355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Хэмпсон (Хампсон) » Остров радужных надежд » Текст книги (страница 3)
Остров радужных надежд
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:46

Текст книги "Остров радужных надежд"


Автор книги: Энн Хэмпсон (Хампсон)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Пенни овладело необъяснимое смущение. Не выдержав напряжения, девушка поднялась с кресла и хотела что-то сказать, но не смогла подобрать слов. Сейчас она искренне жалела, что вообще пришла сюда. Все зря. Никаких улучшений, никакого сближения. Все усилия оказались напрасными.

– Ну, я, пожалуй, пойду в дом, – наконец выдавила Пенни. Она сделала шаг, но почувствовала нестерпимую боль в ноге и, вскрикнув, подогнула ногу и застыла в позе цапли.

Макс встрепенулся:

– Что случилось? – Хотя вопрос прозвучал довольно резко, приятный глубокий баритон ласкал слух. – Вы ушиблись?

– Ничего, бывает. – Пенни пыталась удержаться на одной ноге. – У меня там какая-то маленькая опухоль. Даже не знаю, откуда она взялась. – Подумав, что это не очень удачная тема для беседы, девушка решила исчезнуть как можно скорей и заковыляла к открытой стеклянной двери, ведущей в гостиную.

– Опухоль? – Макс потянулся к выключателю над головой, и веранду озарил яркий свет. – Я же только недавно говорил вам, что опасно ходить босиком. Но вы, как всегда, проигнорировали мои слова.

– Ну… я только два или три раза выходила без обуви…

– Постоянно делаете мне назло. Неужели вы не понимаете, что поступаете глупо, причиняя себе вред? – продолжал укорять он, направляясь к ней.

Пенни уже почти доковыляла до двери, но властный голос остановил ее:

– Дайте-ка посмотрю, что у вас там. Снимите туфлю.

Пенни хотела было возразить, но вспомнила, что в прошлый раз это не подействовало, снова села на кресло и сняла сандалию. Макс наклонился, взял ее за ступню и внимательно осмотрел.

– Так я и думал, – зло процедил он. – Когда вы поймете, что я не желаю вам зла?

– А что там? – нерешительно спросила девушка, испуганно вглядываясь в его мрачное лицо. – Что-нибудь серьезное?

– Надо вырезать… Ну-ка дайте-ка подумать. Да, без Баптисты нам не обойтись: он у нас эксперт в этих… – Макс замолчал. Было видно, что он не на шутку обеспокоен. – У него сегодня выходной. Даже не знаю, где его теперь найти. И все-таки надо попытаться, – решительно произнес мужчина, выпуская из рук ее стопу.

– Но все-таки что там? – Надевая сандалию, девушка опять поморщилась от боли.

– Я же не просто так, из собственной прихоти, сказал вам не ходить босиком. Результат – вы подцепили чигу.

– Вы ничего не говорили про чигу, – не выдержала Пенни. Она начинала злиться. Если бы Макс объяснил сразу, неужели она бы ослушалась? Но он, увидев, как Пенни бежит босиком к бассейну, удосужился только грубо отдать команду, чтобы она обулась.

– Если я сказал, значит, так надо. Не вижу надобности каждый раз убеждать кого бы то ни было в том, что я плохого не советую. У вас под кожей клещ, чига. Они проникают под кожу и откладывают там яйца. Непросто удалить клеща, не повредив кожу. На это способен только специалист. Это вам наука на будущее, чтобы не манкировали больше моими замечаниями.

С гордо поднятой головой Макс удалился, оставив Пенни содрогаться от отвращения при мысли, что личинки могут размножаться у нее под кожей. Вскоре гордый зануда снова появился. В его руках была чашка с теплой водой, средство для дезинфекции, бинты и игла.

– Приготовьтесь, будет больно. – Пенни показалось, что он даже лязгнул зубами от удовольствия. – Необходимо потерпеть.

Ух и натерпелась же она! Когда Макс закончил, бледная Пенни была даже не в состоянии вытереть пот со лба. Но операция прошла удачно.

– Поймите, я даю советы не для собственного развлечения, – бубнил он, накладывая повязку. – Пожалуйста, на будущее не создавайте лишних проблем себе и другим, хорошо?

– Да, конечно. Спасибо. – Пенни попробовала встать, но в то же мгновение пронизывающая боль заставила ее инстинктивно искать опору. В панике она схватилась за Макса. – Ой, я…

Макс неловко стиснул ее в объятиях. От толчка голова запрокинулась назад, и в тот же миг Пенни почувствовала на своих губах неистовый поцелуй. Опешив, девушка даже не сообразила, что делать, а Макс продолжал целовать ее в губы, лицо, шею. Когда первый шок прошел, Пенни начала отбиваться. В конце концов, он отпустил ее. Девушка отшатнулась, не скрывая презрения, возмущенно выкрикнула:

– Вы отвратительны! – Она вперила в наглеца испепеляющий взгляд и еле удерживала себя, чтобы не броситься на него с кулаками. – Что вы себе позволяете?

– Успокойтесь. Что за яростные протесты? – улыбнулся он. – Вы же сами вот уже неделю только и ждете этого.

– Я? Жду? – Пенни не находила слов. – Не понимаю. – Ее трясло от обиды и бессилия. Что, если рассказать Норе, как ведет себя ее сыночек?

Макс нетерпеливо пожал плечами, словно тоже испытывал к ней непреодолимое отвращение. Он стал вспоминать случаи, когда Пенни якобы флиртовала с ним, и в итоге ее терпению пришел конец. Вне себя от ярости она бросилась на Макса с кулаками.

– Вы что, думали, я хотела вас соблазнить?! Ах ты!.. Напыщенный, самовлюбленный осел! – Пенни не сводила с него гневного взгляда. – Я вела себя так, потому что хотела, чтобы вы полюбили меня как сестру, как сестру, понятно? Как сестру, потому что, когда мой отец женится на вашей матери… – Она осеклась, непроизвольно прикрывая рот дрожащей рукой.

Теперь наступила очередь Макса изливать свой гнев.

Долгое время он не сводил с девушки недоверчивого взгляда. А когда, наконец, заговорил, его голос прозвучал пугающе нежно:

– Ваш отец собирается жениться на моей матери?

Пенни не могла унять дрожь. Что она теперь скажет Норе?

– Я не должна была говорить вам этого. – Все еще влажные от поцелуя губы дрожали. – Пожалуйста, не говорите Норе. Пожалуйста, не выдавайте меня. Она не хотела, чтобы вы узнали раньше времени.

– Ваш отец… – Смуглое лицо перекосилось от ярости и отвращения. – И когда же свадьба?

– Примерно через три недели отец уходит на пенсию и приезжает сюда…

– Значит, на пенсию. То есть он собирается жить за счет моей матери?

На какое-то время стало тихо-тихо, потом Пенни, словно убедившись, что не ослышалась, безнадежно всплеснула руками и завопила:

– По-вашему, он виноват, что уже не молод, мистер… – Она не смогла выговорить его фамилии, так нелепо прозвучала бы она сейчас, а назвать Макса по имени, не осмеливалась. – Представьте себе, у отца есть кое-какие сбережения, и он не собирается жить за счет миссис Редферн.

– Во всяком случае, скорей всего, он не исключает такого варианта. Чем же он занимается сейчас? – Услышав ответ, Макс ехидно прищурился. – Так я и думал – очередной донжуан.

– Не смейте говорить так об отце! Он любит Нору, и она любит его!

– Как же их угораздило встретиться?

– Я их познакомила.

– Ясно. – Макс надолго задумался, потом спокойно произнес, взвешивая каждое слово: – Что ж, мисс Дэвидсон. Не хочется огорчать вас, но, боюсь, ваш план провалился. Можете быть уверены, свадьбы не будет.

Глава 3

После их разговора Пенни и не надеялась на спокойный сон. Уже в шесть часов утра ее разбудил пронзительный вопль пароходного колокола, висящего на манговом дереве. Это был сигнал для рабочих, отправляющихся на банановые и недавно приобретенные Максом лимонные плантации. Но звон предвещал и приближение урагана. Пенни, стоя у окна, смотрела, как толпы рабочих потянулись к полям. Поток соломенных шляп, блестящих в ярком свете солнечных утренних лучей. Так начинался каждый день. Рабочие пели песню. Песня была грустная, но несмотря на это, на душе было хорошо.

Что же теперь делать? Она решила искупаться в бассейне. Мрачные мысли вновь овладели ею. Макс с такой уверенностью сказал, что свадьбы не будет… Да, у него действительно огромная сила воли, думала Пенни, вспоминая, как, невзирая на ее мольбы ничего не говорить Норе, Макс даже не изменился в лице. В глубине души Пенни понимала его. Но не могла смириться. Пусть Нора много раз обжигалась, обманывалась – всю жизнь мы учимся на ошибках, – но ведь нельзя всех мужчин стричь под одну гребенку. Отец действительно любит Нору, и ему наплевать на ее деньги. Вчера Макс был неумолим. Все попытки Пенни хоть как-то сгладить ситуацию пошли прахом. Удрученная, она пожелала ему спокойной ночи и пошла к себе.

Бассейн располагался прямо в тропическом саду, недалеко от дома, и казался диким водоемом в джунглях. Пенни любила приходить сюда. Повсюду пестрые цветы источали волшебный аромат. Немного подальше заросли высоких пальм, нежно покачивающих на ветру веерообразными листьями, создавали уединенную атмосферу. По одну сторону бассейна был посажен ряд деревьев. Они утопали в ярко-алых цветах, по форме напоминающих орхидеи. Это великолепие, пылающее на фоне светло-голубого Карибского неба, никого не могло оставить равнодушным. С другой стороны красовались клумбы бессмертника, перемежающегося неизвестными ей растениями с восхитительными фиолетовыми бутонами.

Пенни искупалась и уже безмятежно нежилась на солнце, как вдруг за деревьями мелькнула фигура Макса. С полотенцем в руках, он спешно приближался к бассейну. Пенни не на шутку испугалась. Не заметив девушку за кустами, Макс с разбегу нырнул в воду.

Вскоре пришла Ширли и в нерешительности остановилась на берегу. Стройная, в бикини, девушка держала в руках цветастое полотенце и выжидающе наблюдала за Максом.

Трогая воду маленькой, изящной ножкой, она ангельским голоском игриво обратилась к опекуну:

– Я пришла на урок. Мне прямо сейчас заходить в воду?

– Ты что-то рановато.

Интересно, это кажется, или он действительно не очень рад видеть свою подопечную, подумала Пенни.

Очевидно, Макс каждое утро учил Ширли плавать. Но Пенни никогда не приходила купаться так рано, поэтому ничего не знала об этих уроках. Макс уверенно плыл к противоположному краю бассейна. Ширли не спускала глаз с его гибкого тела. Может, стоит обнаружить себя? Но прежде чем она успела на что-то решиться, вновь послышался голос Ширли:

– Может, чуть раньше, чем обычно. Я просто увидела, как ты пошел сюда, и решила составить тебе компанию. – Никакого ответа, словно ее и не было. – Так мне заходить? – спросила она, когда Макс развернулся и поплыл назад.

Подплыв к девушке, он протянул ей руку:

– Ну что ж, давай.

В то же мгновение Ширли очутилась в воде, держась на плаву только благодаря Максу, одной рукой поддерживающему ее. Он объяснял, что нужно делать, но девушка, казалось, абсолютно ничего не понимала, так как делала все с точностью до наоборот. Наблюдая за ними, Пенни отметила, что они как муж и жена никогда не ужились бы. По всему было видно, что Макс не разделял оптимизма своей воспитанницы по поводу возможной свадьбы, точнее, даже не думал об этом. То, как он обращался с девушкой, не походило на ухаживание влюбленного мужчины.

Они находились на дальнем краю бассейна. Пенни немного привстала и хотела уйти незамеченной, но в эту минуту Макс повернулся, и ей пришлось скрыться в пышной растительности.

– Ну, как у меня получается? – донесся голос Ширли.

Пенни выглянула из кустов. Макс отчего-то нахмурился.

– Нет, это не плавание!

– Ну, Макс. Я же все делаю, как ты говоришь. Вот видишь, болтаю ногами…

– Я же показывал тебе вчера, как нужно работать ногами, но ты ничего не поняла. Попробуй сконцентрироваться.

– Я не могу, когда ты сердишься, – жалобным голоском простонала Ширли, и Пенни ясно представила себе, как она по привычке обиженно выпятила губки. – Я ведь так стараюсь!

– Значит, надо стараться еще больше, а то я перестану с тобой заниматься, – строго, даже грубо отозвался Макс.

Пенни не удивилась, когда через несколько минут он вдруг объявил, что на сегодня достаточно. Ширли попыталась возразить, но учитель был непреклонен, и девушка неохотно удалилась, волоча по земле цветастое полотенце.

Как только она исчезла из вида, Макс повернулся к кустам, где пряталась Пенни, и крикнул:

– Выходите, мисс Дэвидсон. Или вы уже искупались?

Пенни замерла в изумлении. Макс медленно подплывал к ней. Девушка покраснела от стыда, но в глазах Макса не было и тени презрения. Он вылез из воды и сел рядом. Борясь с охватившим ее смущением, Пенни произнесла:

– Я уже искупалась. Я встала в шесть.

– Плохо спали? – непринужденно поинтересовался мужчина. Казалось, он напрочь забыл, как отвратительно поступил с ней накануне вечером.

– Да уж, могло бы быть и лучше.

Макс усмехнулся:

– Видимо, расстроились, когда я сказал, что против свадьбы? Конечно, я понимаю, трудно смириться, но ничего не поделаешь. Ваш отец непременно найдет себе другую женщину, которая будет заботиться о нем.

Пенни резко повернулась к нему. Щеки пылали от гнева.

– Я же сказала вам вчера: отец любит вашу мать, – и, почти не контролируя себя, неистово воскликнула: – С тех пор, как умерла моя мама, прошло уже двенадцать лет! И все это время отец был один, даже ни с кем не встречался. Так что наплевать, что вы там себе думаете!

– Вы такая темпераментная, мисс Дэвидсон, – издевательски отреагировал Макс.

– С тех пор как общаюсь с вами! – перебила его девушка.

– Значит, это я во всем виноват?

Его самоуверенность бесила Пенни. Макс всегда умел сохранять присутствие духа, что давало ему преимущество в любой ситуации. Необъяснимая уверенность в своем бесспорном превосходстве над другими. Рядом с ним Пенни чувствовала себя визгливой моськой, лающей на слона. Девушка сделала глубокий вдох и медленно заговорила. Ровным негромким голосом. Только чуть заметная хрипота выдавала волнение.

– С самого начала ваше отношение ко мне трудно назвать дружелюбным, мистер Редферн. Несколько раз своим вызывающим поведением вы даже намеренно доводили меня до бешенства.

Макс в изумлении уставился на девушку темными, широко раскрытыми глазами.

– Вы слишком впечатлительны, мисс Дэвидсон. Нельзя же настолько давать волю воображению.

– Скорее наоборот, это вы почему-то не хотите осознать свое враждебное отношение ко мне. – Раз уж разговор зашел так далеко, надо сразу расставить все точки над «i» и высказать все, что наболело. – Вы с самого начала меня недолюбливали, и совершенно незаслуженно. Потому что тогда вам ничего не было известно о моем отце. Никогда бы не подумала, что у такой прекрасной женщины, как миссис Редферн, может быть такой сын.

Пенни перевела дыхание. Да, сильно сказано. Даже, наверное, слегка переборщила. С замиранием сердца девушка ожидала ответной реакции, но Макс обескуражил ее:

– Вы непозволительно грубы, мисс Дэвидсон. Но вас можно понять, и, может быть, я даже сочувствую, понимая ваше негодование по поводу сорвавшейся свадьбы. Так что, думаю, я закрою глаза на эту грубость…

– Вы просто омерзительны! – Пенни вскочила. Сверкая темными глазами и не помня себя от злости, она завопила: – А вам бы понравилось, если бы кто-то попытался расстроить вашу свадьбу с девушкой, которую бы вы по-настоящему любили?

Глаза Макса округлились в легком удивлении, на губах появилась саркастическая усмешка.

– Вы что, всерьез считаете, что я буду способен на такую глупость, как влюбиться в кого-нибудь по уши?

Да, тогда все вопросы отпадают. Бедная Ширли… Мысли путались. В замешательстве Пенни безмолвно стояла перед ним, не находя что ответить. В голову почему-то лезли воспоминания о заботливых прикосновениях Макса, когда он возился с ее израненными Плечами и вчера вечером – с ногой. И, несмотря ни на что, она не могла злиться на него, потому что впечатления от тех прикосновений затмевали все остальное, были сильнее и глубже, чем обида на неуважение и жестокость с его стороны.

Макс, не отрываясь, рассматривал Пенни. Девушке было неуютно, словно она стояла перед ним обнаженной, но чувствовала, что не может не подчиниться странной гипнотической силе его взгляда. Хотя на губах его все еще играла ироническая улыбка, лицо чудесным образом преобразилось. Сейчас Макс созерцал девушку скорее с добродушным интересом, нежели с мрачной суровостью. Пенни недоверчиво нахмурилась, не веря своим глазам. Все то же – безупречные в своей правильности черты лица, высокие скулы, смуглая кожа, выдающийся вперед волевой подбородок. Что же изменилось? Ведь что-то изменилось? Пенни почувствовала, как теряет самообладание. Какое-то доселе неизвестное, необъяснимое беспокойство овладело ее телом, сердцем и душой.

Макс продолжал открыто рассматривать ее. Щеки девушки покрылись румянцем. По насмешливому выражению его глаз Пенни поняла, что Макс тоже заметил ее смущение. Он явно наслаждался зрелищем. Неужели он все еще думает, что она флиртует? Неужели не поверил, что Пенни относится к нему только как к потенциальному брату? Девушка вспомнила, как назвала его самовлюбленным ослом, и подумала, что, если бы он не был так решительно настроен против свадьбы, он бы, наверное, отшлепал ее по-братски за такие слова.

Пауза затянулась. Наконец Пенни встрепенулась и, собрав всю силу воли, сдвинулась с места, словно собираясь уходить:

– Думаю, пора завтракать.

Тотчас Макс встал и преградил ей дорогу:

– В шесть тридцать? Разве мы когда-нибудь завтракали так рано?

Конечно, его забавляет, что она так смущена. Хотела бы она отомстить ему и тоже довести до такого состояния. Но как? Ей ничего не приходило в голову. Вдруг Макс резко протянул ей руку. Пенни вздрогнула.

– Давайте заключим перемирие. Хотя бы на полчаса. И искупаемся вместе, – неожиданно сказал он.

Мускулистое тело, покрытое бронзовыми загаром, вблизи казалось таким огромным. Позади Макса в своем ярко-красном и золотом цветении возвышалась гордость Бурмы, великолепное, фантастической красоты дерево, монарх Карибских островов. Дорогая и пользующаяся огромным спросом отделочная порода. Макс прислонился к нему, все еще протягивая руку. С необъяснимым, тревожным чувством Пенни шагнула навстречу и подчинилась.

– Я наблюдал за вами. Вы отлично плаваете.

Еще больше сбитая с толку, Пенни только и смогла, что пробормотать:

– Спасибо.

Смешно было сознавать, что все ее недельные усилия закончились неприятной сценой, после которой они вот так непринужденно и неожиданно идут вместе купаться.

Макс отпустил ее руку, только когда они дошли до искусственного берега и ступили в воду. Плавая, он продолжал болтать. Они довольно долго не выходили из воды. Наконец, наплававшись вдоволь, усталые и довольные, уселись на краю бассейна.

– Надо условиться встречаться здесь каждый день в шесть и плавать вместе. Несмотря на все ссоры и глупости, – постановил Макс, даже не взглянув на Пенни, словно был уверен, что она согласится.

– Я так поняла, что каждое утро в шесть вы учите плавать Ширли, – смущаясь, пробормотала Пенни.

– Она почти всегда опаздывает. Сегодняшнее утро – исключение. – Макс в упор посмотрел на Пенни. – Надеюсь, вы не ходите больше босиком?

– Нет, вон мои сандалии, – кивнула девушка. – Не волнуйтесь. Я не горю желанием снова подцепить эту мерзость.

Макс одобрительно кивнул. Он обулся, как только вышел из воды.

Молодые люди завтракали в саду, за столом на лужайке, в тени мощных ветвей эвкалиптового дерева.

– Наверное, мама завтракает в постели. – Щурясь от солнца, Макс посмотрел наверх, где были окна Норы. Об отсутствии Ширли он промолчал. – Что ж, давайте завтракать.

Макс кивнул Терезе, стоящей чуть поодаль и ожидающей распоряжений. Она поставила перед ним грейпфрут. Почти все овощи и фрукты выращивались здесь же, в поместье. Может, поэтому они были необычайно вкусными. Но сегодня Пенни лишь мельком взглянула на грейпфрут и даже не притронулась к ложке. Она выжидающе следила за Максом, словно ждала подходящего момента сказать хоть что-нибудь.

Наконец Пенни собралась с духом:

– Ведь вы не собираетесь рассказывать матери о том… о том, что произошло вчера вечером?

– Что я знаю о помолвке? Не вижу причин секретничать.

– О, прошу вас… Она сама скоро все расскажет. Очень скоро.

Пенни немного подождала, что он скажет на это. Но Макс молчал.

– Вы не представляете, как она разозлится на меня, когда узнает. Понимаете, я с самого начала хотела все рассказать, но Нора боялась и… – Пенни снова затихла, понимая, что говорит не то. Макс удивленно уставился на нее. Губы снова стали тонкими, придавая лицу привычное строгое выражение.

– Хотите сказать, будто моя мать меня боится?

– Вы сами утверждали, что она прислушивается к вашим советам. – Голос Пенни прозвучал неуверенно и сипловато. – Она с самого начала не спешила ставить вас в известность, так как была не уверена, что вы одобрите ее выбор.

– Скорее, она была уверена, что я не одобрю.

Услышав знакомые резкие нотки, Пенни ощетинилась, но благоразумие взяло верх. Любое возражение могло возобновить вражду между ними. Единственное замечание, на которое решилась девушка, – Макс все-таки не должен выносить вердикт до тех пор, пока не познакомится с ее отцом. Макс улыбнулся, и его смуглое неприветливое лицо снова преобразилось. Пенни обрадовалась перемене и, решив не упускать счастливой возможности, вновь попросила:

– Пожалуйста, дождитесь, пока она сама вам все расскажет.

Но Макс покачал головой:

– Я намерен обсудить с ней ситуацию, и чем раньше, тем лучше. В любом случае вам нечего волноваться. Я скажу, что вы нечаянно проговорились.

Пенни ничего не оставалось, как согласиться. Да и разговор все равно не удалось бы продолжить, поскольку именно в этот момент из-за дома показались Нора и Ширли. Последние несколько дней Ширли не упускала возможности побыть в компании женщины, не скрывая, что хочет произвести хорошее впечатление на будущую свекровь.

– Мы не очень поздно? – спросила Нора, садясь и рассеянно оглядываясь по сторонам. – Прости, Макс. Не надо было дожидаться нас.

– Да мы и не ждали. Куда ты пропала? – строго обратился он к своей подопечной.

– Мы болтали с твоей мамой. – Мило улыбаясь, девушка бесстрашно посмотрела ему прямо в глаза. Взмахом руки она подозвала Терезу: – Я не хочу фруктов. Только яичницу с беконом, пожалуйста.

– Да, мисс. Сейчас принесу.

– Мне то же самое, Тереза, только ветчины поменьше.

– Я принесу блюдо, а вы уж разберетесь, – улыбнулась Тереза.

Сразу после завтрака Нора и Пенни направились в офис, где провели все утро. Пенни не переставала думать о том, что случилось. И когда гонг пробил время обеда, девушка решилась опередить Макса и самой признаться в своей промашке. Сначала Нора испугалась и даже приуныла:

– Значит, он все знает? – но потом, к удивлению и облегчению Пенни, равнодушно пожала плечами: – Что ж, ты избавила меня от неприятного разговора.

– Я не нарочно. Случайно вырвалось, – извинялась Пенни. – Макс категорически против свадьбы.

– А я и не сомневалась. Понимаешь, за мной и раньше ухаживали, и, должна признать, все они были проходимцы.

– Но ведь ни за одного из них вы не хотели выйти замуж, правда?

– Точно, Пенни. Но, зная о моей мягкосердечности, Макс, естественно, волновался. Полагаю, не надо ожидать, что он испытает огромный восторг при встрече с Джеймсом. Скорее, он даже не будет скрывать своих подозрений. Но думаю, все наладится, когда они познакомятся поближе.

– То есть… – Пенни уставилась на женщину, все еще не веря своим ушам, – вы не позволите Максу помешать свадьбе?

– Я собираюсь выйти за твоего отца, – решительно ответила Нора. – И не важно, что об этом думает Макс.

Пенни в изумлении покачала головой. Как Максу удалось легко смутить ее и заставить поверить, что его слово действительно непреложный закон?!

– Вы не шутите?

– Почему я должна шутить? Я люблю Джеймса и уверена, что и он меня любит. – Нора вопросительно посмотрела на Пенни. – А почему, собственно, ты решила, что я настолько безвольна, чтобы позволить сыну полностью управлять собой?

– Вы так долго откладывали разговор с ним…

– Но ведь я объяснила, что жду первой удобной возможности. На самом деле так оно и есть. Но знаешь… С первого дня я заметила странное противостояние, даже вражду между тобой и Максом. И никак не могла понять, с чего бы это. – Она вновь с любопытством взглянула на девушку.

Пенни с минуту колебалась, но потом все-таки решила, что не стоит упоминать о первом разговоре с Максом. Она только рассказала, как однажды в его присутствии нечаянно назвала ее Норой, а Макс этого не одобрил и заметил, что такая фамильярность между работником и работодателем недопустима.

– Ну понятно. Он ведь не знал, что ты моя будущая падчерица, и воспринял это как знак неуважения с твоей стороны.

Пенни промолчала. Это было не единственное объяснение, но для девушки все еще недостаточно прояснилось, поэтому она решила не докучать Норе своими домыслами.

– Значит, вы медлили именно из-за того, что я и Макс не питаем друг к другу, мягко говоря, симпатии?

Нора задумчиво кивнула:

– В какой-то степени… Я думала, что и без этих дополнительных трудностей разговор предстоит нелегкий. И каждый раз откладывала его, надеясь, что вы станете терпимее друг к другу. То, что вы до сих пор обращаетесь друг к другу на «вы», честно говоря, бесит меня больше всего. «Мисс Дэвидсон» и «мистер Редферн» – ха, просто смешно.

– Это не моя вина, – возмущенно начала Пенни, но Нора перебила ее:

– Макс очень похож на своего отца. Тот тоже был таким же своевольным и очень сильным человеком. С ним порой бывает ужасно трудно… – Она пожала плечами. – Ты, наверное, скажешь, что здесь не армия и не место солдафонским замашкам, но для Макса очень важно сознавать, что его слушаются. Он всегда ожидает выполнения своих инструкций, и, уж конечно, никто не должен манкировать его советами. – Она многозначительно посмотрела на Пенни. Девушка поджала губы и промолчала. Проблема в том, что так называемые «советы» Макса очень похожи на приказы. А миссис Редферн, не дождавшись ответа, продолжала: – Ты знаешь, здесь его очень уважают. Макс хорошо относится к рабочим, он отличный хозяин. И все знают, что здесь, на плантациях, его слово – закон. Такой характер, как у моего сына, невозможно подавить, Пенни. И если вдруг тебе придется общаться с такими людьми, нужно научиться приспосабливаться.

– Вы имеете в виду подчиняться? – язвительно уточнила девушка, несмотря на огромное желание оставаться тактичной.

– Ну, это сильно сказано, – мягко возразила Нора. – На самом деле я сомневаюсь, что Макс действительно может каким-то образом заставить тебя подчиняться ему. Тем не менее, думаю, иногда ты могла быть более сговорчивой, вот и все. И тогда, я уверена, вы стали бы относиться друг к другу более дружелюбно.

– Но… – в замешательстве покачала головой Пенни. – Я ведь и не противоречу ему, Нора. Да, действительно, у меня на все свои соображения, это нормально. Но Макс… он просто испытывает мое терпение! И мне стоит огромного труда сдерживать себя.

– Неужели, Пенни? Значит, ты считаешь, что ваше примирение невозможно? Да ты и правда очень строптива. Взять хотя бы ту историю с Кипящим озером. Ты ведь отправилась бы туда одна, только чтобы досадить Максу, не так ли?

Пенни закусила губу. Нора говорила правду, но девушке было стыдно признаться, что она действительно вела себя глупо.

– То есть вы клоните к тому, что в наших разногласиях виновата я одна?

– Нет, дорогая. Я вообще ничего не могу утверждать, так как сама ничего еще не понимаю. Ты явно что-то скрываешь от меня, а просить Макса объяснить ситуацию, я уверена, бесполезно. Так что я его даже не спрашивала. – Вновь зазвучал гонг. Нора подошла к двери. – Жаль, что вы не ладите. Ведь вы почти родственники.

– А что, родственники всегда ладят между собой? – равнодушно, словно обращаясь сама к себе, промолвила Пенни. Но через мгновение ее глаза вновь вспыхнули возмущением. – Это не моя вина. Вы же знаете, с каким нетерпением я ждала момента, когда наконец познакомлюсь со своим братом. Я просто не помнила себя от счастья и была уверена, что ваш сын будет так же рад мне, как я…

– Думаю, он не такой сентиментальный, – пожала плечами Нора. Уж кто-кто, а Пенни давно это заметила. Девушка в первый же день знакомства поняла, что, даже если бы она понравилась Максу, он никогда бы не относился к ней как к сестре. Пенни осталась бы для него дочерью отчима, поэтому и речи не могло идти о близких отношениях между ними. – В любом случае неплохо, если бы вы попытались быть немного терпимее друг к другу. Только представь, как было бы здорово! В какой дружной семейной атмосфере мы бы жили еще целый год!

– Год?! – Пенни подумала, что ослышалась. – Мы что, останемся здесь еще на целый год?

– Да, мне ведь нужно закончить работу над книгой. Конечно, я могу писать ее где угодно. Но раз уж у нас есть великолепная возможность подольше пожить в этом раю, почему бы нет? Солнце, море, прекрасный климат… разве тебе здесь не нравится?

– Да… нет… очень нравится. – На самом деле Пенни даже мечтала об этом. Ведь тогда у них с Максом будет возможность получше узнать друг друга и, может быть, наладить отношения. – Это просто рай на земле.

– Точно. Я не прочь поселиться здесь, когда уйду на пенсию. Но это случится только через несколько лет, если, конечно, Джеймс не будет возражать.

Они подошли к двери, и Пенни немного посторонилась, чтобы пропустить Нору вперед, но, услышав последнюю фразу, застыла на месте.

– Вы сделаете, как скажет папа? Я имею в виду, если он попросит, вы уйдете на пенсию?

– Жена должна по возможности угождать мужу, – серьезно ответила Нора. – И я оставлю работу, если Джеймс попросит.

Проснувшись утром, Пенни поспешила к бассейну, чтобы окунуться в приятную прохладу воды. Макс уже поджидал ее. Девушка присела на бортик и стала снимать сандалии. Макс подошел, потянулся и опустился рядом.

– Значит, вы решили сами добровольно покаяться? – без лишних вступлений начал он своим бархатистым голосом, в котором, однако, слышались резкие, неприятные нотки.

– Да, я решила сама все рассказать Норе. – Услышав, что Пенни назвала его мать по имени, Макс бросил на девушку гневный взгляд. Но Пенни не обратила на это внимания. – Я побоялась, что вы неправильно все объясните и представите меня каким-нибудь извергом.

Как ни в чем не бывало, она медленно снимала сандалии. Макс внимательно наблюдал за ней.

– Хотели подстраховаться, да?

– Нора твердо решила выйти за моего отца. – Пенни намеренно направила разговор в наиболее опасное, по ее мнению, русло. – Глупо, но я не на шутку испугалась, что вы действительно можете как-то помешать их свадьбе.

Девушка в задумчивости положила сандалию на землю и, наконец, как бы нехотя, вопросительно глядя на Макса, кивнула в сторону воды. Тот не шелохнулся.

– Если память мне не изменяет, я уже говорил вам, что мама считается с моим мнением и никогда не выйдет замуж без моего разрешения.

– Вы сказали «разрешения»? Я не ослышалась?

– Если хотите – одобрения.

– Да? И какая разница?

– Может быть, небольшая, но все же… – Его внимание привлекла изумрудно-зеленая ящерица, которая вынырнула из травы и застыла прямо у ног Пенни. Через мгновение она, сверкнув молнией, метнулась вверх по стволу дерева и схватила разноцветного мотылька.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю