Текст книги "Убийства в кукольном доме"
Автор книги: Энн Дарби
Соавторы: Томас Мориэлло
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Детектив и его напарник убедились, что молодая судмедэксперт ошиблась, предположив, что пуля не попала в сердце налетчика и задела аорту. Пуля попала в сердце. («Вы, помнится, утверждали, что Чарльз Грин был неважным стрелком? – поддел Детектив своего напарника. – Судя по всему, стрелял он хорошо, но это не спасло его от смерти».) Они наконец-то увидели лицо грабителя, когда с того сняли маску, однако это ничего им не дало – его лицо оказалось им незнакомо. И никаких следов предсмертной агонии, только удивление. Грабитель оказался белым мужчиной лет сорока. Патологоанатом сделал несколько снимков, то же самое сделали и Детектив с напарником. По крайней мере, они смогут просмотреть базу фотоданных до того, как получат возможность сравнить отпечатки пальцев преступника с отпечатками, имеющимися в картотеке.
В течение следующих недель новых улик почти не появилось. Предварительный опрос людей, живущих и работающих по соседству, ничего не дал. Работники ресторана фаст-фуд – совсем молодые ребята – сказали, что у них нет ни минуты свободной и они никуда не выходят, тем более в «Сельский универмаг». Они не видели мужчину в тренче и уж точно не видели «этого ужасного типа с фотографии – он часом не мертвый?» Жители дома, точнее, те немногие, кто решился открыть дверь в столь позднее время, либо не заходили сегодня в «Сельский универмаг», либо вообще никуда не ходили и смотрели телевизор, либо были в то время в кино – «к сожалению, ничем не можем помочь».
Отпечатки на вещественных доказательствах подтвердили, что Чарльз Грин стрелял из пистолета «Люгер», а преступник – из ружья 12-го калибра. Также отпечатки пальцев свидетельствовали о том, что и жертва, и налетчик прикасались к прилавку.
– Могу поспорить, что налетчик махал обрезом прямо перед лицом продавца, – заметил напарник.
На кассовом аппарате и на коричневом пакете для продуктов были найдены отпечатки пальцев как жертвы, так и грабителя. Складывалось впечатление, что грабителю не понравилась медлительность Чарльза Грина, и он решил его поторопить. В сейфе были обнаружены только отпечатки Чарльза, а на ручках входных дверей, наряду со многими другими, обнаружили отпечатки подозреваемого, причем только на ручке с наружной стороны двери.
Отпечатки пальцев преступника передали одновременно в уголовный розыск города, штата и в ФБР, но Детектив и его напарник хорошо знали, что ответа придется подождать Через два дня они вернулись в жилой дом сосписком всех жильцов и снова стучались в каждую дверь. На этот раз им улыбнулась удача. Пятнадцатилетняя девушка, которая не проживала в этом доме, а только приходила работать – нянчить ребенка, была здесь в ту ночь, когда произошло ограбление, и теперь призналась:
– Я оставила ребенка одного и вышла купить колы. Ребенок спал, поэтому я подумала, что ничего страшного не случится, если я на минутку выскочу в магазин Когда я выходила оттуда, из машины как раз вышел какой-то человек в пальто, я еще подумала – к чему оно в такую жару.
Детективы спросили, не видела ли девушка лица мужчины. Нет, ответила она, потому что он стоял, наклонившись к кабине Детективы попросили ее описать машину, но она запомнила лишь, что автомобиль был белым, а может, желтым, двухдверным, а может, и четырехдверным.
– На таких ездят адвокаты. Так говорит моя мама, когда видит похожие машины Когда я заметила этот автомобиль я почему-то вспомнила маму, может быть, потому, что за рулем была женщина. Я подумала, что там, наверное, мощный кондиционер, раз мужчина в пальто.
– А вы правильно запомнили время?
– Ну да, – ответила девушка. – Я вышла из квартиры Свонсонов в 22:00. Они сказали, что будут звонить в 22:15, и к этому времени я должна была вернуться.
Теперь Детектив и его напарник могли в общих чертах представить картину совершения преступления. Грабитель дождался, пока магазин опустеет, вошел и, угрожая ружьем, потребовал отдать ему деньги из кассы. Чарльз Грин начал перекладывать деньги в бумажный пакет, и тут налетчик перегнулся через прилавок и, вероятно, заметил сейф. Он потребовал также деньги из сейфа, Чарльз Грин открыл сейф и отдал деньги. Преступник уже собрался уходить, но Чарльз увидел в сейфе пистолет, оставленный дядей. Он выстрелил, попал налетчику в спину, выстрелил еще раз, пуля прошла мимо и вошла в стойку с кондитерскими изделиями. Он выстрелил в третий раз, но преступник уже успел повернуться, поднять ружье и спустить курок.
В городской картотеке ничего не нашли по отпечаткам пальцев, но данные из картотеки штата и ФБР дали результат. Отпечатки пальцев подозреваемого в этом деле соответствовали отпечаткам Нельсона Фитца Смита, на счету которого было несколько преступлений: вымогательство, ограбление банков, вооруженные налеты. Всего девять месяцев назад он был условно освобожден из тюрьмы, где отбывал срок за последнее преступление. Детектив позвонил офицеру, надзиравшему за Смитом, и тот дал ему адрес подозреваемого (а заодно сообщил, что Смит неоднократно нарушал правила условного освобождения). Детектив и его напарник отправились по этому адресу. Там, на последнем этаже трехэтажного дома на три семьи, жила мать Смита. Напарник указал на «адвокатский» автомобиль – «бимер» кремового цвета, припаркованный на обочине. Детективу предстояло выяснить, кто был за рулем автомобиля миссис Смит в ту роковую ночь, а также сообщить миссис Смит о смерти ее сына. Детектив почему-то был уверен, что мать Нельсона не имеет ничего общего с преступным миром. Но, как знать, возможно, в данном случае права пословица о том, что яблочко от яблони недалеко падает… Может быть, Детективу придется ее арестовать. Но, когда они с напарником поднялись на третий этаж, оказалось, что дверь не заперта, а квартира пуста.
Глава 4
Кухня
Как и половина всех жертв, с которыми им приходится сталкиваться Но Детектив понял, что имел в виду молодой полицейский Он далее мысли не допускал, что его собственная мать, которая намного старше этой уже окоченевшей женщины, могла бы так же лежать на полу в кухне. По внешнему виду трупа можно было предположить, что он пролежал здесь много часов. Дело было прохладной сентябрьской ночью, уже стемнело, 22 57 – время, когда обычно смотрят телевизор и читают книги, время приглушенных ночников, а не ярких светильников. А здесь беспощадный свет кухонной люстры освещал недопитую чашку кофе и пару надкушенных тостов. Утренняя газета была сложена и пристроена на столе так, будто ее читали за завтраком.
– Думаю, нам повезло, что не было пожара, – заметил Детектив, кивком головы указывая на плиту, на которой стояла сковорода – нетронутая яичница-глазунья с колбасой.
– Кто-то выключил плиту. И это не первая странность, с которой мы тут столкнулись, – сказал офицер.
– Дом не был заперт?
– Так точно, – ответил полицейский. – Мы приняли звонок ее дочери в 21:44. Приехали сюда, обошли вокруг дома, заглянули в окна. Ничего подозрительного. Только дойдя до кухни, мы увидели миссис Вашингтон, лежащую на полу, – Детектив выжидательно молчал, и офицер добавил: – Мы заметили ее, потому что посветили в окно фонариком. Мы решили войти, и дверь оказалась незапертой.
– Она была распахнута настежь?
В этот момент Детектив стоял в дверном проеме, а сама дверь была распахнута.
– Нет, не была.
– А вы зафиксировали в своих записях, что включили верхний свет?
Застигнутый врасплох неожиданным вопросом, офицер достал свой блокнот и, заглянув в него, ответил:
– Да, мы это записали.
Детектив хмыкнул. Иногда полезно проявлять властность и педантизм. Он кивнул и сказал уже более мягко:
– Тут стоит торт. Кажется, его испекли совсем недавно.
– В раковине нет форм для выпечки, – ответил офицер. – Да и миски для теста нет, и вообще ничего такого.
Детектив подмигнул полицейскому, который был еще очень молод: все в нем казалось свежим и отутюженным, не только форма.
– На это мог обратить внимание только любитель вылизывать миски.
Офицер весь напрягся, пытаясь понять, не потешаются ли над ним, между тем Детектив продолжал:
– Я раньше тоже обожал вылизывать миски из-под сладкого теста и крема, – а затем добавил: – Вы абсолютно правы. Если это Хейзел Вашингтон испекла торт, то, получается, она сразу же вымыла посуду и убрала ее на место.
– Что же, по-вашему, произошло? – спросил полицейский.
– Не знаю, – ответил Детектив, – я только что приехал.
– У нее на голове рана.
Детектив кивнул. Судя по всему, Хейзел Вашингтон ударили по голове слева. Там была маленькая рана, кровь в ней уже запеклась.
– Думаете, ее кто-то ударил? – спросил Детектив.
– Дверь не заперта. Плита выключена. А на голове у нее рана, – перечислил офицер. – Такое предположение вполне логично.
Детектив покивал головой, соглашаясь, и заметил:
– Крови совсем немного, не так ли? – он наклонился к жертве. – Пол не испачкан, и рана небольшая, – он осмотрел уютную комнату. – Следы борьбы незначительны: лежащая женщина, опрокинутый стул и снятая телефонная трубка.
Детектив выпрямился и еще раз осмотрелся: самая обычная комната, в которой остановилась привычная жизнь… Он заметил что-то на столешнице и спросил:
– А что это возле тостера?
– Шприц, – ответил молодой офицер, – пустой.
Детектив пересек комнату и руками в перчатках (он их надел, как только вышел из машины) осторожно поднял шприц за края, чтобы не уничтожить отпечатки пальцев, которые, возможно, присутствовали на нем.
– Хейзел Вашингтон не употребляла наркотики, – уверенно заявил Детектив, – могу поспорить, что это… – за полосатый колпачок он поднял стоявший возле шприца маленький пузырек (в такие обычно наливают лекарства) с надписью: «Инсулин».
– Я так и думал, – сказал офицер.
Детектив про себя улыбнулся и положил оба предмета на место.
– Если она страдала диабетом, чего мы не можем пока утверждать наверняка, то должна была сделать инъекцию инсулина незадолго до приема пищи.
– Они всегда так поступают? – спросил полицейский.
– По-моему, да, – ответил Детектив. Затем он немного отошел назад, словно боялся заразиться, и добавил: – Здесь на столешнице кровь.
– Думаете, она упала… – начал офицер.
– …и ударилась о стойку? – закончил его мысль Детектив. – Что ж, это вполне возможно.
Детектив посмотрел на трубку у стены, свисавшую на проводе.
– А гудков нет…
– Да, когда мы пришли, их уже не было, – сказал офицер.
– Видимо, отключили линию, – размышлял вслух Детектив. – Ведь гудки будут идти до тех пор, пока не положишь трубку.
Он оставил трубку висеть на проводе.
– Расскажите мне еще раз о ее дочери.
– Как я уже говорил, она позвонила в участок в 21.44, – начал офицер.
– Как ее зовут?
Детектив раскрыл записную книжку и приготовился записывать.
Полицейский достал блокнот и принялся листать страницы.
– Сара. Сара Оутс. О-У-Т-С. Сара Вашингтон Оутс. Ее номер… – он продиктовал цифры.
– Что она сообщила?
– Она сказала, что пыталась дозвониться до матери целый день, но постоянно было занято, – офицер махнул рукой в сторону висящей трубки, как бы давая понять, что теперь-то понятно, в чем дело. – Так как ее мать живет одна, она забеспокоилась и в конце концов позвонила в участок и попросила нас узнать, в чем дело. Сама она живет далеко, очень далеко.
В течение нескольких секунд Детектив что-то записывал, а затем спросил:
– Она сказала, сколько раз пыталась дозвониться до матери?
– Много… она звонила несколько раз, – офицер снова заглянул в свои записи, – пять раз.
– Она часто звонила матери?
– Я не знаю, – ответил полицейский.
– Известно, сколько лет жертве?
– Нет, у нас нет такой информации. Наверное, следовало спросить об этом у дочери, я не знаю, почему мы не сделали этого.
– Ничего страшного, – Детектив махнул рукой, – не беспокойтесь, я сам спрошу у нее.
Достав мобильный телефон, Детектив сделал два звонка: судмедэксперту и в передвижную криминалистическую лабораторию, распорядившись прислать специалиста по сбору вещдоков. Итак, все предварительные шаги сделаны, он убрал телефон в карман. Осталось только одно – оградить место преступления. Детектив поморщился и почесал затылок. Он не переживет, если вокруг дома несчастной женщины будет натянута желтая лента, а потом окажется, что никакого преступления не было. Когда он прибыл на место, возле полицейских автомашин уже стояла толпа зевак, привлеченных вспышками мигалок Появление ленты с надписью «Место преступления» подействует на любопытных так же, как действует на чаек рыба, которую рыбаки выбрасывают из лодки. Но, поскольку пока неизвестно, было ли здесь действительно совершено преступление, выбора нет. И Детектив обратился к офицеру:
– Думаю, нам следует оцепить дом.
Полицейский кивнул, но не сдвинулся с места. Поэтому Детектив добавил:
– Нам нужно оградить место преступления от посторонних, – а когда и после этих слов никаких движений не последовало, он сказал: – Займитесь этим, офицер. Возьмите ленту из своей машины и натяните ее по периметру дома.
– Хорошо, хорошо, – машинально ответил полицейский, потом спохватился, поняв, что это приказ. – Будет сделано! – и поспешно вышел из кухни Хейзел Вашингтон.
Если в работе с молодыми офицерами и было что-то хорошее, так это то, что ими было очень легко командовать. Правда, от этого Детектив чувствовал себя старше, но зато и опытнее (хотя и не мог цитировать на память Справочник по криминальному расследованию).
Детектив прошелся по комнате, стараясь не нарушить обстановку. Он коснулся тоста костяшками пальцев – тот был холодным. Опустив мизинец в кофе, Детектив убедился, что и кофе давно остыл. Тыльной стороной руки он тронул кофейник, тот, как и следовало ожидать, тоже оказался холодным. Колбаса, яйца, сковорода и четыре горелки – все было холодное. Даже жир на сковороде успел застыть.
Он стянул перчатки, свернул их, положил в пакет, подписал его, надел новую пару и присел на корточки возле Хейзел Вашингтон. Ее губы сильно потемнели, стали синюшными – и видимо, уже давно, решил он. Детектив отметил синюшность кожи, а также ее насыщенный багровый оттенок, свидетельствующий о том, что кровь утратила способность переносить кислород от легких к тканям. Возможно, офицер прав, подумал он. Возможно, она упала. Или умерла от удушья. Может быть, она подавилась – ведь она лежит на кухне, а на столе – недоеденный завтрак.
Детектив с трудом поднялся (опять болели колени) и достал из кармана пиджака мобильный телефон. Он открыл блокнот и отыскал телефон дочери жертвы. В Шейдитауне было около полуночи, а там, куда он звонил, было уже начало третьего утра – самое неподходящее время для столь печального известия… Жаль, что дочь Хейзел Вашингтон живет так далеко, Детектив предпочел бы поговорить с ней лично. Но их разделяли тысячи километров, и ему придется рассказать обо всем по телефону. Когда на том конце сняли трубку, Детектив представился и попросил к телефону Сару Оутс, Сару Вашингтон Оутс.
– Это я, – голос был сонным, видимо, она спала. – Что случилось?
– К сожалению, я должен сообщить вам о смерти вашей матери.
– О Боже, – пробормотала она и надолго замолчала. – Боже мой! Я боялась даже думать об этом. Этого просто не может быть. Где вы ее нашли?
Детектив рассказал, как после ее звонка полицейские отправились в дом ее матери и нашли ее на кухне без признаков жизни.
– А вы, же сказали, что вы детектив? – спросила Сара Оутс. – Что произошло такого? Зачем понадобился детектив?
– Если кто-то умирает неожиданно, – начал Детектив, – мы всегда расследуем дело и выясняем причину смерти. Мы считаем, что это… – все равно рано или поздно он должен будет сказать об этом Саре Оутс, наверное, сейчас самый подходящий момент. – Это либо самоубийство, либо убийство. Мы будем считать так до тех пор, пока не получим доказательств обратного. Мне очень жаль но я просто обязан вам об этом сказать. Вы понимаете, о чем я?
– Моя мама никогда бы не покончила с собой.
– Я в этом уверен, мэм.
Он услышал свои слова и покачал головой. Давненько он не говорил женщине «мэм».
– Значит, вы думаете, что ее убили?
– Пока я не могу ничего сказать, мы ведем расследование, – эти слова не понравились ему, и он быстро добавил: – Лично я не думаю, что ее убили, но мои предположения не имеют значения. Моя задача – установить, отчего умерла ваша мать.
– Ох. – прошептала Сара Оутс. – Боже, Боже мой…
Детектив помолчал, слушая ровное гудение холодильника и мерное тиканье кухонных часов. Когда ему показалось, что Сара немного успокоилась, он заговорил снова:
– Вы нам очень поможете, если ответите на несколько вопросов. Не возражаете, если я их задам вам прямо сейчас?
– Нет, – тихо ответила она.
Он немного подождал – вдруг она имела в виду «нет, только не сейчас».
– Спрашивайте, я готова ответить на все ваши вопросы. – выдохнула Сара.
Больше всего Детектива интересовал шприц и пузырек с инсулином, поэтому он спросил:
– Ваша мама наблюдалась у врача?
– Точнее сказать, за ней присматривает участковый врач, – уточнила Сара Оутс. – Терапевт, так он, по-моему, Называется. Кажется, неплохой.
Детектив спросил имя врача и его номер телефона, а пока она искала, выглянул в окно. Из кухни ему не было видно ни суеты на улице, ни полицейских автомобилей, ни соседей – только мигалка патрульной машины продолжала работать: белый-красный, красный-красный-белый. В этом неверном свете он различил соседний дом его покатую крышу, забор на заднем дворе и мусорные баки, стоявшие вплотную возле гаража.
– Вот, нашла, – услышал он голос Сары Оутс и принялся записывать информацию о враче, чтобы передать ее патологоанатому.
– Ее лечили от чего-то серьезного?
– Во-первых, у нее диабет, – ответила Сара Оутс, – Инсулинозависимый диабет. У нее он еще с подросткового возраста.
– Ваша мать принимает инсулин?
– Да, принимает, – сказала она. – Принимала.
– Ваша мать не страдала от депрессии?
– Вы звоните из кухни? – вопросом на вопрос ответила Сара.
– Да.
– Ну и как, похоже, что у хозяйки этой кухни депрессия?
Он огляделся; безупречно чистая раковина, свеженакрахмаленные занавески… Откуда ему знать, как должна выглядеть кухня, владелица которой пребывает в депрессии? Он сказал:
– Пожалуй, нет.
Помолчав из вежливости, он продолжил:
– Ваша мать жила здесь одна?
– Да, – подтвердила Сара Оутс, – мама живет одна, она развелась давно, я была еще маленькой. Диабет у нее обнаружили, когда ей исполнилось десять лет.
Детектив почесал затылок, не зная, что сказать. Он пробормотал:
– Думаю, это было нелегко.
– Да, – сказала Сара, – очень нелегко.
– Сколько лет было вашей матери?
– Ей 59… было 59.
– Это не возраст, – заметил он, ведь ему было не намного меньше.
– Да, не возраст, – согласилась она.
– Значит, ваша мама жила одна, у нее был диабет, – повторил Детектив. – Кто-нибудь регулярно навещал ее? Например, медсестра?
– Нет, она прекрасно справлялась сама. Ей не нужна сиделка.
– Вы хотите сказать, что к ней никто не приходил регулярно? Никто, кто мог бы прийти и уйти, и соседи не обратили бы на это внимания?
– Я никого не нанимала, это абсолютно точно.
– Хорошо, она живет одна и абсолютно самостоятельна, – резюмировал Детектив. – Это ее собственный дом?
– Нет, не ее, – ответила Сара Оутс. – Вообще-то он мой.
– Вы владелица этого дома? – Он терпеть не мог повторять вопросы, но приходилось делать это, чтобы успеть записать информацию.
– Несколько лет назад она не смогла выплатить по закладной необходимую сумму, и я купила этот дом для нее.
– Дом записан на ваше имя?
– Да.
Он понял, что Сара уже полностью проснулась.
– Кто был ее самым близким другом или родственником?
– Я конечно. Я вылечу утром, как только договорюсь на работе.
– А здесь, в Шейдитауне?
– Роза, – ответила Сара Оутс, – Роза Купер. Моя мама живет на Кантри-Роуд, дом 423, а Роза – в 587.
Он записал данные и перечитал их Саре Оутс, а затем сказал:
– Этот вопрос может показаться неуместным, но ваша мама выписывает газету?
– Всегда выписывала, и думаю, до сих пор выписывает.
– Ей доставляют газеты на дом?
– Ответ тот же. И раньше доставляли, и сейчас, вероятно, доставляют. Почему вы спрашиваете?
– Дверь не была заперта, когда прибыли полицейские Это хорошо, потому что они сразу смогли войти в дом, но это не совсем обычно. Я пытаюсь понять, почему дверь была открыта. Кто-нибудь вошел в дом, открыв дверь своим ключом, или же она вышла на крыльцо, забрала газету и забыла запереть за собой дверь? – повинуясь внезапному импульсу, он опросил: – В котором часу ваша мать обычно встает?
– Она работает три раза в неделю в окружной администрации. Обычно она встает в семь часов, иногда немного раньше.
– Вы знаете ее распорядок?
– Она считает, что утром обязательно нужно позавтракать, поэтому если не опаздывает, то готовит себе еду – яичницу с беконом или колбасой. Если спешит, пьет только кофе.
– Что еще она обычно делает по утрам?
– Читает утреннюю газету.
Да, судя по всему, у Хейзел Вашингтон было обычное утро.
Детективу пришло в голову, что он, пожалуй, злоупотребляет терпением Сары Оутс, поэтому он сказал:
– И последний вопрос: как часто вы звоните вашей матери?
– Обычно я звоню ей два-три раза в неделю. Из-за разницы во времени я, как правило, звоню рано утром, как только просыпаюсь. У меня это 6:00 иди 6:30, а у нее 9:00-9:30. Я звонила ей с утра, но услышала только короткие гудки, как будто линия занята. Я перезвонила, когда пришла на работу, и снова было занято. Я звонила между совещаниями, и опять то же самое. Я набирала номер раз пять или шесть, потом пришла домой и рассказала обо всем с мужу. Он посоветовал позвонить в полицию… То есть не вам, а в участок.
– А вы не звонили в телефонную компанию, чтобы они проверили линию? – поинтересовался Детектив.
– Я попросила мою секретаршу, – ответила Сара. – И знаете, даже при ее настойчивости это оказалось нелегким делом. Она дозвонилась к ним только вечером и ей сказали, что линия в порядке, скорее всего, телефонная трубка лежит неправильно. По крайней мере, так передала мне их ответ моя секретарша.
– Миссис Оутс, позвольте мне еще раз выразить вам соболезнования по поводу тяжелой утраты, – сказал Детектив. – И спасибо за ваше терпение, – он дал ей номера телефонов, по которым его можно найти в Шейдитауне. – Я уверен, что тело вашей матери в морге выдадут уже завтра утром.
– Вы хотите сказать, что могут и задержать?
– Да, миссис Оутс, бывает и такое.
Детектив попрощался, повесил трубку и вздохнул. Внезапно до него дошло, что судмедэксперта до сих пор нет. Детектив заступил на смену в 16:00, и пока не появилось это дело, никаких происшествий не было. Его напарник простудился и остался дома, поэтому несколько новых дел были переданы другим командам. Пока его не вызвали в дом Хейзел Вашингтон, Детектив чистил свой электронный почтовый ящик и заполнял бумаги по уже закрытым делам. Он и мысли не мог допустить, что ему придется ждать судмедэксперта, хотя прежде такое случалось. Он достал мобильный телефон, чтобы еще раз позвонить, и в этот момент появился специалист по сбору вещдоков. У него было прозвище Крот, которое он получил за внешность – небольшой рост, близко посаженные глаза и сросшиеся на переносице брови, – а также за то что работал тихо и очень энергично. Коллеги ценили и уважали его. Детектив тоже знал его и любил с ним работать.
– Я сразу же начну делать снимки, – сказал специалист по сбору вещдоков.
– Я вам не мешаю? – спросил Детектив.
– Будете мешать.
– Хорошо. Мне все равно нужно опросить соседей.
Детектив прошел по дорожке к двум полицейским, стоявшим на тротуаре. Лента с надписью «Место преступления, была натянута вокруг дома Хейзел Вашингтон, и офицеры следили, чтобы никто за нее не заходил. Мигалку на полицейском автомобиле до сих пор не выключили, соседи все так же стояли неподалеку, одетые кто во что: в халатах, спортивных костюмах, джинсах и свитерах. Детектив обратил внимание на немолодого мужчину с трубкой в зубах, в старых вельветовых брюках и тапочках. Он держался поодаль и ни с кем из соседей не разговаривал. Детектив представился, спросил у мужчины его имя и адрес (оказалось, что его дом как раз напротив) на случай, если нужно будет поговорить с ним еще раз. Неожиданно для себя Детектив задал вопрос, который совсем не собирался задавать:
– Вы знаете, что тут произошло?
– Я-то? – переспросил мужчина, вынимая трубку изо рта. – Я думал, вы знаете. А я ничего не знаю. Но я слышал, что Хейзел неожиданно умерла.
Детектив промолчал, а мужчина между тем продолжал:
– Я слышал, что вы приехали, потому что вам позвонила ее дочь. Она беспокоилась, ее дочь, она живет за тысячи километров отсюда. Я слышал, что вы приехали, и оказалось, дверь в кухню не заперта.
– А вы хорошо знаете Хейзел?
– Хейзел и я растили здесь вместе детей, – ответил мужчина. – Я, моя жена и трое наших детей жили в доме напротив, а Хейзел со своей единственной дочерью жила в этом доме.
– Вы хорошие друзья? – Детектив хотел установить, мог ли кто-то чужой войти в дом и получить доступ к лекарствам жертвы, хороший друг должен знать это.
– Я вдовец, а Хейзел была разведена все то время, что я ее знаю, – сказал мужчина. – Иногда мы вместе проводили время. Завтра собирались вдвоем отметить мой день рождения.
– Завтра ваш день рождения? Поздравляю, – сказал Детектив. – Бьюсь об заклад, вам исполняется 55.
Мужчина улыбнулся:
– Вы мне льстите. Мне 70, а завтра уже будет 71.
Детектив покачал головой и заявил, что в это трудно поверить, после чего возобновил расспросы:
– Насколько мне известно, Хейзел Вашингтон никто регулярно не посещал, не так ли?
Мужчина утвердительно кивнул:
– И у этой женщины никогдане было никакихврагов.
– Она не была в депрессии?
– Даже если и была, то хорошо это скрывала.
– А сегодня утром вы не видели никого, кто входил бы или выходил из ее дома?
– Нет, не видел, – сделав затяжку, он добавил: – Она собиралась испечь для меня торт.
– Правда?
– На мой день рождения, я уже говорил, она собиралась испечь торт, а я должен был приготовить праздничный обед.
На какое-то мгновение Детективу показалось, что мужчина сейчас заплачет, поэтому он немного помолчал, а потом спросил.
– Вы выписываете газету?
Мужчина кивнул.
– Ее доставляют ежедневно Любезный молодой человек каждое утро оставляет ее на моем крыльце.
– В какое время это обычно происходит?
– Рано утром, около 5.30.
– А во сколько доставили газеты сегодня утром?
– Насколько я знаю, в обычное время, – ответил мужчина. – Я выхожу где-то в 6.00, чтобы забрать свою газету.
Детектив записал, поблагодарил мужчину, но, прежде чем попрощаться, задал последний вопрос.
– Вы знаете Розу, Розу Купер?
– Знаю – ответил мужчина, – но она живет не здесь, а где-то в пятисотых номерах Она, наверное, и не знает о том что случилось.
Детектив подумал, что его собеседник и Роза Купер могли бы сейчас поддержать друг друга, но решил, что не имеет права вмешиваться в чужую жизнь. Он ободряюще подмигнул мужчине, улыбнулся и отправился беседовать с другими соседями. Ответы всех, с кем Детектив успел поговорить, были одинаковы. Газеты доставлялись каждое утро примерно в 5.30, у Хейзел Вашингтон не было врагов, и никто не навещал ее регулярно. Ее никогда не видели в скверном настроении, она со всеми держалась ровно, а репутация у нее была столь же безупречная, как и все в ее доме. Она и вправду любила хорошо поесть и пекла вкуснейшие торты. Кое-что новое смогла сообщить лишь миссис Грант, высокая, полная женщина. Она вместе с Хейзел Вашингтон пела в хоре.
– У этой женщины был голос как крылья, – заявила миссис Грант. – Ее не было на вчерашней репетиции Если бы она не появилась и в четверг, мы бы точно забеспокоились. Впрочем, к тому времени все было бы уже известно. У нее перед дверью накопилась бы куча газет. Мы вчера очень огорчились, что она не пришла на репетицию. Дело в том, что после пения мы устраиваем маленькое чаепитие и по очереди приносим сладости. Вчера она обещала принести свой знаменитый шоколадный торт.
Пока Детектив разговаривал с любопытными, приехал судмедэксперт, тот, который напоминал Детективу сельского врача. Они вместе отправились в дом, где специалист по сбору вещдоков неторопливо занимался своим делом – осторожно заворачивал, подписывал и упаковывал мелкие предметы, бывшие свидетелями последнего утра Хейзел Вашингтон Судмедэксперт присел на корточки возле тела жертвы и сообщил Детективу свое предварительное заключение.
– Ну, во-первых, посмотрите на цвет кожи с синюшно-багровым оттенком. Это свидетельствует либо об асфиксии, либо о сердечном приступе. Мы не сможем точно определить, пока не будет проведено вскрытие. Так как жертва находится на кухне, можно предположить, что она подавилась и задохнулась, – он кивнул на еду на столе и сковороде. – Во-вторых, она здесь лежит уже достаточно долго – точнее, 12–18 часов. Могу сказать, что никто ее не передвигал, – он показал на шею трупа, части кистей, не касавшиеся пола, и участок за лодыжками. – Как можно заметить, произошел отток крови, кожа обесцветилась, причем однородно, – судмедэксперт слегка пожал плечами, подчеркивая, что в данный момент ничего нельзя сказать наверняка. – Кровь свернулась, и если я надавлю на кожу, – он это сделал, – ничего не изменится, – махнув рукой, он подозвал Детектива. – Во время вскрытия вы сможете лучше рассмотреть, но даже сейчас видно, что те участки, где тело касается пола, обесцвечены по-другому. Они светлее, поскольку под действием давления кровь переместилась.
– А что вы можете мне рассказать о диабете? Об инсулине?
– Скорее всего, она приняла лекарство перед едой, как это обычно делают диабетики. Им нужен инсулин для поддержания уровня сахара в крови, без инсулина она не смогла бы переварить пищу. Это все, что я могу сказать.
– А как насчет… Как же это называется? Инсулиновый шок?
– Об этом лучше спросить у патологоанатома.
– А не могло случиться так, что она неправильно определила дозу – ввела либо слишком мало, либо слишком много инсулина?
– Опять-таки, это вопрос к патологоанатому и к работникам криминалистической лаборатории – они должны сделать анализ содержимого бутылочки и шприца.
– Вот в этом-то и проблема, – сказал Детектив. – Мне представляется наиболее вероятной версия, что она что-то ела и поперхнулась. Исходя из того, что яичница и торт остались нетронутыми, можно предположить, что она ела тост. Думаю, именно это и обнаружит патологоанатом. Но получается, что она подавилась и при этом успела выключить плиту?
– Она могла жевать и ходить по кухне, – предположил судмедэксперт. – Возможно, она подошла к плите и выключила горелку. Может быть, при этом кусок попал ей не в то горло, она подавилась и попыталась позвонить 911.