355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Геррис » Аристократка перед выбором » Текст книги (страница 7)
Аристократка перед выбором
  • Текст добавлен: 12 апреля 2020, 16:00

Текст книги "Аристократка перед выбором"


Автор книги: Энн Геррис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Глава 9

– Похоже, у меня все же будут деньги, чтобы вложить свою долю в конюшни, – провозгласил Адам от порога комнаты на постоялом дворе. – Утром пришло письмо, уведомляющее, что, когда все будет урегулировано, я получу пять тысяч. Три из них пойдут на конюшни, а две – на покупку достойного дома в Ирландии, если я того пожелаю.

– Учитывая выигрыши в последние несколько дней, думаю, на какое-то время тебе хватит, – с улыбкой подтвердил Пол. – Судьба улыбнулась тебе, друг мой.

– Да, хвала Господу! – с воодушевлением воскликнул Адам. – Ставя сто гиней, я знал, что рискую последним, и, потеряй я их, нечем было бы даже за комнату здесь заплатить.

– Ты храбрее меня, – рассмеялся Пол. – Не думаю, что решился бы сделать такую ставку.

– Ты же не игрок, – кривовато усмехнулся Адам. – У тебя есть мужество, Франт, но ты не поставил бы жизнь на скаковую лошадь. Если бы я всего лишился, то пришлось бы пустить пулю себе в висок.

– В таком случае мне остается искренне поблагодарить судьбу за то, что твоя лошадь пришла первой, – сказал Пол, поднимая брови. – Совсем не хочется терять друга при таких обстоятельствах.

– Что ж, похоже, пока я спасен, – усмехнулся ему Адам. – Нам стоит сегодня заглянуть на аукцион, Франт. Может, посчастливится прикупить достойных лошадок.

– Молодых скакунов с хорошей родословной мы будем разводить самостоятельно, – подхватил Пол. – Нам понадобится хорошая кобылка, а также один-два жеребчика, обещающие приобрести в будущем хорошую форму.

– А твой прекрасный жеребец будет принимать участие в скачках? Тот, которого подарил принц и которого ты привез с собой из Индии?

– Боюсь, бедняге Сулейману досталось во время плавания куда сильнее, чем мне, – отозвался Пол. – Я не теряю надежды, что однажды он все же станет участвовать в скачках, а может, буду держать его просто как производителя.

– Никому было не под силу превзойти его на скачках, в которых ты участвовал в Индии.

– Это верно, – согласился Пол. – Мне предлагали за него целое состояние, но я хотел во что бы то ни стало привезти его домой, в Англию.

– Значит, ты все же решил остаться здесь?

– Да, именно, – подтвердил Пол. – Я намерен держать нескольких лошадей у себя в поместье, а молодняк может отправиться с тобой в Ирландию.

– Остался еще один день скачек, – напомнил Адам. – Или ты все же хочешь отплыть в Ирландию немедленно?

– Нет, я обещал герцогине Рошайт быть на ее балу через два дня, – ответил Пол. – Обсудим поездку в Ирландию вечером, после моего возвращения со встречи. Возможно, запланируем ее на следующую неделю.

– Конечно, ты не захочешь пропустить бал у герцогини, – чуть слышно пробормотал Адам. – Тогда пошли на скачки, посмотрим, сумеем ли определить еще одного призера?

– Я в любом случае буду ставить очень скромно, – заметил Пол. – И тебе бы лучше последовать моему совету, Адам.

– Разумеется, – согласился тот со странным блеском в глазах, при виде которого Пол содрогнулся от дурного предчувствия: если Адам станет рисковать, то может потерять все, что выиграл, и даже больше.

– Вы выглядите превосходно! – воскликнула Джейн, когда ее подруги спустились в гостиную, где она ожидала их вместе с Уиллом. – Мелия, платье отлично тебе подходит! Ах, Сара, кажется, ты никогда не была краше, чем сейчас!

– О, я никогда не слыла красавицей, – покраснев и покачав головой, стала отнекиваться Сара. – Ты и сама великолепна, кузина. Это новое платье?

– Нет, я уже надевала его один раз прежде, – ответила Джейн.

Она не стала добавлять, что отказалась от пошива наряда ради того, чтобы и у Мелин, и у Сары появились новые туалеты. Бал у герцогини считался одним из важнейших событий сезона, поэтому мадам Франсуа завалили заказами, но Джейн проявила терпение. Она знала, что лорда Франта там не будет, поэтому не придавала значения тому, что наденет платье, в котором уже появлялась в свете, хотя мама ее за это и отругала.

– Джейн, ты совершенно о себе не думаешь, – пеняла ей герцогиня. – Тебе следует ставить собственные нужды превыше нужд Мелин, уже получившей два бальных наряда.

– Но она молода, и это ее первый сезон. Гораздо важнее, чтобы они с Сарой хорошо выглядели.

– Отчего же, Джейн? – потребовала ответа мама. – Я намерена заставить свою дочь хорошо выглядеть – и, возможно, найду ей мужа.

– Мама, прошу тебя, не нужно, – вздохнула Джейн. – Я же тебе говорила, что не пойду ни за маркиза Вермона, ни за племянника лорда Гамильтона, ни за…

– Нет, разумеется, нет. Это и не нужно, когда появилась куда более подходящая для тебя партия. Он не маркиз, но состояние и добросердечие важнее, а у лорда Франта и первого, и второго в избытке.

– Мама! – Джейн покраснела. – Даже не думай о подобном!

– Я лишь хочу обратить твое внимание на этого мужчину. Он, кажется, влюблен в тебя, Джейн. Тебе достаточно лишь намекнуть, и он тут же сделает предложение.

Джейн стало жарко и неуютно. Ее мама говорит о том, что она и сама пару раз замечала, но тут же гнала от себя подобные мысли. Временами в глазах Пола Франта вспыхивал огонь, намекавший, что он испытывает к ней не просто дружеские чувства.

– Нет-нет, я не могу…

Джейн потупилась под пристальным взглядом матери. Она пыталась выбросить эту идею из головы, подобно прочим, но у нее не получалось. Возможно ли, чтобы отношение к ней лорда Франта подразумевало чувство более глубокое, чем дружбу? Как ей реагировать, будь это правдой, какой бы фантастической ни казалась подобная мысль? Это совершенно нелепо, они ведь знакомы очень короткое время.

Она же не хочет снова вступать в брак, даже если ее мужем будет щедрый и добронравный джентльмен вроде лорда Франта. Да он и не выказывает явно признаков особого к ней расположения, за исключением разве что временами вспыхивающего блеска в глазах. Джейн не готова снова влюбиться, поскольку это кажется предательством по отношению к Гарри. Кроме того, она не верила словам матери, ведь та известная сводня.

– Очень надеюсь, что виконт Харгривз сегодня тоже будет, – нарушила ход ее мыслей Мелия. – Он полагал, что уже отплывет в Ирландию, но кто знает… – Она осеклась, поймав на себе внимательный взгляд Джейн. – Что я такого сказала?

– Хотелось бы мне, чтобы ты не строила планов по поводу этого джентльмена, – мягко проговорила Джейн. – Состояние его невелико, и, хотя это обстоятельство само по себе может и не стать преградой браку, есть другие.

Джейн замолчала, понимая, что не следует посвящать Мелию в свои страхи. Нужно дать ей возможность самой все для себя решить и надеяться, что со временем она одумается.

– Если бы он только получил то, что ему причитается! – выпалила Мелия и тут же закрыла рот и густо покраснела. – Не важно. – Она смущенно отвернулась. – Вы совершенно правы, Джейн.

Джейн могла бы заставить ее объясниться, но пора было ехать на бал к герцогине, и она не хотела портить всем настроение. Ссора с Мелией бросила бы тень на счастливый вечер.

Поэтому Джейн, широко улыбаясь, пошла к двери, поспешно распахнутой перед ней лакеем. У крыльца стоял экипаж и еще один лакей наготове, чтобы помочь дамам в него сесть. Виконт спускался по ступеням последним, и так медленно, будто в их распоряжении все время мира.

– Уилл, милый, поторопись, – с теплой улыбкой обратилась к нему Джейн. – Мама нашему опозданию не обрадуется.

– Дрожу от страха, – рассмеялся Уилл.

– Ну-ну, не говори так, милый, – пожурила Джейн и ткнула его в ребра. – Пошевеливайся – да смотри не садись мне на платье!

– Ни за что, – шаловливо отозвался Уилл. – Не хотелось бы мне попасть в список твоих врагов, Джейн.

– С ним никто ничего не может поделать, – обратилась Джейн к смеющейся Саре, которая явно наслаждалась их шутливой перепалкой.

– Думаю, виконт лишь хотел поддразнить тебя, – проговорила Сара, с нежностью глядя на молодого человека, забившегося в угол сиденья, чтобы сестра могла расправить пышные юбки.

Так они и ехали в величественный особняк герцогини, расположенный в западной части города: Джейн, Сара и Уилл весело болтали, а Мелия не произносила ни слова. Она казалась подавленной и задумчивой, и Джейн порадовалась, что не стала ее ругать, ведь она и без того пала духом. Не сравнить с той жизнерадостной девушкой, какой она была сразу по приезде в столицу! Какая жалость, думала Джейн, что она отдала свое сердце мужчине, ее не заслуживающему. Тут экипаж остановился, и ливрейный лакей герцога распахнул дверцу, чтобы помочь дамам спуститься на красный ковер, специально расстеленный, чтобы они не запачкали своих изящных туфелек, поскольку на улицах даже перед богатыми домами бывает грязно.

Они прошли в величественный просторный холл с сверкающим мраморным полом и широкой внушительной лестницей, ведущей на второй этаж. Там стояла герцогиня, сердечно приветствующая прибывающих гостей.

Джейн первой поднялась по лестнице к матери и, присев перед ней в реверансе, подождала, пока подойдут ее друзья, а потом ненадолго задержалась, предоставив Уиллу возможность отвести двух молодых леди в первый парадный зал.

– Я рада, что ты прекрасно выглядишь, милая, – тепло проговорила герцогиня, и Джейн поцеловала ее в щеку.

– Спасибо, дорогая мама, – сказала Джейн и, увидев, что другие гости на подходе, склонила голову набок. – Что ж, не буду тебе мешать приветствовать гостей. Поговорим позднее.

Приемные залы оказались переполнены счастливыми улыбающимися людьми. Порки, как и полагается хозяину, фланировал между ними, но при виде Джейн извинился перед человеком, с которым разговаривал, и подошел поприветствовать ее, протягивая к ней обе руки.

– Дражайшая Джейн, – пророкотал он и по очереди поцеловал ее руки. – Ты, как всегда, очаровательно выглядишь – совсем как твоя мама.

– Благодарю вас, сэр, – отозвалась она, приседая в неглубоком реверансе.

– Ну-ну, брось эти глупости, – отмахнулся он и потрепал ее по щечке. – Для тебя я Порки и папа, разве нет?

– Вы самый дорогой мой человек, – заверила она его и чмокнула в щеку, заставив покраснеть от удовольствия. – Но ведь вы это и так знаете, Порки!

– Твои слова наполняют меня гордостью, – признался он. – Герцогиня сегодня выглядит особенно прекрасно, ты не находишь?

– Мама всегда прекрасна, – согласилась Джейн. – А ее красивая бриллиантовая тиара новая?

– О да. Я был рад купить ей эту маленькую безделушку, – подтвердил он. – А теперь поспеши в бальный зал, Джейн. Незачем тебе тратить время на разговоры со стариком вроде меня, когда множество молодых людей только и ждут возможности поприветствовать тебя, дорогая.

– Но мне нравится с вами разговаривать, – запротестовала Джейн, беря с подноса проходящего мимо лакея бокал шампанского.

Она заметила Уилла, Сару и Мелию, которые, окруженные толпой друзей, тоже еще не дошли до бального зала. Сделав несколько глотков шампанского, Джейн обвела глазами зал, но нигде не обнаружила высокой фигуры лорда Франта и мгновенно почувствовала разочарование. Тут ее обступили несколько джентльменов, желающие пригласить на танец. Она вручила им свою танцевальную карту, особенно широко улыбаясь двоим офицерам, друзьям Гарри.

– Майор Гардинг, лейтенант Брандт, – поприветствовала она их. – Рада снова вас видеть. Вы оба в отпуске?

– Да, на фронте сейчас затишье, – с улыбкой отозвался майор Гардинг. – Мы были с Веллингтоном в Вене, а теперь официально в увольнении. Я собираюсь в ближайшее время продать свой патент – и Джордж почти решился на то же.

– Беда в том, что отец не допустит меня до управления поместьем, – вступил в разговор молодой человек с карими глазами и усмехнулся. – И что человеку делать, как не сидеть в столице, напиваясь и играя в карты? Правда, его светлость подобное поведение также не приводит в восторг.

– Найди себе занятие, Джордж, – подзадорил приятеля майор Гардинг. – Я, например, собираюсь заняться импортом вина – и основать конюшни для чистокровок.

– В таком случае вам следует обратиться к лорду Франту! – порывисто воскликнула Джейн. – Он, если не ошибаюсь, собирается объезжать скаковых лошадей.

– Вы говорите о капитане Франте? – Майор сверкнул глазами. – В давние времена мы были добрыми друзьями, но потом он продал патент и уплыл в Индию.

– Я не знала, что лорд Франт служил капитаном, – призналась Джейн. – Но не… не тогда же, когда и Гарри?

– Несколькими годами ранее. Он был моим первым командиром в Пиренеях.

– А! – кивнула Джейн. – Он собирался быть сегодня на балу, но я не уверена, поскольку он мог уехать в… – Слова замерли у нее на губах, а взгляд устремился через зал к только что вошедшему упомянутому джентльмену.

Что-то было не так, и все вокруг зашептались. Джейн не сразу поняла, что происходит, потом заметила, что одна рука у него на перевязи, а на лбу повязка. Джейн двинулась к нему через зал, не отдавая себе отчета, что люди поворачивают головы в ее сторону. Подойдя к Франту, она быстро осмотрела его, отметив, что, вдобавок к повязке на лбу, его лицо покрыто царапинами.

– Лорд Франт, вас ранили, – хрипло проговорила она, едва шевеля губами от сильнейшего потрясения.

Печально улыбнувшись одними глазами, он легонько коснулся Джейн здоровой правой рукой.

– Незначительное происшествие, леди Марч. Мне советовали отдохнуть несколько дней, но я не мог лишить себя удовольствия видеть… бал герцогини…

Джейн разом ощутила прилив тепла. Лорд Франт будто ласкал ее своей улыбкой, и она тут же догадалась, что он хотел сказать. Ради удовольствия видеть ее он прибыл сегодня на бал, невзирая на ранения. О нет! Как она тщеславна, раз подумала такое!

– Что произошло, сэр?

– Всего лишь несчастный случай, – пояснил он, беззаботно указывая здоровой рукой на ту, что была на перевязи. – Лошадь сбросила.

Джейн не сомневалась, что он чего-то недоговаривает о своем падении, но поняла и то, что сегодня вечером он ничего больше не скажет.

– Рада вас видеть, – призналась она, вдруг осознав, что мир вокруг засиял более яркими красками, хотя еще минуту назад она не чувствовала, как ей недостает Пола. – Хотя, как мне кажется, танцевать вы сегодня будете не в состоянии, сэр.

– Боюсь, что нет, – печально подтвердил он. – Я с нетерпением ждал возможности повальсировать с вами, миледи, но, похоже, придется отложить танец до лучших времен. Не посидите ли вы со мной с бокалом вина – или, быть может, прогуляемся на балкон?

– Да, разумеется, – тут же согласилась она. – Я придержала для вас два танца.

– Я рад, что вы не забыли обо мне, – хрипло прошептал он, отчего сердце Джейн сначала екнуло, а потом забилось сильнее, чего не случалось уже несколько лет.

Глядя ему в глаза, она чувствовала себя так, будто ее душа говорит с его. Дыхание ее участилось, и она испытала давно забытое ощущение – захотела, чтобы ее поцеловал мужчина. Но мгновение спустя желание было вытеснено сожалением. Она не может… не должна снова позволить себе полюбить, ведь это чувство таит слишком много боли и страданий. Безопаснее оставаться там, где она сейчас, в собственном маленьком мирке.

– Разумно ли было приезжать на бал? – спросила она, вдруг сообразив, что слишком долго хранит молчание.

– Если бы все всегда поступали только так, как следует, жизнь была бы необычайно скучна, – ответил Пол и рассмеялся, видя, как она удивленно вздернула брови. – Я привык рисковать, что могут вам подтвердить вон те джентльмены.

Тут к ним подошел майор Гардинг и бросил на Пола вопросительный взгляд.

– Какая безумная эскапада довела вас до подобного состояния, капитан Франт?

– Это самые учтивые слова из уст самого необузданного парня, когда-либо бывшего у меня в подчинении, – со смехом сказал Пол, протягивая Гардингу правую руку. – Джек Гардинг, как поживаете? Стали майором, как я слышал?

– Да, но едва ли продвинусь выше, ведь Бонапарт сейчас надежно укрылся от греха подальше, – с усмешкой проговорил майор Гардинг. – Я подумываю о том, чтобы завести конюшню, и леди Марч сообщила, что вас посетила похожая идея. Нам следует пообедать как-нибудь вместе и обсудить все более детально.

– Да, с удовольствием, – согласился Пол. – Может, завтра вечером в моем клубе – скажем, в восемь часов?

Они условились, и майор Гардинг ушел за своей партнершей для следующего танца.

– Это один из ваших танцев, – обратилась Джейн к Полу. – Не хотите ли выйти на балкон, сэр?

– Только если вы прекратите называть меня «сэр»! – воскликнул Пол. – Франт куда лучше, хотя я предпочел бы Пол. Мы ведь друзья, Джейн?

– Верно, друзья, – подтвердила она, беря его под руку. Вместе они принялись лавировать в людской толпе, держа путь к одной из высоких дверей, что стояли распахнутыми настежь, пропуская свежий воздух и давая выход на маленькие балкончики. Если прежде Джейн всем сердцем стремилась к Полу, то теперь овладела собой и снова превратилась в вежливую светскую даму. – Расскажите же мне правду о том, что с вами случилось.

– Вчера, когда я ехал из Ньюмаркета, мою лошадь напугал какой-то бродяга.

– В вас стреляли? – Джейн так встревожилась, что изменилась в лице, и Пол, заметив это, успокаивающим жестом прижал ее руку к своему боку.

– Нет. Мне кажется, это был браконьер или кто-то в этом роде – и стрелок из него никудышный. К несчастью, моя лошадь к подобным звукам не приучена и встала на дыбы, сбросив меня на землю, но мне удалось удержать поводья, да и Адам быстро подоспел на помощь.

– Виконт Харгривз был с вами?

– Да, мне повезло. Адам уже не первый раз приходит мне на выручку, – сообщил Пол. – Он отличный парень, хоть и не любит об этом распространяться. Наше знакомство – удача для обоих. На следующей неделе мы отплываем в Ирландию, чтобы купить землю для молодых лошадок, коих у нас на данный момент шесть.

Настал их черед выйти на маленький балкончик полюбоваться роскошными садами. Ветви деревьев и кустов были украшены сверкающими огоньками, создающими волшебную атмосферу.

– Значит, вы точно решили завести в Ирландии конюшню?

– Да, не вижу причин, препятствующих этому, – негромко, будто самому себе, сказал Пол. – Полагаю, Адам намерен приобрести там дом, чтобы жить в нем часть года.

– Он сейчас тоже где-то здесь, на балу?

– Он, если не ошибаюсь, отправился в другое место, которое ему больше по вкусу, – нахмурился Пол, но тут же покачал головой, очевидно, не желая больше говорить о своем друге. – Я же решил сдержать слово и приехать, хоть и пребываю в весьма плачевном состоянии. Остается надеяться, что своим видом я не распугаю дам.

– В вашей внешности нет ровным счетом ничего отталкивающего, – заверила его Джейн. – Я рада видеть вас, Пол, хоть и опечалена, что вам больно.

– Милая Джейн. – Посмотрев ей в глаза, он дотронулся кончиками пальцев до ее щеки и легонько погладил.

На мгновение у нее перехватило дыхание, и она едва не подалась вперед, к нему, настолько захватила ее потребность как можно более полно ощутить прикосновение его ладони. Она тут же подавила глупый порыв. Она не должна позволять своей тоске по Гарри смущать ее; она почти не знает лорда Франта, и потому он не может ей нравиться. Да и не настолько непостоянна она в своих пристрастиях. Еще несколько недель назад она верила, что больше никогда не сможет влюбиться и почувствовать желание. А теперь? Теперь Джейн ни в чем не уверена. Она вдруг снова ощутила себя молодой и восторженной, точно дебютантка на первом балу.

– Мне так приятно… и вечер лишился бы очарования, если бы вы не пришли.

Когда он улыбнулся ей, на мгновение показалось, что они единственные люди в целом мире. Джейн подумала, что, если бы Пол обнял ее и поцеловал, она ответила бы ему. Тут на балкон вышла еще одна пара, и дама обратилась к Полу, разрушив очарование:

– Жарко сегодня, не правда ли, лорд Франт? Клянусь, я думала, что расплавлюсь, и мне потребовалось немедленно глотнуть свежего воздуха.

Пол развернулся, сделал несколько шагов назад и поклонился.

– Вы совершенно правы, леди Кэтрин. По этой же причине и мы с леди Марч вышли на балкон. Но некоторое время спустя становится прохладнее. Вам так не кажется, леди Марч?

– Именно, – подхватила Джейн, разгадав его маневр. Находиться в бальном зале куда безопаснее, поскольку ее едва не выдали собственные эмоции. – Смотрите не задерживайтесь здесь долго, леди Кэтрин. А нам пора возвращаться, лорд Франт.

– Ах, я так хотела узнать, что с вами случилось! – воскликнула леди Кэтрин, дотрагиваясь до руки Пола, чтобы задержать его. – Все только и делают, что сочиняют небылицы. Правда ли, что кто-то пытался убить вас и преуспел бы, не подоспей виконт Харгривз с вашим грумом?

– Это преувеличение, – отозвался Пол, улыбаясь ее пылу. – Просто моя лошадь споткнулась. А теперь прошу извинить, леди Марч холодно.

Подав Джейн руку, он увел ее обратно в бальный зал. Джейн как наяву ощутила прожигающий ей спину взгляд леди Кэтрин – молодой хорошенькой женщины. Дочь графа, она была помолвлена с маркизом. Некоторые джентльмены весьма нелестно отзывались о ее моральных принципах.

– Подозреваю, леди Кэтрин вышла на балкон ради вас, милорд, – поддразнила Джейн Пола. – Ей, как я понимаю, нравится шумиха. Да и вы ей нравитесь.

– Нет-нет, она, как мне представляется, куда больше заинтересована в Адаме. Время от времени он сопровождал ее то на один прием, то на другой, поскольку их семьи дружны. Однако мне не кажется, что граф одобрит подобный союз.

– Думаете, виконт Харгривз может этого хотеть?

– Я уже как-то упоминал, что ему следует жениться на деньгах, но отец леди Кэтрин желает для дочери большего.

– Она ведь помолвлена с маркизом Барнчестером.

– Мужчиной, который ей в отцы годится, – неодобрительно нахмурился Пол.

– Да, это прискорбно, – согласилась Джейн. – Я и сама не поощряю подобные браки, ведь они, на мой взгляд, не принесут счастья ни одному из супругов.

– Барнчестеру нужен наследник, – пробормотал Пол. – А потом она сможет делать что пожелает.

– Вероятно, да, – согласилась Джейн, не в силах отделаться от чувства жалости к молодой красивой женщине, полной жизни. – А у нее есть собственные деньги – или она в них нуждается?

– Ну, ее семья достаточно богата, но отец прижимист. Говорят, он еще полон сил, но хочет, чтобы у дочери появился титул и состояние, поэтому он будет настаивать на ее союзе с маркизом.

Кивнув, Джейн повернула голову и посмотрела на Пола.

– Вон идет мой следующий партнер по танцам. Увидимся, когда настанет время танца перед ужином.

– Как нелепы эти правила, – вздохнул Пол. – Если бы я мог танцевать, то только с вами и всю ночь напролет. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал. Взгляд его глаз снова заставил ее сердце биться сильнее. – Однако я не настолько эгоистичен, чтобы не давать вам танцевать, Джейн. Идите к Брандту и веселитесь. Он хорошо вальсирует, как и все адъютанты Веллингтона.

Джейн неохотно отошла от Пола, но своего партнера поприветствовала улыбкой и легкой походкой последовала за ним на танцевальную площадку. Она скоро обнаружила, что Брандт прекрасно двигается. Когда танец завершился, она поискала глазами Пола, но он был погружен в беседу с принцем-регентом и некоторыми политиками. Однако Пол не забыл об их втором танце и подошел к Джейн. От прикосновения его руки у нее снова участился пульс…

Затем он спросил, готова ли она отправиться в столовую. К ним присоединились другие джентльмены, друзья Пола, Мелия, Сара и брат Джейн.

– Тебе понравился твой первый столичный бал? – спросила Джейн у Сары.

Та широко улыбнулась в ответ.

– О да, мне понравилось танцевать, а твой брат прекрасный партнер, Джейн. Он приглашал меня дважды и представил своим друзьям. Я пропустила не больше трех танцев – и во время двух из них разговаривала с лордом Франтом. Он такой приятный джентльмен, Джейн, и ты ему очень нравишься, он так тепло о тебе отзывался!

Джейн не стала уточнять, что именно Пол о ней говорил, но поймала на себе его взгляд, и сразу покрылась румянцем. До сегодняшнего вечера она и не догадывалась, как сильно привязалась к этому сдержанному джентльмену – и как дорого ей его общество.

Последний танец завершился слишком скоро, музыка остановилась, и люди начали расходиться. Пол задержался дольше всех и, наконец, подошел к Джейн и ее друзьям, готовящимся к отбытию.

– Надеюсь, по моему возвращению из Ирландии вы нанесете мне визит, чтобы лично убедиться, как изменился мой дом, – сказал он, задерживая ее руку чуть дольше положенного. – Возьмите с собой Мелию и вашу кузину, а также и брата, если он пожелает.

– За Уилла не поручусь, у него всегда множество дел, – ответила Джейн, глядя на Пола снизу вверх, – а Сара и Мелия, не сомневаюсь, с радостью согласятся меня сопровождать. Вашей подопечной это должно быть особенно интересно, поскольку однажды, когда вы женитесь, она может переехать жить к вам.

– Да, не исключаю такой возможности, – согласился он, и в его глазах промелькнули веселые искорки. – Смею надеяться, что скоро снова вас увижу – послезавтра, возможно?

– Да, утром, – подтвердила Джейн. – Будем ждать с нетерпением.

– Доброй ночи, милая Джейн, – пожелал он, а его глаза сказали много больше.

– Доброй ночи, Франт, – ответила она и улыбнулась.

Подойдя к экипажу, Уилл помог своей сестре, Саре и Мелии, а затем сел сам. Джейн еще раз увидела лицо Пола, прежде чем Франт отвернулся, и подумала, что он выглядит усталым и печальным. Сердце ее сжалось, и вдруг захотелось не покидать его. Стоя с ним на балконе, она на краткий миг поверила в то, что способна полюбить снова.

Скрытая темнотой экипажа, Джейн сражалась с собственными чувствами. Как можно любить другого мужчину, когда сердце ее безраздельно отдано Гарри? О Поле Франте ей известно очень мало, и, по тому, как смотрела на него леди Кэтрин, Джейн догадалась, что он из мужчин, не обделенных женским вниманием. Может ли она быть уверена, что он не просто заигрывает с ней?

В действительности ей вообще ничего о нем неизвестно. Прошлое его – закрытая книга, и он может оказаться искателем приключений или распутником. Она почувствовала, что, говоря о своем ранении, он скрыл часть правды. Что еще в таком случае он может утаивать?

У Пола разболелась рука к тому времени, как он вошел к себе в дом и с усталым вздохом отдал слуге трость, перчатки и плащ. Сельский врач был прав, советуя несколько дней отдыхать и набираться сил. Пол чувствовал себя утомленным, проведя много часов на ногах, поддерживая беседу, улыбаясь и непрерывно следя глазами за Джейн, – при этом сознание его никак не могло отделаться от нелицеприятных подозрений.

Кто бы ни выстрелил в него из-за дерева, он имел своей целью ранить, поскольку сделал второй выстрел, прежде чем подъехали Адам с грумом, и Адам принялся наугад палить в темноту.

Значит, у Пола есть враг, но он понятия не имеет, кто это, как не знает и того, какими своими поступками заслужил подобную ненависть. Почему кто-то хочет убить его?

Он ломает над этим голову с прошлого вечера. Хорошо, что уже смеркалось. Прицелься злоумышленник поточнее, и Пол мог получить серьезное ранение или даже быть убит.

Первой его мыслью было, что его сводный брат недостаточно взрослый, чтобы замыслить подобное, да и откуда пареньку или его матери знать, какой дорогой он поедет из Ньюмаркета в Лондон? Это вообще мало кому было известно, поскольку он колебался до последнего момента – если только тайный враг не следил за ним, выжидая удобной возможности.

Вопрос о том, кто может так сильно его ненавидеть, по-прежнему оставался открытым. Адам предположил, что это мачеха Пола, решившая, вероятно, что, если Пол умрет, ее дорогой сынок сделается лордом Франтом. Но ведь паренек и так унаследовал после смерти отца все сколь-нибудь ценное. При таком раскладе скорее Полу следовало желать братцу смерти, но он этого, конечно, не делал. Зачем бы в таком случае вдовствующей леди Франт хотеть его прикончить?

Это лишено смысла. Наоборот, она почти оправдывалась, когда Пол из вежливости нанес ей краткий визит. Она заверила его, что не имеет к нему никаких притязаний, а Пол, в свою очередь, заявил, что не держит на нее и ее сына зла. Что бы ни сделал его отец, это закончилось с его смертью.

Проведя много лет за границей, Пол и мысли не допускал, чтобы кто-то из армейских друзей – или тех, с кем он познакомился после возвращения в Англию, – могут желать ему смерти.

А не следует ли искать виновника в Индии? Пол полагал, что мог нажить там врагов. Он быстро преуспел и сколотил состояние, по большей части упорным трудом, но и благодаря спасению молодого принца тоже. Может, кто-то из солдат под командованием Адама разозлился, что сам получил куда более скромное вознаграждение? Возможно, в этом есть крупица истины… Хотя они всего лишь исполняли свой долг, в то время как он рисковал жизнью, вообще не думая о награде. При этом Пол не знал, какая часть от двух тысяч золотых монет, выданных их капитану, была разделена между солдатами.

При этой мысли он нахмурился. Его камердинер тем временем снял с него тесный фрак, который Франт надевал на бал герцогини. На повязке на руке проступили пятна крови, рану жгло. Пол солгал, сказав, что получил ранение, когда упал. На самом деле пуля попала ему в руку, выбив из седла. Попади она ему в грудь… Но о подобном он думать не хотел. Он понимал, что должен сделать что-то, чтобы защитить себя, а также нанять агента для расследования причин нападения.

Пол испытывал раздражение от невозможности полностью сосредоточиться на Джейн. Сегодня вечером она была особенно красивой. Когда он стоял рядом с ней на балконе, ему на мгновение показалось, что она ждет от него поцелуя, но тут вмешалась та ужасная женщина, леди Кэтрин, и разрушила очарование момента. Эта избалованная красавица ужасно назойлива и не раз пыталась привлечь внимание Пола, однако, подобно прочим, потерпела поражение – кстати, узнай она про прочих, пришла бы в ярость. С другой стороны, возможно, она непреднамеренно оказала ему услугу.

Если жизнь Пола в самом деле в опасности, он не может предложить Джейн стать его женой. Она уже раз пережила ужасную потерю, и ему не хотелось снова заставлять ее страдать. Он будет и дальше выказывать ей дружеское расположение, но о браке не стоит и мечтать, пока не обнаружит своего врага и не предпримет меры предосторожности.

Пол собрался было идти спать, когда раздался стук в дверь.

– Это Адам. Можно с тобой поговорить?

– Да, конечно. Входи, – отозвался Пол, беря стакан виски, налитый для него слугой.

– Я просто хотел узнать перед сном, как ты себя чувствуешь, – проговорил Адам, стоя в дверном проеме в одной рубашке, его золотые кудри были взлохмачены. – При такой ране глупо было рисковать, пытаясь танцевать.

– Я не танцевал, но разговаривал с Джейн – и встретил пару добрых друзей. Ты, полагаю, не знаешь майора Гардинга? Он служил под моим началом много лет назад… до нашего с тобой знакомства в Индии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю