочла: «Песни Ирландии». Девушка стала листать ноты, затем указала песню и откашлялась.

– А ты уверена, что не хочешь спеть что-нибудь греческое? – Дэймон рассмеялся, когда невеста скривила губы.

– Предоставляю это тебе.

Зен прослушала вступление. Ей вспомнились вечера, когда Шеймус и другие ирландские друзья пели у нее на квартире под фортепьяно, позволяя Дэвиду подпевать. Слова баллады врезались в память, и не поставленное, но чистое сопрано Зен грустной мелодией наполнило комнату.

Девушка была так захвачена словами, что не сразу услышала, как Дэймон подпевает ей.

Потом они исполнили другие песни из сборника, и Зен забыла про свой гнев на Дэймона и на его родственников и перестала замечать, что в гостиной, кроме них, есть еще люди.

Когда Зен дала знать Дэймону, что больше не может петь, аккомпаниатор встал из-за рояля и вместе с Зен ответил на аплодисменты поклоном.

София вышла вперед и взяла будущую невестку за руки.

– Ты узнала эти прелестные песни от своих друзей в Дублине?

– Да, – Зен улыбнулась воспоминаниям, – Шеймус Дейр и другие собирались у меня, как правило, раз в неделю, и мы пели старые песни, иногда по-ирландски. Дэвид тоже знает несколько ирландских песен.

– Ты виделась с Шеймусом Дейром раз в неделю, – в бархатном голосе Дэймона звучали стальные нотки.

– Даже чаще, – рассмеялась девушка. – Мы вместе работали, и он часто провожал меня домой, чтобы навестить Дэвида. Они были большими друзьями.

– Только они? – Сердитый тон Дэймона заставил Зен и Софию взглянуть на него с удивлением.

Зен хотела надерзить, но тут вмешалась миссис Аристидис.

– Настало время обеда. – София взяла Зен под руку, бросив сыну через плечо: – Будь добр, составь компанию своим тетушкам. Зен сядет между Винсентом и Теренсом.

– Не следует нас рассаживать, – запротестовала невеста. – Я знаю, что его проклятый темперамент вновь вспыхнул, но меня это нисколько не волнует. Ваш сын – самый капризный, самый неуравновешенный… – Пока Зен сопровождала Софию до столовой, она не уставала перечислять недостатки Дэймона.

– Он ревнив! – коротко заметила будущая свекровь.

– Вздор! – в сердцах вырвалось у Зен, и, тут же спохватившись, она прикрыла рот рукой.

– Твои манеры, дорогая, оставляют желать лучшего! – холодно заметила София, занимая место во главе стола.

Невеста чувствовала, что сгорает от смущения.

– Простите меня! Я не имела в виду…

– Тише, тише, девочка! Я не Дэлия. – София перехватила ее взгляд, и некоторое время женщины смотрели друг на друга. – Я рада, что ты с нами, Зенобия. Ты принесла жизнь и смех в этот дом. Даже мой друг Пифагор говорит, что не припомнит, чтобы Дэниел так смеялся, как смеется теперь, когда приехал Дэвид. Это хорошо! – София похлопала по руке Зен, лежащей на белоснежной дамасской скатерти, и сделала знак служанке приступить к обслуживанию гостей.

Греческих блюд, вопреки ожиданию, было немного, преобладала европейская и американская кухня. Как это принято в доме Аристидисов, меню состояло из овощных и мясных блюд и разнообразных фруктов.

После того как в хижине пришлось самой повозиться с готовкой, Зен по достоинству оценила талант поварихи Софии.

– Скоро вы будете нашей госпожой, мисс, – сказала Мария с вольностью, позволительной лишь самым старым и преданным слугам.

Зен поперхнулась и отрицательно покачала головой.

– Конечно, придется, дорогая. – София сделала знак Янусу, который в этот вечер выполнял обязанности дворецкого, наполнить бокал невесты вином. – Пришло время передать тебе бразды правления и отправиться путешествовать. Я хочу передать тебе хозяйство так же, как передала все коммерческие и финансовые дела сыну.

Со всех сторон посыпались восклицания: «хорошая мысль», «самое время»…

– Я не думаю, что вам следует от всего отстраниться, – запротестовала Зен, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. – А ты, Дэймон?

– Думаю, маме пошло бы на пользу путешествие, – ответил он. – Комнаты останутся за ней, и она сможет, когда вздумается, вернуться к нам и ребятишкам.

– Я тоже считаю, что это неплохая идея, – поддержал Пифагор. Он улыбнулся, когда Зен бросила на него смущенный взгляд.

Тетя Софрония, в жилах которой, по слухам, текла албанская кровь, подалась на стуле вперед и устремила глаза на Зен.

– Погуляли – и хватит! Пришло время вспомнить о своих женских обязанностях!

– Ну, из всех…

– Дорогая, тебе придется полюбить то, что сейчас предложат на десерт, – прервал невесту Дэймон, поднимаясь со своего места и вставая позади ее стула. – Более того, чтобы это оказалось полным сюрпризом, я закрою тебе глаза.

– Не зажимай мне рот! – рассердилась Зен, когда ладони жениха закрыли ее лицо.

– А вот и Мария! Как раз вовремя! – воскликнул Дэймон.

Зен наконец освободилась и перевела дыхание, чтобы высказать Дэймону, что думает о нем и его семье, но он потянулся к подносу, принесенному Марией, взял кусок свадебного пирога и ловко запихнул в рот невесте.

– Готово! Я знал, что тебе понравится.

Зен почувствовала неловкость оттого, что все взоры устремлены на нее.

Она посмотрела через плечо на Дэймона:

– В качестве свадебного подарка я собираюсь отправить тебе по почте бомбу, – сладким тоном пообещала Зен.

Когда все встали из-за стола, чтобы перейти в гостиную, Дэймон удержал невесту за локоть.

Зен почувствовала, как ее бросило в жар, когда Дэймон неожиданно поцеловал ее, жадно прильнув к губам и разомкнув их кончиком языка.

– Дэймон всегда такой… распущенный, София? – спросила с возмущением Дэлия.

– Разве ты уже не помнишь, какими мы были сами, когда любили? – спросила в свою очередь София, вскинув голову.

– Да… да, но мы не были столь распущенными, как эта… женщина.

Зен оттолкнула Дэймона.

– Теперь выслушайте меня, тетя Дэлия! – девушка остановилась перед рослой гречанкой. – Вы критиковали меня целый вечер, и я терпела. – Она повернулась, чтобы взглянуть на Дэймона, и увидела, что тот явно забавляется ситуацией. – Теперь с меня довольно.

– С меня тоже достаточно, сестрица, – вмешалась София. – Я хотела, чтобы ты присутствовала на свадьбе моего сына и организовала прием в честь новобрачных, но если ты не желаешь, обойдемся!

Напряженная, мрачная тишина воцарилась в комнате.

– Я устрою прием в честь новобрачных, как это делала всегда. – Дэлия опустилась на кушетку.

София чуть заметно кивнула и села рядом с ней.

– Зенобия разольет чай, – объявила хозяйка.

– Великий Боже! – прошептал Дэймон, подаваясь назад, словно Зен, разливающая чай, представляла опасность.

Зен пролила немного чая на блюдечки. У Дэлии и Софронии округлились глаза. Другие родственники придвинулись ближе и стали болтать с Зен. Все шло более-менее благополучно, пока не настала очередь чашки Дэймона. Если не смотреть в его глаза, горящие дьявольским огнем, убеждала себя девушка, возможно, все и обойдется. Но все же взглянула. Чашка заходила ходуном, и Зен пролила горячий напиток ему на руку.

– А-а-а-а-х! Будь проклят этот чай! Ведь чувствовал, что не следует тянуть за ним руку.

– Ты должен был заказать кофе, – ехидно заметила Дэлия, восседающая у серебряного кофейника. – Греки пьют кофе!

– Благодарю за совет! – скривился Дэймон, затем, нахмурившись, обратился к Зен: – Оставь в покое мою руку!

Не обращая на него внимания, Зен поцеловала красное пятно на руке Дэймона.

Жених раскрыл рот, словно от нехватки воздуха, и жалобно попросил:

– Еще раз, пожалуйста!

– София, не смогу оставаться в этом доме, если твой сын собирается и впредь заниматься любовью у всех на виду, – зычно заявила Дэлия.

– Они только этим и занимаются, – невозмутимо ответила София.

– Ты не должна смотреть на это сквозь пальцы, – фыркнула Софрония. – У нас порядочная семья!

– Ерунда, милочка! – вмешался Пифагор, улыбнувшись Зен и получив ответную улыбку. – Если ты намерена бывать в этом доме и дальше, ты должна привыкнуть к искренним проявлениям подлинного чувства. Мы это поощряем. – Он ближе придвинулся к Софии.

– Думаю, ушедший от нас муж Софии не одобрил бы подобной распущенности, – ханжески заметила Софрония, сложив губы бантиком.

К удивлению Зен, София, заметно смутившись, закусила губу и поспешно отстранилась от Фага.

– Софрония Аристидис, если ты думаешь смутить Софию, то оставь это, – сказал Пифагор. – Мы скоро поженимся, и я не потерплю попыток смутить мою будущую жену. – Он обвел всех предостерегающим взглядом.

– Я не знала, что они собираются пожениться, – прошептала Зен Дэймону.

– Он выбрал подходящее время, – улыбнулся Дэймон. – Единственный способ укротить женщину – это взвалить ее на плечо и похитить.

Зен вздернула подбородок, собираясь вступить в полемику, но сдержалась, заметив, что жених ухмыляется.

– Если ты собираешься поддеть меня, то это не сработает.

– Жаль! Прежде срабатывало. Пойдем в постель, любовь моя!

Зен поперхнулась и нервно оглядела комнату, но большинство собравшихся смотрели на Софию, стоявшую с пунцовым лицом.

– Нет, не в доме твоей матери, – прошептала Зен.

– Сколько раз я должен повторять, что это мой дом, который через две недели станет и твоим.

– Что ты имеешь в виду?

– Я поручил своим адвокатам перевести этот дом, квартиру в Лондоне плюс двадцать процентов моего годового дохода на твое имя в день нашей свадьбы.

– Нет! – Зен покачала головой, охваченная страхом. – Мне ничего не надо! Я могу заработать себе на жизнь. Мне не надо платить…

– Прекрати этот детский лепет, дорогая! Я все знаю про твою независимость и скромность, но намерен полностью обеспечить тебя. Если со мной что-нибудь случится, мои враги постараются лишить тебя всего. Ты победишь в конце концов, опираясь на мое завещание, но судебное разбирательство будет мучительным. То, что я делаю сейчас, подстрахует тебя на все случаи жизни. У тебя будут деньги и собственность.

– Не говори так! – Зен опустила руки, представив всевозможные катастрофы. – Не хочу даже слышать о твоей смерти!

Дэймон крепко прижал ее к себе, игнорируя свою аристократическую родню, засыпавшую вопросами Софию и Фага.

– Я не покину тебя, – сказал он, – но ты непрактична, и я должен позаботиться о твоем благополучии. Если я умру до свадьбы, тебе все равно достанутся двадцать процентов от моих доходов.

– Остановись, пожалуйста, остановись! – Зен зажмурила глаза, стараясь отогнать внезапно возникшую в воображении картину смерти.

– Любимая! – Дэймон немного отстранился, чтобы вглядеться в ее искаженное ужасом лицо. – Прости! У меня и мысли не было напугать тебя. – Он провел указательным пальцем по ее носу. – Куда же девался присущий тебе здравый смысл!

– Он утонул в Ирландском море, – ответила Зен, запинаясь и позволив себе мимолетно обнять жениха, прежде чем отступить на шаг.

– Почему все так обеспокоены, что Фаг женится на твоей матери? Мне кажется, им следовало радоваться за Софию. Фагу не нужны ее деньги.

– Уверен, что не нужны. – Дэймон засмеялся. – Он мог бы купить и продать любого из присутствующих, кроме, разумеется, меня. – Дэймон нежно обвил рукой талию Зен.

– Тогда почему у Сандора и Дэлии такой кислый вид?

– Потому что моя мать оказывала им материальную поддержку все эти годы, хотя у них есть и свои деньги. Моя дорогая тетушка и кузен считали, что неразумно тратить собственный капитал, если можно доить мою матушку. Однако она шла на это, зная, что я не одобряю мотовства. Фаг положит конец благотворительности, и им это известно.

– Хорошо! Надеюсь, что София выйдет за него замуж уже завтра.

Дэймон засмеялся, затем громко произнес:

– Мама, моя будущая жена говорит, что хотела бы видеть тебя замужем за Фагом уже завтра.

– Дэймон, что ты, ради Бога! – Зен не знала куда деваться от смущения, когда глаза собравшихся обратились на нее.

– Ты действительно этого желаешь, Зенобия? – спросила София, затаив дыхание, словно школьница.

Взгляд Зен переходил с одного гостя на другого, пока не остановился на Фаге, который побледнел. Но несмотря на то, что ему было явно не по себе, он стоял вплотную к Софии, готовый защитить ее. Зен поразилась, сколько в этом человеке доброты и ласки. Конечно, он станет для Софии верным мужем, преданным защитником и прекрасным спутником жизни.

– Да! – ответила девушка. – Я этого сильно желаю. Ведь когда вы выйдете замуж за Фага, у мальчиков будет дедушка.

У Софии расширились глаза.

– Я не подумала об этом. Да, ребятишки будут любить тебя, Фаг. Мы завтра же оформим брачный договор.

Пифагор перевел дыхание и поцеловал свою избранницу в щеку.

Переполненные впечатлениями, гости постепенно начали расходиться. В отличие от Дэлии и Сандора, многие радостно улыбались и от души желали двум парам всего хорошего в будущей совместной жизни.

Когда Сандор взял руку Зен и поднес к губам, Дэймон оказался тут как тут. Освободив руку невесты, он низким, похожим на рычание голосом заявил:

– Хватит и простого рукопожатия, Сандор.

– Ты всегда ревниво оберегал свои игрушки.

Эти слова возмутили Зен.

– Я не игрушка, Сандор! – резко сказала девушка, взглянув на него предостерегающе.

– Доброй ночи, тетя Дэлия! – Дэймон лучезарно улыбнулся насупившейся тетке.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, мальчик! – Сухо кивнув, дама покинула дом.

– Твоя семья… – начала было Зен сердито, но гнев моментально испарился, когда рука Дэймона легла ей на талию. Его смех вызвал у Зен невольную улыбку.

Девушка вырвалась из объятий и обернулась, чтобы пожелать доброй ночи Софии и Фагу, сидящим на диване. Мужчина и женщина смотрели друг на друга, словно зачарованные. Зен не могла не улыбнуться. Так приятно видеть настоящую нежность.

Настроенная на лирический лад и желая избежать пререканий с Дэймоном, Зен решила ускользнуть, пока хозяин дома давал указания Я носу, как хранить оставшиеся бутылки с шампанским.

Она оказалась в спасительной тишине своей комнаты, когда дверь снова открылась и закрылась. Девушка повернулась и увидела Дэймона, выражение лица которого было весьма решительным.

– Послушай, я уже сказала, что не буду спать с тобой до тех пор, пока…

– Любимая! – Он простер к ней руки. – Я пришел не принуждать тебя. Просто подумал, что ты не прочь получить обручальное кольцо. В конце концов, мы помолвлены.

– О, я забыла!

– Разве?

– Я имела в виду, что не нуждаюсь…

– Ничего не говори! Ни единого слова! – В момент Дэймон оказался рядом, заключив ее в объятия. – Я готов подарить тебе весь мир, а пока – вот… – Он опустил руку в карман, вынул коробочку и, щелкнув замочком, открыл.

Ее взору открылся восхитительный бриллиант, достойный принцессы крови. Зен еле выговорила, задыхаясь:

– Я боюсь даже надеть его.

– Если ты не будешь носить кольцо, я его выброшу. – Дэймон надел кольцо на палец невесты и поднес ее руку к губам.

– Нравится?

– Очень. А какая оправа! Похоже на фамильную драгоценность.

– Так и есть. Кольцо принадлежало моей бабушке.

– Вот как? – Зен отдернула руку. – Это, должно быть, такая ценность! А ты уверен, что оно мне подходит?

– Оно создано для тебя! – Дэймон шумно выдохнул, коснувшись щекой ее волос. – Могу я получить поцелуй в награду?

Невеста смешалась.

– Полагаю, да. – Она увидела, как приближаются его губы, и быстро сказала: – Но я не могу спать с тобой…

– Ради Бога, не говори мне снова эту чушь! – Его рот плотно сомкнулся вокруг ее губ. – Я люблю целовать тебя, – пробормотал Дэймон.

– Мне тоже это нравится, – прошептала невеста, прижимаясь к нему всем телом.

– Боже, Зен, не делай этого. Мне придется всю ночь стоять в душе.

Зен засмеялась. Она ощутила в себе необыкновенную легкость и пыл амазонки. По коже пробежали мурашки. Она собирается выйти замуж за человека, которого любит уже столько лет! Это настолько фантастично, что трудно поверить!

Да, слишком хорошо, чтобы стать действительностью, возразил сидевший внутри нее скептик. Сны сбываются редко, они медленно и мучительно уходят. Какое бы чувство ни испытывал к ней Дэймон, – а Зен сомневалась, что это любовь, – все пройдет, по-видимому, очень скоро.

Дэймон застонал и отступил на шаг, не скрывая своего возбуждения.

– Зен, я не привык к этому. И будь я проклят, если мне это нравится! Доброй ночи! – Он резко повернулся на каблуках и вышел из комнаты.

Зен показалось, будто она рухнула на землю с розовых облаков, в которых парила.

– Ты имеешь в виду, что не привык отказывать себе в сексе! – гневно крикнула она в закрытую дверь. – Как ты посмел быть мне неверным! – Гнев многократно усилился, когда она представила Дэймона в объятиях блондинки… нет, рыженькой… нет, статной брюнетки. Я выброшу его из сердца раньше, чем он выкинет меня из своей жизни, решила девушка.

Все пережитое за этот долгий и напряженный день обернулось страшной усталостью.

Зен с трудом добралась до постели и словно провалилась в глухую, черную яму сна.

На следующий день София и Пифагор, захватив близнецов, отправились в здание суда и получили свадебную лицензию. Они объявили, что поженятся через несколько дней. Зен искренне разделяла их радость. Счастье Софии заставило девушку взглянуть на будущую свекровь иными глазами.

Венчание Софии и Фага было скромным. Присутствовали только Дэвид, Дэниел, Зен и Дэймон. Когда они вернулись домой, их ждал особый обед, приготовленный Марией. По такому случаю слугам разрешили в честь новобрачных выпить шампанского вместе со всеми.

– Мы тоже пьем шампанское, тетя Зено? – поинтересовался Дэниел, рассматривая свой бокал, в котором играли пузырьки.

– Нет, дорогой, вы пьете шипучий виноградный сок. Нравится?

Мальчик кивнул и придвинулся к тетушке, положив голову на ее руку.

Встревожившись, Зен подняла его голову за подбородок и внимательно вгляделась в лицо.

– В чем дело, милый? Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да… я имею в виду, что здоров.

– Что тебя беспокоит?

Дэниел закусил губу.

– Тетя Дэлия сказала… что ты и бабушка не захотите нас с Дэвидом, когда выйдете замуж. – Глаза ребенка наполнились слезами.

– Ты мой мальчик! – воскликнула Зен, крепче прижимая Дэниела к себе и припав щекой к его головке.

– Что такое? Что случилось? – Дэвид залез к ней на колени, тоже напрашиваясь на ласку.

– Мои дети… – Из-за нахлынувших на нее чувств Зен не могла вымолвить больше ни слова.

Все трое застыли в молчаливом трогательном объятии.

Дэймон тотчас направился к ним.

– Что здесь происходит?!

– Дэлия наговорила Дэниелу, что твоя мать и я не захотим оставить мальчиков у себя, когда поженимся. – Зен потянулась за платком, чтобы вытереть глаза.

– На твоих глазах такие большие слезки, да еще и соленые, – ласково пожурил Дэймон. Затем повернутся к близнецам: – Бабушка и Фаг скоро отправятся в путешествие, – объяснил он, – но вернутся, когда Зен и я поженимся. Потом мы отправимся путешествовать, и они останутся с вами. А потом мы вместе с вами отправимся в другое путешествие. Теперь мы – одна семья. Мы будем жить вместе!

– Тетя Дэлия была не права? – спросил Дэвид, вздохнув.

Дэймон кивнул.

– Тетя Дэлия очень не права.

Мальчуганы улыбнулись и побежали к бабушке и новому дедушке, радостно гомоня.

– А тебе, – Дэймон опустился перед Зен на колени, – не следует строить умозаключения в одиночку. Если что не так – иди ко мне. Мы все решим вместе. – Он встал, увлекая Зен за собой. – Мы поженимся через девять дней, и тогда все твои страхи исчезнут как дым.

Зен взглянула на него в изумлении. Дэймон умел угадывать, что происходит в ее сердце. Он открыл ту дверь в ее душе, которую никто еще не открывал, где таились все ее тягостные сомнения. Дэймон, казалось, был в состоянии понять и исполнить ее желания прежде, чем сама Зен их осознавала.

Пока София и Фаг совершали короткое свадебное путешествие, Зен погрузилась в заботы, связанные с предстоящей свадьбой. Предстояло подобрать подвенечный наряд, и девушка была озадачена, когда ей позвонила некая Шэрин, сообщившая, что ждет Зен в четверг утром на первую примерку.

– Примерку? – повторила Зен, жестами подзывая Дэймона, который весьма кстати появился в комнате. Она протянула ему трубку и объяснила, кто на проводе.

Жених кивнул и взял трубку.

– Дэймон Аристидис. Да, прекрасно… хорошо. Я привезу ее сам. – Он положил трубку и обратился к Зен: – Я должен закончить кое-какие дела. Подвезу тебя в салон. Когда освободишься, можешь заехать ко мне в офис. Я пришлю за тобой шофера.

– К тебе в офис? – Зен была поражена. – Но ты будешь занят.

– Да, как обычно… более того, последнее время дела у меня отнимают больше времени, чем раньше. – Дэймон пожал плечами и поцеловал невесту. – Не стоит так удивляться, любимая. У меня надежные сотрудники. Может же босс позволить себе повалять дурака время от времени!

– Да, – смущенно согласилась Зен.

Дэймон нахмурился.

– Возможно, ты предпочитаешь другого модельера? Мне бы следовало вспомнить, что ты сама специалист в области моды. Не желаешь самостоятельно сделать эскиз свадебного наряда, любимая?

Зен задумалась на мгновение, затем отрицательно покачала головой.

– Возможно, у меня возникнут некоторые идеи, но я восхищаюсь работами Шэрин.

– Хорошо. – Дэймон поцеловал невесту.

Четверг был ветреным и дождливым. По дороге в Манхаттан Зен тесно прижалась к Дэймону – благо машину вел шофер.

Жених высадил ее у салона, объяснив, что внутрь не пойдет. Его ожидало много работы.

Шэрин оказалась маленькой, шустрой как птичка, с черными, как смоль волосами, собранными в пучок. Весь ее облик – от итальянских кожаных туфель до бриллиантовых серег свидетельствовал об изысканном вкусе.

К удивлению Зен, первым пунктом заказа оказалось нижнее белье.

– Это идея мадам Аристидис, – объяснила, улыбаясь Шэрин. – Она сообщила, что вам к лицу шелка золотистого и зеленого оттенков. – Шэрин внимательно изучала девушку, которая разделась и стояла перед ней в одних трусиках и бюстгальтере. – Мадам права – эти цвета вам подходят. – Она щелкнула пальцами, и помощница подала переливчатый длинный золотистый шелковый халат. Спереди он застегивался на две крошечные пуговицы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю