Текст книги "Любовь и месть"
Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Девушка задавалась вопросом: как теперь быть? До этого мгновения она намеревалась в конце концов согласиться на денежную компенсацию и уехать домой. Однако новая идея старика усложнила и без того запутанную ситуацию. Если она останется, ее жизнь будет в опасности. Но если она отправится домой, может пострадать ее дядя или один из членов его семьи.
Первой заговорила женщина. Подняв голову, она как-то странно посмотрела на Дароса, потом перевела взгляд на Тони и затем снова на сына.
– Как ты думаешь, она выйдет за тебя замуж?
– Что?!
Этот возмущенный возглас мог также слететь и с губ девушки, но не слетел. Дарос, открыв рот, смотрел на мать, словно она, подобно ее отцу, была на полпути к безумию. Антония лишь тихо ахнула, подавив собственное изумленное восклицание.
– Ты ведь знаешь, на родственников нападать запрещено, – быстро пробормотала женщина, избегая взгляда сына. – Если бы ты женился на ней, родные мисс Фриман стали бы нашими родственниками и он не мог бы тронуть никого из них. Согласно законам деревни, где он вырос, на родичей нападать нельзя, а ты знаешь, он беспрекословно им следует. – Женщина встревоженно ждала его реакции, но ее сын продолжал молчать, и она проворно добавила: – Я понимаю, тебе ненавистна сама мысль о свадьбе, но… но, Дарос, мог бы ты жениться на ней?
Все еще ошеломленный, мужчина способен был только молча стоять, уставившись на мать. Молодой человек явно считал, что она тронулась. А Тони почти выдала свое владение греческим языком, однако умудрилась подавить второй гневный возглас, чуть не сорвавшийся с ее губ.
Ну и наглость! Ни разу за все время пребывания в Греции девушка не встречалась с подобной самовлюбленной семейкой. Сначала один из этих типов путь не убил ее. Затем, благодаря своевременному появлению дочери и внука фанатика, опасность миновала. Но ни женщина, ни ее высокомерный сынок не поинтересовались самочувствием жертвы и не сочли уместным предложить ей что-нибудь для успокоения нервов. Зато ей приказали покинуть остров, обвинили в шантаже, а в заключение решили использовать – если этот невыносимый тип соизволит последовать совету матери, – чтобы спасти маньяка, замышляющего убийство, от тюремного заключения! Никогда раньше англичанка не ощущала потребности отомстить, но сейчас она не сомневалась: предоставь ей судьба удобный случай, она не устоит перед искушением. Однако пока случай не подворачивался, и девушка молчала, с огромным интересом следя за развитием событий.
– Жениться на ней! Ты что, с ума сошла?
Отвращения и презрения, прозвучавших в голосе мужчины, уверенного в том, что предполагаемая невеста не понимает греческого, было достаточно, чтобы Антония потеряла терпение. Она открыла рот, намереваясь заговорить, но мать Дароса опередила ее.
– Это единственный выход, – быстро пробормотала гречанка. – Конечно, она может не согласиться выйти за тебя только ради спасения дяди, но, я думаю, если ей станет известно о твоем богатстве…
– Совершенно недопустимо! – Ее сын хлопнул ладонью по столу, подчеркивая категоричность своего решения. – Ты спятила, раз предлагаешь такое!
Воздев руки в жесте отчаяния, женщина отвернулась от него. Тони разглядела горе и ужас в ее глазах. Без сомнения, гречанка любила своего отца, и ее сердце было бы разбито, попади он в тюрьму.
– Брак с англичанкой стал бы только временным, – опять начала убеждать она сына. – Естественно, ты не пожелаешь ее в… То есть я хочу сказать, ты не захочешь ее в этом смысле. Поэтому, случись что с отцом, ты сразу сможешь избавиться от нее, аннулировав брак. Я бы не стала просить тебя жениться на мисс Фриман, если бы тебе предстояло прожить с ней всю жизнь. Но ведь это не может продлиться долго… – От Дароса комментариев не последовало. Только сердитый взгляд, который, видимо, не испугал его мать, поскольку она продолжила: – Тебе следует помнить и о позоре. Ты об этом думал? В наши дни образованные греки считают вендетту преступлением, а тебе надо заботиться о своей репутации. Твои деловые партнеры всегда уважали и высоко ценили тебя. Поразмысли под моим предложением ради чести нашей семьи. Судьба твоих сестер тоже зависит от твоего решения, не забывай об этом, – привела женщина последний отчаянный аргумент.
У девушки возникло такое чувство, будто она сейчас лопнет от злости. «Поразмысли!» Как будто ее высокомерному сыночку стоит только пальцем поманить, и она, Тони, тотчас прибежит.
– Даже и речи быть не может! – отрезал молодой человек.
– Джулия учится в университете, и Маргарита… Ее муж занимается бизнесом, его только что выбрали старостой деревни, – напомнила мать. – Ты же не хочешь, чтобы мы все были опозорены.
Белые костяшки просвечивали через кожу судорожно сжатых кулаков мисс Фриман. Если она не покинет этот дом в ближайшее время, она взорвется. Однако Антония не сделала попытки уйти – настолько ей было любопытно узнать, как они намеревались справляться с ситуацией.
– Невозможно. Ты знаешь, что я думаю об англичанках.
Мужчина принялся подробно излагать свое мнение, и гнев Тони превратился во всепожирающее пламя ярости. Дарос считал английских девушек непривлекательными, самонадеянными и корыстными охотницами за золотом. Они заманивают мужчин в западню, говорил он, притворяясь беспомощными, а затем демонстрируют свою эмансипированность и силу ничего не подозревающим мужьям, превращая бедняг в бесхребетных существ, потерявших даже чувство собственного достоинства.
– Спасибо, но нет! Когда придет время, я возьму в жены гречанку, которая знает, как должна вести себя женщина.
– Я понимаю причину твоего отвращения, Дарос, но это единственный выход. Мне мысль о подобной свадьбе так же противна, как и тебе, – вздохнула его мать. – Но только подобная жертва может спасти твоего дедушку от тюрьмы. Если он попадет за решетку, он умрет в заключении, потому что, я уверена, наказание будет суровым, несмотря на его возраст.
Дарос стиснул зубы. Он никогда в жизни не попадал в такое унизительное положение. Женщина собиралась снова заговорить, но взгляд сына заставил ее промолчать. В душе молодого грека шла борьба, Тони не сомневалась в этом. Сейчас он смотрел на мисс Фриман столь же свирепо, как и его дед. В конце концов он ошарашил Антонию, заявив своей матери:
– В девушке столько упрямства, свойственного англичанкам, что, скорее всего, она не согласится на брак даже ради денег.
Гречанка ахнула. Тони тоже, но про себя. Девушка отвернулась от матери и сына, чтобы они не заметили написанные на ее лице ошеломление и ярость. Он позволил себе размышлять о женитьбе на ней! Конечно, их союз был бы только временным. Его дед мог умереть в ближайшие несколько недель – мисс Фриман полагала, что ему далеко за восемьдесят. Дарос выглядел лет на тридцать пять, не меньше, а его матери, вероятно, было около шестидесяти.
– Ты спросишь ее? – с надеждой воскликнула женщина и, не дожидаясь ответа, продолжила: – Я уверена, девушка примет твое предложение, хотя она и доказала нам свое упрямство. Упоминание о деньгах заставит ее согласиться. Ты всегда утверждал, что англичанки на все готовы ради денег. Не могу взять в толк, почему ты сомневаешься в ее положительном ответе. Скажи ей, что ты судовладелец, и она из кожи вон будет лезть, чтобы стать твоей женой.
А если вдруг, хотя это маловероятно, мисс Фриман будет колебаться, Даросу следует сообщить девушке об особняке на Пелопоннесе и летней резиденции на острове Родос, советовала сыну гречанка.
– Она не сможет устоять, – добавила женщина уверенно. Тони лишь каким-то чудом удавалось сохранять каменное выражение лица. – Тебе придется выплатить ей компенсацию позже, когда ты будешь готов расторгнуть ваш брак. Вероятнее всего, она потребует довольно внушительную сумму, но дело того стоит.
Антония еще никогда не испытывала такой ярости. И все же она прислушалась к шепоту своего внутреннего голоса, советующему ей помалкивать.
– Возможно, ты права, – проследовало циничное согласие мужчины. – Рассказы о моем богатстве должны вызвать блеск в ее алчных английских глазах.
Его презрительный взгляд прошелся по фигуре Тони, и девушка задумалась, было ли мнение Дароса основано на личном опыте. Обидела ли его когда-то англичанка? Похоже, именно так и случилось. Вероятно, ему пришлось пережить сильное разочарование и, может быть, даже душевную боль. В последнее Тони верилось с трудом: ничто не могло причинить страдания человеку с каменным сердцем. Как бы то ни было, собственные печальные воспоминания не давали ему права одинаково судить обо всех англичанках.
– Но как, черт побери, я буду жить с подобной женщиной в одном доме? – снова вскипел грек.
– Это ненадолго, – успокаивала его мать. – И ты, конечно, все объяснишь девушке, чтобы она не отнимала у тебя время. Вам придется вместе есть, по крайней мере вечером, из-за присутствия слуг. А в остальном ты сможешь забыть о ее существовании. – Дочь фанатика ненадолго замолчала, потом поинтересовалась: – Так ты ее спросишь?
Черная бровь взлетела вверх.
– Не сейчас. Дай мне время свыкнуться с этой мыслью!
Глава 2
Прошло несколько часов, прежде чем Дарос Латимер появился в гостинице «Гермес», где жила мисс Фриман. В течение этих нескольких часов девушку не покидало чувство, что все ее тело охвачено пламенем – так сильна была ее ярость. Но когда пожар в ее душе стал постепенно затихать и, наконец, потух, она смогла оценить события с присущей ей практичностью. Дарос захотел узнать ее адрес, и, повинуясь внутреннему голосу, Тони не стала отказывать ему. Поэтому, уезжая из дома его деда, девушка сообщила, где ее можно будет найти. В тот момент Антония пребывала в смятении. Она отчаянно пыталась найти решение проблемы, не желая даже думать о браке по расчету с подобным невыносимым типом.
Однако, лежа в ванне, наполненной теплой душистой водой, и расслабляясь, Тони сумела беспристрастнее взглянуть на происходящее. Она пристально изучала каждого участника этого импровизированного «спектакля», словно они были фигурками на шахматной доске. Существовал Дарос, богатый судовладелец с собственностью на материке и летней резиденцией на прекрасном острове Родос. Из услышанного мисс Фриман заключила, что именно в доме на острове он проводил почти весь год, предпочитая его более просторному и шикарному особняку, в котором родился. Наличествовал кровожадный дед молодого судовладельца, чьи угрозы расквитаться с Хью путем убийства одного из его родственников нельзя было воспринимать легкомысленно. Одержимый старик говорил совершенно серьезно. Потом были еще родители Тони, которые всю жизнь работали ради процветания своего магазинчика. Для того чтобы сейчас спасти его, требовалось пять тысяч фунтов. «Откуда, – писал девушке отец, – можно взять такую сумму?»
В самом деле, откуда?
Затем девушка подумала о своей сестре Пэм. Да, той определенно пригодилась бы финансовая помощь.
Наконец, существовала сама Тони. В ее переполненной яростью душе родился план мести, план, на несколько часов завладевший мыслями девушки. Мисс Фриман с садистским наслаждением воображала, как заставит этого самовлюбленного грека дорого заплатить за все те оскорбительные эпитеты, которые она услышала. Заблуждение мистера Латимера, решившего, что девушка не понимает ни слова, ни в коей мере его не оправдывало. Да, пришла к заключению Антония, свадьба с Даросом была необходимой и желательной. Она не только защитит всех членов семьи Антонии и укрепит их финансовое положение, но также предоставит замечательную возможность отомстить.
Выйдя из ванной и завернувшись в полотенце, девушка прошла в комнату и остановилась перед зеркалом. У Дароса уже сложилось представление о типичной англичанке, так зачем же его разочаровывать? Согласие мисс Фриман обойдется ему – для начала – в пять тысяч фунтов, поэтому будет только справедливо, если он за свои деньги получит именно то, чего ожидает.
«Притворяются беспомощными»: будет довольно сложно убедить грека в ее несамостоятельности, учитывая упрямство, которое Тони продемонстрировала, когда встал вопрос об ее отъезде с острова. Все же она могла попробовать прикинуться беззащитной, просто чтобы дать ему то, чего он ожидает. Затем девушка последовательно пройдется по всем эпитетам. Дарос назвал англичанок корыстными. Ну что же, скоро он убедится в своей правоте. «Непривлекательные»: закрепив на себе полотенце, мисс Фриман откинула прелестное золотистое облако волос со лба и гладко зачесала пряди назад. Нет, ничего не выйдет. Кроме того, он уже видел ее такой, какая она есть.
«Тщеславные»? Здесь трудностей возникнуть не должно. «Эмансипированность и сила»? Она определенно даст подлинному судовладельцу почувствовать и то и другое, как только он женится на ней. Зеленые глаза девушки засияли от удовольствия. К тому времени, когда она закончит издеваться над ним, Дарос Латимер будет всем сердцем жаждать возможности взять назад тот поток оскорблений, которому он так глупо позволил сорваться со своих уст в ее присутствии!
Мужчина, стоявший посреди комнаты, выглядел безупречно в костюме из превосходной ткани. Его предложение, произнесенное бесстрастным тоном, Тони встретила с подобающим случаю удивлением. Она ахнула, вздрогнула и для пущего эффекта потрясение плюхнулась в ближайшее кресло.
– В-выйти за вас з-замуж, мистер Латимер? Я-я не понимаю. – Она помотала головой, замечательно изобразив крайнее замешательство. – Не может быть, чтобы вы говорили серьезно. – Длинные темные ресницы затрепетали, на губах девушки порхала робкая улыбка.
Грек бросил в ее сторону раздраженный взгляд, но постарался говорить с глупенькой англичанкой терпеливо.
– Вряд ли я находился бы здесь сейчас, если бы я не был серьезен, мисс Фриман, – заявил он напыщенно. – На моего дедушку сильно повлияла смерть его сестры. К тому же он родом из отдаленной деревушки, где обычай кровной мести до сих пор не утратил силы. Он искренне верит, что убийство вашего брата или одного из членов вашей семьи – его долг. Однако в его поселке запрещено мстить своим родичам. Поэтому наш брак будет гарантией вашей безопасности и безопасности ваших родственников. – Мужчина сел, но продолжал держаться скованно. Было совершенно очевидно, что ему не терпится как можно быстрее завершить неприятный разговор.
– И убережет вашего деда от тюрьмы, – мягко подсказала Даросу Антония.
Она подняла голову и мило улыбнулась собеседнику. Мужчина сердито посмотрел на нее, и у девушки возникло неудержимое желание расхохотаться. Ситуация несомненно была забавной – по крайней мере, с точки зрения Тони.
– Именно, – буркнул грек неохотно.
Он огляделся вокруг. Заметив дубовую панель в стене, Дарос понял, что это откидная кровать и что номер однокомнатный. Мисс Фриман слушала мужчину с серьезным выражением лица, однако часто посматривала в зеркало, висевшее напротив. Она поворачивала голову то в одну сторону, то в другую сторону, словно любуясь своим отражением. Ее собеседник наконец обратил внимание на легкомысленное поведение девушки. Его губы сжались еще сильнее в приступе презрения. Дарос посчитал Тони тщеславной. Она мысленно улыбнулась. Брак? Этот человек бежал бы со всех ног, если бы знал, что его ждет!
– Ну, – произнес он наконец. – Вы приняли решение?
Зеленые глаза широко распахнулись.
– За пять минут? Для меня это очень важный шаг, мистер Латимер, – заявила Антония. – Я ведь о вас ничего не знаю, верно?
– Что бы вы хотели узнать? – спросил грек с нотками раздражения в голосе.
– Ну… хм… Какое у вас положение?
– Положение?
– Я имею в виду, вы богаты? Видите ли, – продолжила мисс Фриман быстро, заметив реакцию Дароса, – я поклялась никогда не выходить замуж за бедняка. – Тони кинула на него кокетливый взгляд из-под ресниц. – Девушка должна думать о своем будущем, не так ли?
Полные презрения глаза осмотрели англичанку с головы до пят. Антонии еле-еле удалось сдержать смех.
– Я судовладелец, – прозвучал лаконичный ответ, и зеленые глаза собеседницы заблестели, как он и ожидал.
– Тогда вы наверняка очень богаты! – Дарос оставил это восклицание без комментариев, и Тони спросила с энтузиазмом: – У вас большой дом?
– В Греции – да.
Она задумчиво посмотрела на мужчину.
– У многих богатых людей есть по нескольку домов, – пробормотала девушка с легким разочарованием в голосе.
– У меня летняя резиденция на Родосе, – холодно проинформировал Тони новоявленный жених. – Но других нет. Прошу простить меня за это, – добавил Дарос саркастически. – Однако я поразмышляю над приобретением еще одного дома. Потом.
Чтобы ее туда отправить, должно быть.
– Полагаю, мне необходимо посоветоваться с отцом, – в конце концов глубокомысленно сообщила мисс Фриман, придя к выводу, что небольшая демонстрация «притворной беспомощности» совсем не помешает. – Он может не одобрить мой брак с малознакомым мужчиной.
Молодой человек рассерженно вскинул голову.
– Я считал вас достаточно взрослой, чтобы самостоятельно принимать решения, – бросил он. – Сколько вам лет?
– Двадцать три. – Девушка прикусила губу. Вот к чему привела ее попытка казаться беспомощной! Оставалось только надеяться, что она не допустит подобных провалов в будущем. – Думаю, я в состоянии сама распоряжаться своей жизнью, – вынуждена была признать Тони, но сразу же добавила: – Однако раньше я всегда советовалась с отцом.
Дарос скептически посмотрел на нее и сухо спросил:
– То есть, если бы вы захотели выйти замуж, а ваш отец не одобрил бы будущего зятя, вы бы подчинились его воле?
Сопровождающее эти слова пожатие плечами заставило Антонию ощетиниться, но она сумела тихо сказать:
– Меня больше всего волнует оплата…
– Оплата?
– Естественно, вы обязаны мне заплатить! – сообщила девушка, словно это было дело решенное.
Его губы сжались. Мистер Латимер выглядел сейчас настоящим греком, без капли английской крови. Точеные черты лица стали еще резче, а глаза приобрели оттенки гранита. Мужчина был взбешен, мисс Фриман это видела, и, несмотря на тщательно скрываемое веселье, она ощутила легкий укол страха. Девушка рассчитывала всласть поразвлечься, как только Дарос Латимер станет ее мужем. Оставалось только надеяться, что она не переоценила свои возможности и сумеет справиться с ним.
– Когда наш брак подойдет к концу, вы получите достойное вознаграждение, – отчеканил мужчина. – Но не раньше!
Антония выглядела совершенно ошеломленной.
– Мой отец будет настаивать на немедленном получении денег из-за нестандартных обстоятельств нашей свадьбы. – Судовладелец молчал, и девушка добавила: – Это будет моей защитой.
– От чего? – сухо спросил Дарос.
– От будущего. Ведь после развода я могу никогда не найти себе мужа.
– Вы не будете разведены.
– Какая разница? – Тони пожала плечиками. – Мужчины не хотят женщин, которые повторно выходят замуж. – Брови грека поднялись, и она замолчала.
– Там, откуда вы родом, судя по всему, даже наличие у женщины полудюжины бывших мужей не имеет значения, – саркастически заметил он.
Тони покраснела от злости. Ее глаза сверкали, когда их взгляды встретились.
– Мы не аморальные люди, мистер Латимер!
– Это, – парировал Дарос с усмешкой, – вопрос спорный. Однако мы отклонились от темы. Что касается оплаты, то вам придется подождать до момента расторжения брака. Вам будет выдаваться ежемесячное содержание. Вы будете вполне обеспечены до тех пор, пока смерть моего дедушки не освободит нас обоих. – Тон его голоса был жестким и непреклонным.
Мисс Фриман грустно спросила:
– Вы не хотите дать мне эту сумму сейчас?
Она думала о своих родителях. Ожидая приезда новоявленного жениха, Антония радостно воображала, как отправит им деньги. И она была бы совершенно удручена, если бы ее планам не суждено было стать реальностью.
– Я не хочу платить сейчас.
– В таком случае о браке не может быть и речи. – Девушка рассеянно посмотрела на свои ногти, потерла их о рукав и затем бросила взгляд в зеркало. Ее собеседник, возмущенный таким легкомысленным поведением, с отвращением фыркнул. Его неуступчивость, однако, немного нервировала Тони. – А раз мы не поженимся, – заявила она спокойно и многозначительно, – мне придется воспользоваться возможностью, которую мы обсуждали в доме вашего деда. – Антония глубоко вздохнула и прибавила: – Мне придется попросить полицию о защите, ведь я уверена, что он попытается причинить моему дяде вред.
– Вы предъявляете мне ультиматум? – спросил мужчина резко. Судя по его взгляду, он был взбешен.
– Без оплаты брака не будет, – твердо ответила мисс Фриман. – Видите ли, я ведь англичанка, а для нас важно удостовериться в наличии определенных финансовых гарантий. Но может, вы не знаете английских девушек?
Грек очень странно посмотрел на Тони, и та отвернулась. Перебарщивать было опасно, ведь Дарос Латимер к категории дураков не относился. Он не должен был догадаться, что его будущая супруга поняла каждое слово из потока оскорблений, адресованных ее соотечественницам. По крайней мере, пока.
После долгого молчания Дарос спросил резко:
– И сколько вы хотите?
– Ну-у… Я думала, тысяч пять…
– Что вы сказали? – переспросил он, с недоверием взирая на собеседницу.
– Вы можете это себе позволить. В самом деле, мистер Латимер, для такого человека, как вы, это сущий пустяк, – легкомысленно заявила Антония. – Греческие судовладельцы считаются одними из самых богатых людей мира.
– Вы полагаете, что я отдам подобную сумму незнакомке?
– Вы тоже чужой для меня, – отпарировала девушка. – Так почему я должна вам доверять? Нет, я настаиваю на немедленной оплате.
Кровь медленно приливала к лицу мужчины. Дарос был побежден, и Тони упивалась своим триумфом. Однако для этого напыщенного грека самое страшное еще было впереди. Вот когда она станет его женой, тогда держись!
– Вы получите деньги, как только мы сыграем свадьбу. – Судовладелец встал и теперь стоял неподвижно, взирая на нее сверху вниз с ледяным презрением в темных глазах. – Я дам моему адвокату необходимые инструкции.
– Я бы хотела получить деньги сейчас…
– Вы их получите, когда мы распишемся, – перебил он девушку.
Его тон заставил мисс Фриман прикусить язык. Не было смысла выводить Дароса Латимера из себя. Пять тысяч станут первым золотым яичком. Тони надеялась, что ее курица снесет их еще немало.
Они добрались до Родоса на корабле, причалившем к пирсу в полдень. Машина Дароса была припаркована в порту Мандраки, и их путешествие по суше началось именно оттуда. Покинув очаровательный город Родос, автомобиль помчался в южном направлении вдоль побережья. С одной стороны дороги поднимались к небу горы, а с другой плескалось море. Их путь пролегал мимо прелестных деревушек с белыми домами. После продолжительного молчания грек удивил Тони, смягчившись в достаточной мере, чтобы сообщить ей названия поселков, мимо которых они проезжали. Среди них были деревня Апандоу, прославившаяся своими абрикосами, и деревня Архангелос, где росли лучшие апельсины острова. Затем дорога свернула в глубь острова, потянулось через перевал в Малону, пересекая дикие, покрытые соснами горные склоны, прежде чем снова повернуть на юг к Мессарии, где над городской площадью возвышалась большая белая церковь. Дарос вынужден был остановить машину и подождать, пока беспечный пастух проведет свое стадо по площади. Раскидистые деревья затеняли их от солнца и дарили прохладу. Здесь росли платаны, миндаль, оливковые деревья и несколько высоких, элегантных кипарисов. Внимание Антонии неожиданно привлек к себе мужчина, сидевший за столом около маленького квадратного домика. Он небрежно развалился в кресле, лениво вытянув ноги, изо рта у него торчала сигарета. Он повелительно хлопнул в ладони, и к нему тотчас подбежала женщина. Услышав какой-то приказ, она исчезла и вскоре вновь появилась с подносом в руках.
– Это его жена? – Тони повернулась к своему спутнику.
На его губах застыла легкая улыбка, вызванная хмурым выражением ее лица.
– Верно.
– Как он с ней обращается! – фыркнула девушка.
– Она к этому привыкла. – Судовладелец подавил зевок и обратил все свое внимание на стадо овец, неспешно пересекающих площадь.
– Хлопать в ладони, словно она рабыня!
– Он, наверное, и считает ее рабыней.
Дарос подал машину вперед, но был вынужден снова затормозить, потому что две овцы решили остановиться посреди дороги. Повернув голову, он заметил злой румянец, заливающий щеки спутницы, и сказал с неожиданным юмором:
– Не слишком переживай по этому поводу. Я не буду так с тобой обращаться.
Глаза мисс Фриман сверкнули.
– Даже если бы ты попробовал, вряд ли тебе понравилась моя реакция! – последовал быстрый ответ, и губы собеседника сжались.
В течение следующих двадцати минут ни один из супругов не произнес ни слова. Однако когда они приехали в Линдос, Тони непроизвольно ахнула.
Перед ее взором раскинулась панорама истинного греческого великолепия. Далеко внизу, за ослепительно белыми квадратными домиками, разбросанными по склонам холмов, простирался медового цвета пляж, ласкаемый пенистыми волнами Эгейского моря. Справа, на вершине отвесного мыса, возносился к небу акрополь Линдоса. Древние греческие храмы Афины и Псизироса, залитые солнцем, сливались в гармонии с более поздними укреплениями византийцев и рыцарей прославленного ордена Святого Иоанна. Слева от великолепной, окаймленной пальмами бухты, на скале, нависающей прямо над морем, был виден мавзолей губернатора Линдоса, простоявший там почти восемь тысяч лет.
– Как красиво!
По бокам дороги росли кипарисы и тамариски, перемежаясь с благоухающими олеандрами и бугенвиллеями. Из-за ограды садов долетал аромат экзотических цветов. Повсюду, близ стен или в тенистых широких патио, видны были очаровательные лиловые джакаранды и алые венчики гибискусов. Высоко на холме живописная колокольня церкви Линдоса белым силуэтом выделялась на фоне безупречного лазурного неба Родоса. У девушки перехватило дыхание от такой необыкновенной красоты, и она опять выразила свое восхищение. Дарос повернулся к ней, явно удивленный. Антония вздернула голову. Неужели он решил, что у англичанок, корыстных и тщеславных, еще и отсутствует чувство прекрасного? Ему предстояло многое узнать, этому напыщенному, самоуверенному полугреку!
Внимание ее спутника снова обратилось к дороге. На развилке мужчина направил машину вниз, в сторону пляжа.
– Твой дом стоит рядом с морем? – Тони оглядела склон и приметила сияющий белый особняк, предположив, что именно так может выглядеть дом богатого судовладельца.
– Прямо на пляже, между скал. Ты увидишь его за следующим поворотом. Вот он, теперь ты можешь его разглядеть.
Как он и сказал, дом, построенный из песчаника, с широкими арками и балконами почти в каждой комнате, был расположен между скалами. Когда они приблизились, Тони разглядела следы западного влияния: подстриженные деревья, большие газоны и декоративный бассейн, рядом с которым находились садовые скамейки и беседки. Расположение жилища было восхитительным: само здание смотрело на восток, а с юга его затеняли сады. С одной стороны открывался вид на акрополь и на беспорядочно разбросанные дома Линдоса под ним. Там же находилась небольшая бухта Святого Павла, почти полностью окруженная сушей. Говорили, что святой остановился здесь на пути в Рим и за время своего пребывания на этой земле успел обратить язычников греков в христианскую веру. С другой стороны был виден покрытый деревьями склон холма, а прямо перед домом расстилалась бирюзовая гладь моря. От сада небольшой мол вел к крохотной защищенной бухточке, где стоял на якоре попавший туда каким-то непостижимым образом красивый прогулочный катер.
Высокие стальные ворота были открыты, и мужчина, проехав по обсаженной деревьями дороге, остановил машину возле дома. Оттуда сразу же вышла Мария, чтобы взглянуть на свою новую хозяйку. Антония была удивлена тем, что Дарос взял на себя труд сообщить экономке об их браке. Но он это сделал, потому что Мария, слегка поклонившись, произнесла по-гречески:
– Добро пожаловать в дом хозяина, мадам Латимер.
Тони вопросительно посмотрела на мужа.
– Мария сказала «добро пожаловать», – перевел он ей.
Девушка любезно ответила:
– Спасибо, Мария. Э-э-э, efharisto polie, – добавила она неуверенно.
Экономка была очарована:
– Вы говорите по-гречески?
Антония снова с мольбой поглядела на своего супруга.
– Нет, Мария, мадам Латимер не говорит на нашем языке, – объяснил тот домработнице.
Подошел муж Марии и после схожего приветствия принялся вынимать багаж из машины. Чемодан Тони он отдал жене, и та повела свою новую хозяйку вверх по лестнице. Из комнаты открывался вид на море, а боковое окно смотрело на поселок и акрополь, возвышающийся над ним. Дверь, соединяющая ее спальню со смежным помещением, была приоткрыта. Антония толкнула ее и увидела покои Дароса. Ее взгляд упал на замок: ключ отсутствовал. Девушке такое положение дел не понравилось. Но спросить Марию, где ключ, Тони не могла. Через некоторое время после ухода горничной англичанка услышала, как ее супруг ходит за стеной, и подошла к двери.
– Здесь нет ключа, – объявила она.
Дарос машинально посмотрел на замок, и на его лице появилась саркастическая улыбка, которая заставила Тони случайно вспыхнуть.
– Боюсь, его действительно нет, – едко произнес мужчина. – Но это не так уж важно. Ни один из нас не станет докучать другому.
Ее румянец усилился.
– Я предпочитаю иметь под рукой ключ, если ты не возражаешь.
– Я только что объяснил, ключа не существует, – пожал плечами грек. – Его потерял кто-то из гостей, давным-давно.
– Но можно же сделать другой, ведь так?
Судовладелец нахмурился.
– Это так важно? – Его губы скривились в презрительной усмешке. – Уверяю, у тебя нет причин опасаться меня. – Девушка промолчала, и Дарос добавил саркастически: – Заблокируй ручку стулом. Разве не так обычно поступают женщины?
– Ты, похоже, знаешь не понаслышке, – парировала новобрачная, забавляясь. – Наверное, от тебя уже запирались подобным образом когда-то, – добавила она с озорством.
Черные брови поднялись.
– Моя дорогая девочка, если бы я хотел попасть в комнату, мелочь вроде стула меня бы не остановила.
– В таком случае, мне нужен ключ, – последовал ее быстрый ответ, и тут же Антония пожалела о своих словах.
– Твоя спальня – последнее место, куда я хотел бы войти, – заявил Дарос, бросив на Тони презрительный взгляд.
В следующее мгновение он захлопнул дверь, оставив девушку в столбняке посреди ее комнаты. Щеки Антонии покраснели, и все ее тело сотрясалось от гнева. Еще одно оскорбление пополнило список! Он заплатит и за это! Самовлюбленный грек и не подозревал, во что обойдется ему его высокомерие!