Текст книги "Альбатросы любви"
Автор книги: Энн Кристи
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Вздрогнув от неожиданности, Зен порезала ножом палец.
– Взгляни, что из-за тебя получилось! Может, назовешь это несчастным случаем? – Она тяжело вздохнула.
Дэймон утвердительно кивнул и, взяв в рот ее пораненный палец, слизал кровь.
– Не делай этого, – сказала Зен, пытаясь вырвать руку.
– Я борюсь с заражением крови. – Тепло глаз Дэймона словно перетекало в нее.
– Вряд ли, – ответила Зен. – Мне нужно закончить готовку. – Она поспешно скрылась в темной кладовке, где хранился окорок. Затем вышла во двор, где была сложена кирпичная печь, и разожгла огонь, чтобы приготовить мясо с овощами.
– Не убегай от меня, дорогая. – Дэймон появился сзади, когда Зен раздувала пламя в печи.
– Ах! – подскочила Зен. – Хватит меня пугать! Тебе хотелось отдохнуть. Ты же не можешь ходить!
– Теперь могу. Я нашел полированную вишневую палку, похожую на длинную дубинку. Вполне заменит костыль.
Зен улыбнулась.
– Отец сделал этот посох, когда я была маленькой.
– Очень удобная штука при растяжении. – Дэймон зашел сбоку, чтобы взглянуть на огонь.
– Я все же думаю, что следует держать ногу в покое, – сказала она.
– Ничего страшного. У меня бывало и хуже, когда катался на горных лыжах.
– В Лозанне, я полагаю? – резко спросила Зен, тут же представив Дэймона среди красавиц, которые посещают знаменитый курорт.
– Да, у нас там дом.
Зен отправилась на кухню. Дэймон поковылял за ней и оставался поблизости. Он болтал с детьми, пока они играли в карты, и, сидя на табуретке, принюхивался к аппетитным запахам, наполнявшим дом.
Обед оказался удачным, а свежий горный воздух способствовал хорошему аппетиту.
Близнецы помогли убрать со стола, затем присоединились к Дэймону в гостиной. Он листал какую-то книгу.
– Не хотите ли послушать историю о старом мореходе? Эту поэму я любил читать в детстве.
Зен раскрыла глаза от удивления. Как странно, что они любят одну и ту же поэму!
– Ты – мой альбатрос, – пробормотала она, вытирая стакан и ставя его в кухонный шкаф. – «Если я причиню тебе вред, со мной произойдет беда. Если останусь с тобой, мне грозит другая беда», – вспомнила она и вздохнула, чувствуя себя несчастной.
– Ты что-то сказала про альбатроса, Зен? Ты любишь Колриджа?
– Иногда, – смущенно призналась Зен и, повесив кухонное полотенце, подсела к мальчикам.
Дэймон начал читать, и хотя большая часть поэмы осталась непонятной детям, тем не менее понравилась им. Затем он закрыл книгу и объяснил детям смысл прочитанного.
– Старый мореход много лет назад убил птицу, летавшую вокруг его корабля. Этой птицей оказался альбатрос, и после его гибели на судно и на матросов, плававших на нем, обрушились всевозможные беды. Паруса не надувались ветром, люди начали болеть. – Дэймон говорил медленно, с чувством; мальчики слушали как зачарованные, несмотря на усталость, появившуюся на их лицах. – С тех пор о человеке, которого преследуют неприятности, говорят: «У него на шее альбатрос». Но я полагаю, в поэме идет речь о том, что мы должны заботиться обо всем, что нас окружает: о земле, о животных, о людях.
– Как мы заботимся о Кудряше? – спросил зевая Дэниел.
– Да, милый.
Дэймон с непроницаемым лицом наблюдал, как Зен повела мальчиков из комнаты. Он пожелал им доброй ночи, прежде чем они поднялись наверх. Тетушка отправилась с ними, чтобы убедиться, что дети почистили зубы и помолились на ночь, как их научила бабушка.
Когда Зен спустилась, Дэймона в гостиной не было. Она достала чистое постельное белье и застилала диван простыней, когда услышала голос Дэймона:
– Забудь о диване! Мы спим вместе.
Вздрогнув, она резко повернулась. Смуглое, нахмуренное и слегка обросшее лицо Дэймона придавало ему сходство с пиратом. Зен собралась с духом:
– Послушай…
– Зенобия, не спорь, пожалуйста! Спим вместе… после того что уже было…
– Я сплю очень беспокойно, – сказала она первое, что пришло на ум.
– Нам не придется много спать в любом случае, – усмехнулся он.
– Дэймон!
– Я не позволю, чтобы ты легла без меня. Даже если ты не собираешься заниматься любовью, я не лягу без тебя… и так на всю оставшуюся жизнь.
– Вот как?
– Только так!
– Мы будем спорить, ругаться, – предостерегла она.
– Тебе не знакома семейная жизнь. Вне всякого сомнения, мы будем спорить каждый день. Но это ничего не меняет. Спать мы все равно будем в объятиях друг друга.
Она молча смотрела на него, не в состоянии что-либо возразить.
– Пойдем в постель, дорогая, – мягко поторопил Дэймон, наблюдая за ней с порога спальни.
– Но твоя нога… вернее лодыжка. Не причиняй вреда…
– Зенобия!.. – Дэймон чуть повысил голос.
– Что там, тетя Зено? – раздался сонный голос Дэвида.
– Ничего, дорогой, – ответила Зен, стараясь говорить спокойно. Она пристально посмотрела на Дэймона.
– Мы просто готовимся спать, милый! – успокоил он мальчика.
– Хорошо! Спокойной ночи! – отозвался Дэвид.
– Ты сказал… – Зен откашлялась. – Ты сказал, что если я не захочу… заниматься любовью… мы не будем этого делать.
– Верно. – Дэймон с безразличным видом прислонился к дверному косяку.
– Тогда согласна. Я страшно устала!
– Как и я. – Дэймон выпрямился и пошел в спальню.
Зен копошилась в шкафу матери в поисках теплой ночной рубашки. Нашла одну, переложенную листьями мяты и прочей душистой смесью, и, нахмурившись, развернула. Она предпочла бы спать голой, как делала обычно, но не хотела рисковать в данном случае. Одного прикосновения к ее обнаженному телу будет достаточно, чтобы воспламениться.
Она захватила все, что могло бы ей понадобиться, и, когда Дэймон открыл дверь, прошмыгнула мимо него в ванную.
– Да ты никак спешишь, моя овечка? – вкрадчиво спросил он, и Зен ощутила дрожь во всем теле.
– Я устала. Ведь предупреждала тебя. – Зен захлопнула дверь ванной у него перед носом.
Когда она стала ополаскиваться, ее руки не слушались и пришлось задержаться в ванной комнате.
Зен вернулась в спальню – там уже было темно.
Она ушибла палец на ноге о ножку кровати. Бормоча проклятия и прыгая на одной ноге, Зен ухватилась за ушибленное место.
– Что такое, Зен?.. – Дэймон включил свет над кроватью и нахмурился. – Теперь ты можешь найти дорогу?
– Да, и…
– Тогда давай в кровать! И сними эту попону, которую напялила. Ты задохнешься!
– Не дождешься! – Зен съежилась, затем юркнула под одеяло, заняв самый краешек кровати, подальше от Дэймона.
Она закрыла глаза и попробовала уснуть, но рубашка стесняла движения, в ней было невыносимо жарко. Наконец, не выдержав, Зен села, стащила ее через голову и бросила в конец кровати.
– Даже этот жалкий огрызок луны дает достаточно света, чтобы я смог разглядеть твои прелестные груди, любимая, – пробормотал Дэймон.
– У меня болит голова, – запинаясь сказала Зен.
– К утру пройдет, – буркнул Дэймон не пошевельнувшись. – Спокойной ночи.
– Тебе того же, – сухо ответила она, лежа с широко открытыми глазами и глядя в потолок, где отражалась полоска света. Ее удивило и разочаровало, что Дэймон даже не поцеловал ее перед сном. Зен не заметила, как заснула.
Ближе к утру стало холоднее. Зен проснулась, дрожа от холода и беспокоясь, не озябли ли мальчики. Выбравшись из кровати, накинула халат и пошла вверх по лестнице. Пес проснулся и завилял хвостом, но дети продолжали уютно посапывать в спальных мешках. Зен повторила свой путь в обратном направлении, дрожа от холода, и решила лечь не снимая халат.
Но когда она забралась под одеяло, то оказалась в сильных и теплых руках Дэймона; он снял с нее халат и прижал к себе.
– Твоя головная боль, должно быть, прошла, – сказал Дэймон, целуя Зен в лоб.
– Откуда ты знаешь? – спросила Зен, борясь с искушением окунуться в исходящее от него тепло. Когда Дэймон положил ладонь на ее бедро, она вздохнула и сдалась, с восторгом ощущая, как тепло проникает в каждую клеточку тела.
– Тебе было холодно, – грубовато сказал Дэймон, прижимая Зен еще плотнее.
– Теперь уже нет, – еле слышно сказала она, – даже душно. – От ее дыхания шевельнулись волосы на его груди.
– Зато мне не душно, любимая, – поддразнил Дэймон, похлопывая Зен по животу.
– Жить с мужчинами нелегко, – заметила Зен, наслаждаясь теплом.
Тело Дэймона напряглось.
– Ох! Со сколькими мужчинами ты жила? – неожиданно спросил он.
– Кто? Я? – Зен вытянулась, чтобы заглянуть в лицо жениха. Его мрачный, пристальный и ожидающий взгляд напугал ее. – Только теоретически, – пробормотала она и положила голову ему на грудь.
– Кто этот Шеймус, о котором постоянно вспоминает Дэвид, когда речь заходит о Дублине?
– В действительности он говорит о своем друге Робби…
– Зен, я хочу знать о Шеймусе!
– Я скажу тебе. Этот человек работает в салоне у Диадри. Он классный фотограф.
– Меня меньше всего интересует, чем он занимается, – почти прорычал Дэймон, сжимая ее до боли. – Ты жила с ним?
Зен вскинула голову.
– Какое ты имеешь право требовать от меня отчета в том, чем я занималась с тех пор, как мы расстались. Я же не спрашивала тебя о женщинах, с которыми ты спал, пока я была в Ирландии.
– Ну что ж, расспрашивай! – лицо Дэймона приобрело сероватый оттенок в тусклом свете утренней зари.
– Ты вел монашеский образ жизни все эти годы?
– Нет! – огрызнулся он.
– Мой ответ будет таким же, – солгала Зен, охваченная отчаянием. В следующую минуту он стиснул ее так, что чуть не затрещали кости.
Ой, Дэймон, ты сломаешь мне ребра! вскрикнула она.
– Черт тебя побери, Зенобия, ты мучаешь меня. – Его губы тут же прижались к ее губам, заставив их разомкнуться, и его язык оказался у нее во рту. Потом губы Дэймона заскользили по телу Зен, распаляя ее, рождая острое, неутоленное желание.
Дэймон был столь же нежен, как и прежде, но на этот раз Зен ощутила в нем напористость и решимость, которых прежде не было. Это придало ласкам большую страсть.
Зен показалось, что она попала в водоворот. Три прошедших года не разорвали связей, возникших между ними. Три тысячи миль не поколебали единство душ! Что-то более властное, чем время и расстояние, хранило их друг для друга, даже вопреки им самим.
Зен потянулась к нему.
– Дэймон, Дэймон!..
– Да… мое сокровище! Я здесь, я хочу тебя, Зен!
Все их мысли потонули в море ощущений, сменявших друг друга и, словно по ступенькам, поднимавших любовников на вершину страсти. Забыв обо всем на свете, они кружились в водовороте любви в предвкушении кульминации.
Уткнувшись ему в грудь, Зен прошептала так тихо, что он не услышал:
– Дэймон, я люблю тебя! Я так сильно люблю тебя, так сильно, что не смогу ни с кем разделить свою любовь!
6
Проведя три дня в компании Дэймона, Зен не могла не испытывать тревоги. Не покидало ощущение, будто она пересекает зыбучие пески. Всякий раз, когда Зен считала, что контролирует свои чувства к Дэймону, тот откалывал очередной номер – и все шло насмарку. Иногда казалось, что он просто читает ее мысли, настолько верно этот человек предвидел все ее ходы и предупреждал их.
Однажды днем, когда мальчики спали на чердаке, а Дэймон прилег, чтобы дать отдых больной ноге, Зен решила спуститься к старой пристани и посмотреть, можно ли привести в порядок сломанные перила. День для мая выдался очень теплым, и она решила надеть джинсы и блузку с короткими рукавами, настолько стираную-перестираную, что та казалась почти прозрачной. Девушка застегивала молнию на джинсах, когда раздался какой-то звук. Обернувшись, Зен увидела Дэймона, который, скрестив руки на груди, стоял в дверях.
– Я думала, ты отдыхаешь.
– Именно этим я и занимался, но даже отдых может надоесть.
– Тебе лучше, и ты просто дурачишься, – заметила Зен, ощущая неловкость под пристальным взглядом мужчины.
– Я поправляюсь… благодаря тебе.
Это насмешливое замечание вывело девушку из себя.
– У меня нет времени на пустую болтовню.
– Что ты собираешься делать? – Дэймон преградил выход из комнаты. – Я не спал, когда ты шуршала по всем углам, собирая одежду.
– Ну вот теперь можешь и вздремнуть. – Зен остановилась у двери. – Я собираюсь взглянуть, смогу ли отремонтировать пристань.
– Я помогу. – Он выпрямился, держась за дверной косяк, и глянул на девушку с высоты своих шести футов. – Это самый сексуальный наряд, какой я когда-либо видел. – Прежде чем Зен успела пошевельнуться, мужчина обхватил ее одной рукой за талию и, приподняв, припал губами к шее.
– Я спешу, – возмутилась Зен и покачнулась, когда он резко отпустил ее.
– Иди впереди, я следом, – сказал Дэймон.
Зен выскользнула из комнаты и зашла в чулан. Там открыла шкафчик, где хранились инструменты, и уставилась на полки, битком набитые всякой всячиной. Некоторые инструменты начали ржаветь, другие находились в полном порядке.
Дэймон с не меньшим интересом разглядывал содержимое шкафчика.
– Мечта слесаря. Пожалуй, кое-что нуждается в смазке. Думаю, мы часто будем сюда наведываться после свадьбы. Мальчикам здесь нравится, да и мне тоже. – Он перебирал напильники и не заметил удивления на лице Зен.
Дэймону Аристидису понравился простой домик на горном озере! Вспомнив снимки в светских журналах, запечатлевшие Дэймона в сопровождении самых красивых женщин на Ривьере, в Ницце, Риме, на островах Греции, она не могла в это поверить.
– Бред! – пробормотала Зен, отбирая инструменты, гвозди и рулетку.
Они вышли из чулана, Дэймон нес пилу и зажимы.
Девушка внезапно остановилась.
– Я, пожалуй, проверю мальчиков…
– Не беспокойся! Я уже был у них, прежде чем отправился искать тебя. Пес, как всегда, с ними. – Он подтолкнул Зен вперед. – У тебя прелестная попка – милая и такая соблазнительная!
– Вы неотесанный мужлан, мистер Аристидис, – ответила она, досадуя, что втайне радуется комплименту.
– Душечка, как ты разговариваешь с мужем? – рассмеялся Дэймон и, приблизившись, обнял ее.
– Не называй меня душечкой! – рассердилась Зен, пытаясь убрать его руку. – И я тебе не жена.
– Ну-ну. – Дэймон еще крепче сжал талию Зен.
Возле пристани Дэймон отпустил ее и зашел под дощатый навес пристани.
– Дэймон, будь осторожен! Сюда никто не заглядывал столько лет, – крикнула Зен.
– Я вижу. – Он опустился на корточки, чтобы определить степень повреждений. – Многое можно подправить. Построено на совесть!
Зен собралась подойти, но Дэймон жестом остановил ее.
– Почему это мне нельзя?
– Ты заводишься с пол-оборота. – Он засмеялся, заметив, как девушка опустила глаза. – Почему бы тебе пока не смазать замок? А я начну менять доски.
Зен повиновалась, хотя все еще сердилась. От запаха машинного масла она сморщилась.
– У него душок навоза. – Дэймон рассмеялся. – Зачем я связалась с этим мужчиной? – пробормотала она, смазывая замок и стараясь не дышать.
Работа растянулась до обеда. Зен убедилась в умелости рук Дэймона и была счастлива, видя, как ловко он пилит доски и прилаживает их на место поврежденных. Пристань начинала приобретать приличный вид.
– Тетя Зено! – окликнул Дэвид. – Можно спуститься к вам?
– Хорошо, дорогой! Только сначала поешьте фруктов и покормите Кудряша, а затем идите к нам. – Зен разогнулась и спросила Дэймона: – Почему бы нам не выпить чего-нибудь прохладительного?
– Не возражал бы против колодезной воды. Здесь она вкусная!
– А если шампанского?
– Это потом, любимая, когда буду снимать одежду с твоей восхитительной фигурки…
– Прекрати! – Стараясь скрыть смущение, Зен тщательно вытерла руки. – Я принесу пива.
– Или холодной воды. – Сняв рубашку, Дэймон вновь начал пилить.
Зен помедлила, наблюдая за ритмичными движениями пилы.
– Ты не боишься обгореть?
– У меня толстая шкура, – подмигнул Дэймон.
– Любишь загорать?
– Иногда. Но только после того, как поныряю или поплаваю… и я никогда не надеваю плавок.
– Тебя, должно быть, часто арестовывали за нарушение общественного порядка.
– Дорогая, на многих пляжах мира разрешено загорать в чем мать родила.
– Так я тебе и поверила!
– Да! И я думаю, что побывал почти на всех.
– Змей, – прошептала Зен.
Девушка заставила себя улыбнуться, поравнявшись с близнецами, которые спускались по склону.
– Мы захватили яблоко для тебя, тетя Зен. И еще одно для дяди Дэймона.
– Спасибо, Дэниел! Идите к озеру, а я захвачу сок и печенье.
Дэвид немного подумал и добавил:
– И сыру. И что-нибудь для Кудряша и…
– Не беспокойся, голодными не останемся, – прервала Зен и поторопилась в хижину.
Она с наслаждением умылась, затем, нагрузившись продуктами, вернулась на озеро.
Мальчики устроились на краю пристани, болтая с Дэймоном и бросая палку для Кудряша, которому, казалось, не надоедало без конца прыгать в холодную воду.
Дэймон взял прохладное пиво и прижал ко лбу.
– Я готов в любой момент броситься в воду вместе с собакой.
– Не дури! Ты замерзнешь, – одернула Зен.
– А мы приедем сюда, когда вода станет теплой, дядя Дэймон? – спросил Дэвид.
– Обязательно! Мы будем приезжать сюда на уик-энды. И лодку достанем.
Зен хотела возразить, что она далеко в этом не уверена, но, взглянув на восторженные мальчишеские лица, промолчала.
Расстелив скатерть прямо на досках, она выложила принесенные продукты.
– Мне здесь нравится, – сказал Дэниел. – И нравится быть с тобой, тетя Зено.
Зен часто заморгала, стараясь скрыть выступившие на глазах слезы.
– И мне нравится быть с тобой, милый.
Дэймон быстро вымыл руки и присоединился к компании. Он приятно удивил Зен, когда улегся на дощатом настиле и положил голову ей на колени.
– Мне тоже здесь нравится. Решено, будем часто сюда приезжать, – с улыбкой заметил мужчина.
День ото дня становилось теплее, но по вечерам все же было прохладно.
Каждую ночь Зен засыпала в объятиях Дэймона и уже не протестовала, когда с наступлением темноты он овладевал ею. Но всякий раз, занимаясь любовью, чувствовала, что терпит поражение. Когда-нибудь ей придется отказаться от Дэймона. Она не сможет удержать его. И это будет так тяжело! Дэймону проще. Он найдет кого-нибудь еще. Но ей больше никого не нужно.
Жених, казалось, не спешил завершить приятный отдых, хотя Зен понимала, какая огромная ответственность лежит на Дэймоне как главе всех предприятий семейства Аристидисов.
Однажды утром, после завтрака, когда близнецы убежали играть, девушка подошла к Дэймону, который подправлял перила крыльца.
– Думаю, нам пора возвращаться.
– Хорошо, дорогая. – Он отложил молоток и повернулся к Зен. – Я уже пропустил несколько важных совещаний… Но мы сюда вернемся. Мальчишки окрепли на горном воздухе, да и мне он на пользу. А как ты? Но что я спрашиваю, у тебя великолепный цвет лица, правда?
– Правда, – отозвалась Зен, подумав, что дело не только в горном воздухе.
Близнецы тоже не возражали против отъезда, особенно когда дядя заверил их, что летом они вернутся в этот райский уголок.
За день до отъезда похолодало, и работу на пристани, приближавшуюся к завершению, пришлось прекратить.
Дэймон, проследив, чтобы мальчики оделись потеплее, отправился с ними на прогулку, не забыв захватить и пса. Зен осталась готовить обед.
Пока варился суп, она собрала кое-какие вещи, чтобы поменьше возиться утром. Потом вернулась на кухню, и в тот момент, когда поднесла ко рту деревянную ложку, чтобы попробовать стряпню на вкус, Дэймон прошептал ей в самое ухо:
– Покорми меня…
От испуга рука ее дернулась, и содержимое ложки оказалось на полу.
– Мы оба могли ошпариться! – Она нахмурившись взглянула на мужчину. – Где мальчики?
– Улеглись перед камином вместе с Кудряшом. – Дэймон отобрал ложку, попробовал суп и поцеловал повариху.
– Спасибо… за суп!
– Не за что. – Зен отвернулась и с преувеличенным вниманием стала шинковать овощи для салата, едва не порезавшись, – мысли были заняты Дэймоном.
В этот вечер обедали у камина. Дэймон и мальчишки со смехом и шутками носили еду с кухни.
Суп и второе были съедены без остатка, та же участь постигла и салат. Десерт состоял из яблок, винограда и сыра.
После обеда мужчины мыли посуду под пристальным наблюдением Зен.
– Хватит удивляться, дорогая, – не выдержал Дэймон. – Я знаю, как мыть посуду. На Аляске я научился готовить и заботиться о себе. А еще я с рюкзаком побродил по Австралии. Искал экзотику, изучал аборигенов…
– Я не знала об этом. – Зен смотрела, как мальчики вытирают тарелки.
– Тебе было страшно? – спросил Дэниел.
– Австралия внушает не страх, а благоговейный трепет. Я полюбил эту страну… и собираюсь когда-нибудь вновь побывать там вместе с тетей Зено.
Зен почувствовала, что краснеет. Дэймон рассмеялся, а близнецы воскликнули:
– Возьмите и нас тоже!
После прогулки мальчики расположились перед камином, а Дэймон взял гитару, которую нашел в шкафу. Он вопросительно взглянул на Зен.
– Гитара отца, – объяснила девушка, взяв инструмент в руки. Она провела по струнам, чтобы проверить, как гитара звучит после многих лет пребывания в неотапливаемом помещении. Зен взяла несколько аккордов – звук был вполне приличным. Она запела любимую песню, и печальная мелодия унесла ее в прошлое. Зен вернулась на землю, когда баритон Дэймона присоединился к ее сопрано.
Ей пришлось призвать всю свою выдержку, чтобы продолжать петь. Голос мужчины, казалось, заполнял каждую клеточку ее тела.
Мальчики зааплодировали и затянули песню, которую Дэниел узнал в школе и с которой познакомил Дэвида.
Когда глаза у близнецов стали слипаться, Дэймон отнес их в спальню и оставил под присмотром пса.
Жених и невеста остались вдвоем.
– Давай выпьем вина, – предложил Дэймон. Он сходил к своему автомобилю и вернулся с бутылкой французского шампанского. – У моего друга Марселя Добера свой виноградник в Провансе, – объяснил он. – Это его вино.
– Ты с ним встретился в Оксфорде?
Дэймон помедлил, откупоривая бутылку.
– Как ты узнала, что я там учился?
– Мне сказала Элен. – Зен с удивлением заметила, что Дэймон слегка смутился. – Сестра считала, что ты самый способный в семье.
– И, вне всякого сомнения, она еще предупредила, что мне эта тема неприятна, – сухо заметил Дэймон.
– Возможно, – улыбнулась Зен, – но почему ты так упорно не желаешь вспоминать об этом? Оксфорд – это престижно!
– Мои мать, бабка и все дяди только и твердили об этом. В конце концов я убедил мать передать всем, что мне неприятно говорить на эту тему.
– Бедный ребенок! – посочувствовала девушка.
– Маленький чертенок! – Дэймон схватил Зен, прежде чем она успела увернуться. Он уселся, посадив ее к себе на колени, и, удерживая одной рукой, другой стал поглаживать грудь. – Вот тебе. Будешь знать, как меня дразнить.
Зен засмеялась, затем сказала смущенно:
– Прекрати, Дэймон! Мальчики…
Он взглянул наверх.
– Хорошо! Прекращу… пока. – Дэймон нащупал позади себя гитару и протянул Зен. – Спой еще что-нибудь.
Невеста запела, аккомпанируя на гитаре, Дэймон подпевал. На короткое время окружающий мир словно бы исчез, и они оказались в заоблачных высях.
Песня закончилась, шампанское было выпито, на землю спустилась ночь.
– Как бы наутро у тебя не появились темные круги под глазами, – заметил Дэймон в спальне, раздевая Зен. – Пожалуйста, доверься мне. – Он наклонился и поцеловал невесту.
Дрожь прошла по телу девушки. Она прикрыла глаза, когда Дэймон обнажил ее груди, а затем, встав на колени, помог снять джинсы и трусики. Дэймон припал губами к ее животу, затем сбросил свою одежду и увлек Зен в постель.
Эта ночь была долгой и прекрасной. Зен ни в чем не могла отказать любимому, но всякий раз, когда их тела сливались воедино, ее охватывало предчувствие неизбежной утраты, наполнявшее душу отчаянием.
Утро выдалось солнечным, прозрачным и холодным. Гладь озера сверкала, как хрусталь.
Зен собрала вещи быстро и без особых усилий. Даже усталость не могла заслонить печаль, овладевавшую ею при мысли об отъезде. Эти дни оказались самыми счастливыми в ее жизни. Она, возможно, еще вернется сюда с Дэвидом и Дэниелом, но вот с Дэймоном вряд ли.
– Запоминай, Зен, я буду ехать за тобой, – сказал Дэймон, сверяясь с картой. – Наш путь, вернее первый этап, пройдет вот здесь. Первая остановка у поворота. – Он указал место на карте.
Девушка кивнула, стараясь придать лицу выражение безразличия и спокойствия.
– Прекрасно! Увидимся в ресторане возле Джонсбурга.
– Тебе не удастся от меня избавиться, дорогая! – Он позвал мальчуганов и собаку, затем еще раз проверил все двери и окна в хижине, убедился, что электричество отключено.
Зен молча наблюдала за ним, раздираемая противоречивыми желаниями: ударить Дэймона или прильнуть к нему. Ей казалось, что она ненавидела их отношения, переходящие то в жар, то в холод, свои эмоции, которые, словно качели, взмывали ее круто вверх, а затем неожиданно бросали вниз.
Когда дети и собака заняли свои места в «лендровере», Зен включила зажигание.
– Ты уверена, что справишься с этим «автобусом»? Не лучше ли пересесть в мою машину?
Боже избавь! – подумала Зен и отрицательно покачала головой. Она хотела отвлечься от невеселых мыслей, не думать о будущем. Дэймон неохотно позволил ей тронуться с места и отправился к своему автомобилю.
Машина тряслась по проселочной дороге к шоссе, а затем выехала на горную автотрассу. Движение хоть и не столь интенсивное, как в конце недели, все же оказалось достаточно оживленным, чтобы заставить Зен думать только о дороге.
Когда показалась автозаправка Харли, девушка свернула, чтобы залить бензобак.
– Добро пожаловать! Рад снова видеть вас! – Харли, прищурившись, взглянул на подъехавшую «феррари» Дэймона. – Вижу, ваш муж все-таки нашел вас.
– Конечно! – слабо улыбнулась Зен, открывая дверцу мальчикам и беря Кудряша на поводок.
– А это еще зачем? – Дэймон указал на совок в салоне джипа.
– Я обычно пользуюсь этим, когда приходится убирать за собакой в дороге, – объяснила Зен, подавив смешок при виде гримасы на лице Дэймона. Образ могущественного мистера Аристидиса с совком в руке, убирающего за псом, возникший в ее воображении, не мог не вызвать приступа смеха.
– Боюсь, как бы не задержаться в дороге, – заметил Дэймон.
– К тому времени мы уже будем в доме твоей матери, каждый в своей комнате, – отрезала Зен.
Он покачал головой.
– Это мой дом, а не матери, и ты будешь спать со мной – хочешь в твоей комнате, хочешь в моей!
Зен скорчила рожицу и пробормотала:
– Это еще бабушка надвое сказала.
Мальчики решили не пристегиваться к сиденью и отчаянно спорили по этому поводу с тетей Зено, когда вернулись Дэймон и Кудряш.
– Чтоб я больше этого не слышал! – сказал мужчина гораздо резче, чем обычно говорил с детьми. – Когда речь идет о безопасности – споры неуместны! Понятно?
– Да, дядя Дэймон, – пробормотали пристыженные мальчики.
Следуя дальше, они останавливались только затем, чтобы размяться и покормить детей. Все же Дэвид и Дэниел становились все более капризными. На короткое время их сморил сон, затем близнецы начали ссориться. Через несколько миль Дэймон обогнал «лендровер» и посигналил, чтобы Зен остановилась.
– Давай поменяемся автомобилями!
Она испуганно поежилась.
– Мне никогда не приходилось водить такую машину.
– Не волнуйся. Управление стандартное, я лишь приспособлю для тебя сиденье, объясню некоторые особенности, и ты преспокойно поедешь. Осталось около сотни миль, а я вижу, что мальчишки начинают действовать тебе на нервы.
Зен едва слушала наставления, гораздо охотнее разглядывая склоненную голову хозяина «феррари» и любуясь блеском волос в солнечном свете.
И вот она осталась в машине одна, наблюдая, как Дэймон, дав сигнал, вырулил на шоссе. Зен повторила маневр, держась на безопасном расстоянии…
Когда путешественники наконец выехали на длинную дорожку, ведущую к поместью Аристидисов, Зен смогла разглядеть Софию, стоявшую у крыльца. Фаг, как обычно, находился поблизости, и Зен была довольна, что он еще не уехал, так как надеялась узнать его поближе. Янос стоял оперевшись на грабли, а дальше, на ступенях, виднелись Мария и Лона.
Машины остановились, и мальчики высыпали наружу.
– Нам было весело! – воскликнул Дэвид, обнимая бабушку. С другой стороны на Софии виснул Дэниел.
– Дэвид и я ночевали на чердаке. Тетя Зено и дядя Дэймон спали внизу.
Щеки Зен вспыхнули под пристальным взглядом Софии. Пифагор ухмылялся. Кудряш выскочил из машины и немедленно задрал заднюю лапу возле клумбы с розами.
– Чтоб тебя! – добродушно заметил Дэймон. – Если ты погубишь эти розы, Янос отрежет тебе уши. – Его глаза встретились с глазами Зен, которая все еще стояла возле «феррари». – Дорогая, расскажи маме, как здорово мы провели время.
– Здорово, здорово! – подхватил Дэниел. – И дядя Дэймон сказал, что мы опять поедем туда, когда потеплеет. – Мальчик огляделся. – А здесь теплая погода…
– Это потому, что ты был в горах, где воздух холодный, – пояснил Фаг.
– Кудряшу тоже понравилось озеро, бабушка. А ты сможешь с нами поехать в следующий раз?
– Да, это действительно было бы здорово, – ответила София.
Дэвид задержался на верхней ступеньке и засмеялся:
– Бабушке придется спать вместе с тетей Зено и дядей Дэймоном. У них самая большая кровать.
– Дэвид! Тебе пора умываться к обеду. – Зен готова была провалиться сквозь землю.
– Я голоден, – тут же объявил мальчик.
– Пойдем тогда со мной, – предложила Лона. – У меня для вас припасены прекрасные яблоки и сыр.
– Ох, как хорошо! – улыбнувшись няне, Дэниел подавил зевок.
– Пошли, дорогая. Надо еще успеть до коктейлей принять душ. – Дэймон сильной рукой обнял Зен за плечи и повел через фойе к лестнице.
– Остановись! – произнесла она театральным шепотом и попыталась задержать Дэймона. – Я не успела сказать ни единого слова твоей матери и…
– Все в порядке, Зенобия, – отозвалась София. – Успеем поговорить попозже.
Дэймон с нетерпением потащил Зен наверх, и она едва успела бросить мимолетный взгляд на невозмутимое лицо Софии.
– Мне очень неудобно. Ты слышал, что сказал Дэвид? – заволновалась невеста, когда они оказались на верхней площадке. – Я не останусь в твоих апартаментах, Дэймон. Ты сам увидишь…
– Тогда я останусь у тебя. Хотя твоя кровать, вероятно, для меня коротковата.
– Не будь смешным! Кровать огромная… – машинально поправила Зен и спохватилась: – Что? Нет, ты не останешься в моей комнате!
– Мы спим вместе.
– Нет! – Она отчаянно замотала головой. – Я не могу сделать этого. Я лучше сбегу отсюда.
Лицо Дэймона стало мрачнее ночи.
– Почему же спать со мной здесь хуже, чем там, в хижине?
– Там не было твоей матери, Дэймон. И не смотри на меня так. Я не изменю своего решения. Выбирай: или я сплю одна, или переезжаю в гостиницу!
Жених был раздосадован:
– Не терплю, когда меня водят за нос. Это единственная вещь, которую я не выношу. – Он круто повернулся и широкими шагами направился к двойным дверям, за которыми был коридор, ведущий в другое крыло дома.
Я тоже этого не выношу. Запомни! – крикнула Зен вслед, наблюдая, как напряглись его широкие плечи. Дэймон захлопнул дверь с таким грохотом, что девушка вздрогнула.