355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Дарби » Убийства в кукольном доме » Текст книги (страница 2)
Убийства в кукольном доме
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:41

Текст книги "Убийства в кукольном доме"


Автор книги: Энн Дарби


Соавторы: Томас Мориэлло
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Не хотела бы нарушать вашу работу, – обратилась к Детективу судмедэксперт; она только что закончила надевать на руки жертвы бумажные пакеты, чтобы предотвратить исчезновение возможных улик – крови, частиц кожи или остатков химических веществ, – но я могу вас ознакомить с результатами своего предварительного обследования.

Детектив знал, что она пыталась найти. Ему хорошо было известно, что, когда сердце перестает работать, кровь под действием силы тяжести направляется к самому низкому уровню, а мышечные клетки, постепенно теряя подпитку, сжигают свое топливо и выделяют молочную кислоту, делая мышцы твердыми. Остановка движения крови и постепенное окоченение тела помогают судмедэксперту определить приблизительное время наступления смерти. Кровоизлияния на местах вдавливания, где тело касалось иола, подсказывают, перемещали ли его.

– Вот что я могу сказать сейчас. Судя по посмертному окоченению и трупным пятнам, жертва умерла примерно шесть-семь часов назад. Я сказала бы, что смерть наступила приблизительно в час ночи. Места вдавливания говорят о том, что тело жертвы не передвигались с первоначального места. Можно утверждать, что он умер именно там, где упал. Без лабораторных исследований я не могу много рассказать об ударе по голове, но, несомненно, эта рана нанесена тупым предметом. Специалисту по сбору вещественных доказательств следует обратить особое внимание на латунную лампу. Я не удивлюсь, если основание лампы совпадет со следом, оставленным на черепе жертвы.


– Лампа, – сказал Детектив, всем своим видом выражая согласие, – значит, ее основание.

Он многозначительно посмотрел на судмедэксперта, как будто только что задал ей важный вопрос.

– Нет, я не вижу никаких следов борьбы, – ответила она. – Мне больше нечего сказать, Детектив, до тех пор, пока патологоанатом не произведет вскрытие, – судмедэксперт опять набрала номер и обратилась по мобильному к кому-то: – Хьюго, Хьюго? Где твои парни? Нам нужно отправлять тело.

Пока судмедэксперт ждала транспорт, специалист по сбору вещдоков вернулась и начала собирать образцы следов крови, имеющихся в комнате. Кровь, которая еще не засохла, она собрала в маленькую пипетку и перелила в пробирку. Засохшую кровь она соскоблила с помощью скальпеля, поместила на чистый лист бумаги и аккуратно его свернула. Детектив отошел, чтобы не мешать ей, и бросил взгляд на мешок (в действительности это была наволочка) с награбленным добром, который взломщик оставил на месте преступления. Легкая наволочка, которую было просто свернуть и наполнить, была достаточно вместительна и вполне подходила для того, чтобы сложить в нее несколько ценных серебряных, хрустальных и фарфоровых предметов. В наволочке было достаточно много вещей, а посудный шкаф был опустошен – там остались только большая супница и немецкая глиняная пивная кружка. На полу лежал опрокинутый оловянный кубок – возможно, это был последний предмет, который грабитель хотел засунуть в наволочку.

– Даже если парень что-то и ел, после себя он не оставил никаких следов. Но я вам скажу, – добродушно заметил напарник, возвращаясь в комнату, – у мистера Гендерсона повсюду разбросаны кухонные принадлежности известных фирм. Вы видели его мясорубку? У него еще есть тостер и кофеварка. А прямо на столе стоит отличный маленький телевизор.

– И ничего не украдено, – тихо заметил Детектив.

– Похоже на то. В спальне телевизор тоже не тронули.

– Наличные деньги и кредитные карточки находятся в бумажнике мистера Гендерсона, – сказал Детектив. – Преступник не забрал их даже после того, как убил хозяина дома.

– Таким образом, можно сделать вывод, что убийца точно знал, зачем пришел сюда, – сказал напарник. – Его привлекали серебро и фарфор. Его не интересовал ширпотреб.

– Но знал ли он точно, где находится все то, что ему было нужно? – спросил Детектив.

– Я имею в виду Джимми Прайса, детектив первого класса.

Детективу не понравилось такое обращение к себе как к старшему по званию, но он все же продолжал.

– Могло ли случиться так, что в доме мистера Гендерсона недавно были какие-нибудь работники? Возможно, он нанял кого-то, чтобы передвинуть мебель или почистить ковры. И этот кто-то имел возможность увидеть посудный шкаф…

– Почему мы так уверены, что в доме был только один грабитель? – спросил напарник.

– Хороший вопрос, – заметил Детектив, – мы не можем быть уверены и не будем этого знать наверняка, пока не получим точные результаты изучения отпечатков пальцев и образцов крови, а также данные анализа ДНК.

– Похоже, парень хорошо затарился, – заметил напарник, указывая на полную наволочку.

– Можно сказать, что это более-менее профессиональный грабитель, – сказал Детектив. – Он принес с собой все инструменты, которые могли ему понадобиться, чтобы попасть в дом, собрать все, что ему было нужно, и уйти. Он не думал, что его поймают. И он не собирался никого убивать.

– Вы думаете, Флойд услышал, что кто-то залез в дом, и вышел посмотреть, что происходит?

– Если все так и было, то что же взломщик сделал такого, что произвело столько шума? – спросил Детектив. – Что услышал мистер Гендерсон?

– Взлом и вторжение в дом производят немало шума.

– То же самое приходит на ум и мне. Но мистер Гендерсон не вышел до тех пор, пока грабитель не собрал все, что хотел вынести из дома. Что хозяин дома делал все это время? Проснулся и лежал, вслушиваясь, что происходит в доме?

– Как вы думаете, он собирался остановить преступника?

– По-моему, – начал Детектив, – когда мистер Гендерсон услышал, что в доме находится грабитель, он встал, надел тапочки и пошел в гостиную. Но он ничего не захватил, чтобы в случае опасности защитить себя.

– Возможно, он кого-то ждал. Может быть, он спал, а затем услышал какой-то шум в гостиной, например, стук оловянной посуды, вышел в коридор и позвал: «Дорогая, это ты?», ну, или сказал что-нибудь, – напарник продолжал, Детектив понял, что он опять прислушивается к своей интуиции. – Также может быть, что Флойд ничего не слышал или был немного глуховат. Что вы делаете среди ночи, сразу после того, как проснулись?

– Вы прекрасно знаете, черт побери, – ответил Детектив.

– Да, знаю. Значит, он идет в туалет, затем направляется на кухню, там он может выпить воды, перекусить или что там ему еще вздумается. Он не включает свет. Кому придет в голову включить свет, когда он идет ночью по своему собственному дому?

– Следовательно, даже если грабитель и не начеку, он все же слышит мистера Гендерсона, – Детективу претила мысль, что его напарник обладает хорошей интуицией. – Он подходит к двери…

– На месте взломщика, – продолжал напарник, – я бы схватил ломик. А он завершает свою работу. Одно из двух: либо парень не подумал об этом, либо надеялся, что, спрягавшись, сможет спастись.

– Мистер Гендерсон открывает дверь и входит в комнату…

– Возможно, ругается, увидев отодвинутый столик, открытый шкаф и мешок с награбленным на полу, – вставляет напарник.

– Грабитель бьет мистера Гендерсона по голове, – Детектив махнул рукой. – Удар основанием лампы приводит к тому, что абажур падает и разбивается, задев преступника, скорее всего, попав ему на руку.

Они услышали легкий стук в дверь и, обернувшись, заметили худого долговязого парня с длинными волосами и гибкими конечностями. Создавалось впечатление, что его телo было без костей. За ним виднелась часть носилок, а из-за спины выглядывал его товарищ. Худющий, как щепка, парень сказал:

– Нас вызвал судмедэксперт.

– Это я, – ответила судмедэксперт. – Вы из бюро ритуальных услуг?


Она наблюдала за тем, как труп переносили в машину, а Детектив с напарником продолжали разговор. Но, пока худой парень и его коллега переносили тело жертвы, собеседники стояли молча. Специалист по сбору вещественных доказательств занималась в это время каплями крови на ковре. Как только труп вынесли и судмедэксперт покинула комнату, они возобновили диалог.

– Вот что я хотел сказать вам, дружище, – обратился Детектив к своему напарнику, – конечно, пока не будут известны результаты анализа крови, мы не сможем определить точно, но мне кажется, что здесь у нас следы крови двух разных людей. Хозяина дома, который не мог испачкать свою одежду кровью, – она текла только после того, как его ударили и он упал, – и убийцы, который порезался о лампу. Его кровь все время капала, пока он пробирался к выходу.

Напарник кивнул.

– Такое впечатление, что он несколько секунд стоял на месте, раздумывая, что же предпринять, а затем решил, что лучше уйти.

– Правильно. Он сделал пару шагов к окну, – заметил Детектив, – чтобы посмотреть, не наблюдает ли кто-нибудь за домом, оставляя за собой эти маленькие пятна кропи – она уже начала течь из царапин на его руке. Затем он возвращается к ковру, чтобы забрать собранные вещи, за которыми он и пришел, – кровь течет на ковер уже сильнее. Решает, что не может долго возиться с дверным замком, опять останавливается, чтобы открыть дверь, и убеждается, что никто на улице его не видит. По дороге он оставляет следы крови на ковре возле двери, на дверной ручке и на косяке. Наверное, к тому времени кровоточила уже вся рука.

– Это предположение будет верным, если выяснится, что данные образцы крови принадлежат одному человеку, – заметил напарник.

– Если они совпадут, – согласился Детектив, поворачиваясь лицом к тому месту, где до недавнего времени лежало тело жертвы. – Но кое-чего я все-таки не понимаю. Мой сообразительный друг, у вас есть какие-либо версии того, как мистер Гендерсон оказался в таком положении, почему он лежит на спине?

– Преступник перевернул его, чтобы убедиться, действительно ли хозяин мертв, – напарник опустился на корточки и осмотрел ковер, – или парень так сильно ударил Флойда, что тот во время падения перевернулся.

– Или мистер Гендерсон повернулся, чтобы уйти, – сказал Детектив, – а затем упал. Возможно, соучастник стоял с другой стороны дверей и оттуда нанес свой удар. Или, может быть, удар был не смертельным, а уже падение привело к летальному исходу. Мы ничего не можем утверждать, пока не получим результаты вскрытия.

– Вот те на! – воскликнул напарник. Детектив про себя улыбнулся и подумал, что, по крайней мере, приучил своего коллегу не ругаться в его присутствии. – Я вогнал себе в руку стекло от разбитой лампы! – он стянул с руки резиновую перчатку и начал отсасывать кровь из небольшого пореза на ладони.

– Будьте аккуратны, – сказал Детектив.

Специалист по сбору вещественных доказательств встревожено взглянула на напарника Детектива:

– Смотрите, не накапайте здесь, вы можете уничтожить улики – прошу, только не после всего, что мне удалось проделать.

Вскрытие и анализ образцов крови будут закончены к концу дня, а результаты ДНК-анализа, исследование отпечатков пальцев станут известны только через несколько недель. Вскрытие покажет, от чего умер мистер Флойд Гендерсон – от удара по голове или от чего-то другого. Серология либо подтвердит, либо опровергнет историю, которую предложил Детектив, изучив все пятна крови в комнате. Если взломщик имел судимости, значит, сведения о нем были занесены в базу данных, следовательно, анализ ДНК может помочь Детективу и его напарнику идентифицировать личность подозреваемого. Точно так же, если убийцу раньше арестовывали и снимали отпечатки пальцев, то с помощью автоматической системы идентификации отпечатков пальцев можно будет установить имя подозреваемого. На все это требуется время, поэтому им придется подождать. Но они могут немедленно приступить к сбору информации, известной соседям жертвы.

Детектив и его напарник присоединились к полицейским в униформе. Уже не было подростка с газетами и велосипедом, а также одной из полицейских автомашин. Когда Детектив задал вопрос офицеру, тот ответил, что приехала мать мальчика, и они вместе отправились в полицейский участок, чтобы у свидетеля могли снять отпечатки пальцев. Детектив кивнул, но ему было не по душе, что мальчику предстоит пройти эту процедуру. Он бросил взгляд на толпу и заметил, что она изменилась, но так происходит всегда. Первые зеваки были в халатах и в тренировочной одежде, они стояли молча, любопытство читалось только в их глазах. К тому времени, когда прибыла судмедэксперт, людей уже было больше, и одеты они были более строго и броско. Они выглядели заинтересованными и нетерпеливыми, как будто знали, что скоро вынесут труп. «Но им следовало бы знать, что тело будет завернуто в мешок, и они не смогут ничего увидеть», – подумал Детектив. И все же они продолжали ждать, пытаясь восстановить события чужой трагедии. Сейчас, когда труп уже увезли, остались только те, кто появился на месте преступления позже других, и зеваки, которые не хотели сидеть дома и смотреть телевизор. В толпе виделась элегантная седая женщина в кардигане и отутюженных широких брюках. Должно быть, она уже на пенсии и, скорее всего, вдова, а может, и то, и другое. Эта женщина казалась особенно заинтересованной, поэтому Детектив решил опросить ее в первую очередь.

Детектив и его напарник решили работать по отдельности. Если повезет, им удастся допросить соседей и возможных свидетелей, потратив в два раза меньше времени. Детектив хотел установить обычные в таких случаях факты: кто, где и когда последний раз видел мистера Гендерсона, а также слышал ли кто-нибудь что-либо необычное этой ночью. Он также хотел выяснить, как жил мистер Гендерсон. Все в его доме свидетельствовало о том, что он жил один. Он был вдовцом или развелся со своей женой? Были ли у него друзья, подруги? Или вообще никого? Были ли у него дети, и если да, то как часто они его навещали? А еще Детектив хотел опросить соседей на их территории. Он хотел, чтобы ему позволили осмотреть окна на фасадах домов и клумбы.

– Значит, мы уверены, что это была ночная кража со изломом, и грабителя спугнули на месте преступления? – сказал напарник. – И вы хотите установить, не залез ли преступник и в другие дома?

Детектив слегка улыбнулся.

– Взломщики предпочитают легкую добычу, если только они не ищут нечто определенное в определенном месте. Я хочу узнать, почему наш грабитель не остановился, убедившись, что окно закрыто изнутри.

– Понятно, – сказал напарник, и они вдвоем прошли через толпу безучастных наблюдателей. Детектив направился к молчаливой седой женщине. Выяснилось, что это миссис Вивиан Людвиг, соседка мистера Гендерсона, ее дом находится с восточной стороны от его дома. Она не отказалась сотрудничать, была не против ответить на вопросы и позволила Детективу осмотреть окно на фасаде и клумбу с гортензиями под ним. Соседа миссис Людвиг с восточной стороны не оказалось дома, но соседи на южной стороне улицы были на месте, и к тому времени, когда Детектив встретил своего напарника возле полицейской автомашины, он уже узнал, что о мистере Гендерсоне думали его соседи: очень милый, очень тихий человек, который очень любил копаться в саду.

Об этом он и рассказал своему напарнику, стоя в тени амбрового дерева.

– Из трех соседей, которых я опросил, его видела только миссис Людвиг, Вивиан Людвиг. Она видела его накануне вечером, в 20:15, если быть точным. Он поливал розы, а она заглянула к нему, чтобы посоветоваться по одному садовому вопросу. А те, с кем говорили вы, видели его?

– Нет. По крайней мере, никто из взрослых, – ответил напарник. – Детей не было на месте, они уехали кататься на велосипедах и играть в пятнашки, и вряд ли они видели его.

– Миссис Людвиг разговаривала с ним, но он не упоминал ни о каких возможных гостях или посетителях. Она не знает никаких его друзей или подруг, и казалась расстроенной, когда я спросил ее об этом.

– Tе, с кем беседовал я, рассказали, что он был вдовцом. Такая печальная история.

– Миссис Людвиг сказала, что его вдовство было запутанным делом, – Детектив добавил: – Его вторая жена как раз разводилась с ним. Ей было около пятидесяти, но она скоропостижно скончалась от сердечного приступа, не успев подписать бумаги.

– Ах так! – отреагировал напарник.

– Миссис Людвиг сказала, что у него есть сын и дочь, – продолжал Детектив. – Они росли не здесь, потому что здесь жила вторая жена мистера Гендерсона. Поэтому миссис Людвиг не может много рассказать о них. Другие тоже почти ничего не знают.

Он обернулся, чтобы посмотреть на дом, рассчитанный на одну семью, окруженный кустами роз, с дорожкой, вымощенной кирпичом, и овальным окном на входной двери. Из дома вышла специалист по сбору вещественных доказательств, прошла мимо кустов роз и присела, чтобы снять слепки со следов, оставленных под окном. Вероятно, она уже закончила упаковывать вещественные доказательства и вскоре должна была приступить к снятию отпечатков с неподвижных частей интерьера: посудного шкафа, дверей, дверных коробок и окон.

– Кто-нибудь из опрошенных вами случайно не видел незнакомца по соседству? Никто не видел человека, входящего в дом? Никто ничего не слышал?

– Из этих троих никто не вспомнил ничего подобного, – ответил напарник – Они сказали, что все было тихо и спокойно. Они были очень удивлены тем, что случилось.

– А отпечатки?

– Никаких отпечатков возле этих трех домов, – ответил напарник, – я даже проверил окна на фасаде. Два из них были открыты. – Но есть кое-что действительно интересное, – продолжал он.

Детектив видел, что напарник был чрезвычайно доволен собой. На одной щеке у него обозначилась ямочка, а когда он говорил, то даже прищуривал глаза.

– Мистер Гендерсон на прошлой неделе избавился от кое-какой мебели. Соседи с западной стороны и пара, живущая напротив, полагают, что это вещи его умершей жены. В прошлую субботу двое работников на машине с фургоном вывезли некоторые предметы мебели.

– Соседи, конечно, не знают, кто это был?

– Они запомнили только зеленый грузовик.

Когда доклад о проведенном вскрытии попал в электронный ящик Детектива, напарника не было на месте – его отправили на четыре дня в командировку. Детектив прочитал доклад вместе с другими бумагами: напоминанием о сверхурочной работе, докладом о токсикологическом анализе по делу самоубийцы, закрытом неделю назад, информации из центра по борьбе с распространением наркотиков. Согласно докладу судмедэксперта, удар по виску оказался смертельным, но вдобавок к этому обнаружена дополнительная черепно-мозговая травма, возникшая в результате падения жертвы. Фотографии, на которых крупным планом изображены рана и основание настольной лампы, подтверждали предположение, что именно лампа была орудием убийства. Других следов нанесения телесных повреждений не было. Характер трупных пятен и крупное окоченение не противоречили заключению о приблизительном времени наступления смерти – около 24:00. Содержимое желудка позволяет предположить, что убитый последний раз принимал пищу примерно в 21:00. Доклад о токсикологическом анализе еще не был готов. Убитыйбыл достаточно здоровым человеком, но страдал атеросклерозом, что, впрочем, характерно для любого шестидесятилетнего мужчины.

Серологический доклад, присланный Детективу в тот же день, свидетельствовал о том, что на месте преступления оказалось только два типа крови: жертвы – AB(IV), Rh– и преступника – 0(I), Rh+. Ну почему бы убийце не иметь какую-нибудь редкую группу крови? Образцы был чистые, без примесей, и это было хорошо. В докладе также указывалось, что кровь жертвы обнаружена только на месте падения, в то время как кровь преступника находилась повсюду. Этот факт обрадовал Детектива. Теперь можно было утверждать, что многие события происходили именно так, как он и предполагал.

После того как были исследованы отпечатки пальцев (найдены отпечатки Джимми Прайса и мистера Гендерсона и отделены от отпечатков убийцы), стали известны две новости – хорошая и плохая. Хорошая состояла в том, что взломщик и убийца в одном лице везде оставил свои отпечатки: на посудном шкафу, журнальном столике, телефонном столике, столике для лампы и, главное, на самой настольной лампе. Многие из отпечатков были очень отчетливы – к примеру, на внешней стороне фрамуги. Плохой новостью было то, что автоматическая система идентификации отпечатков пальцев не подобрала никого с такими отпечатками в базе данных. К сожалению, преступника раньше не задерживали. И все-таки, читая доклад об отпечатках, Детектив не мог не признаться, что испытывает некоторое удовольствие. В нем разносчик газет значился как Джейми Прайс, а не Джимми. По крайней мере, он точно знал хоть маленькую часть всей этой истории. Детектив ломал голову над некоторыми особенностями дела. Он обратил внимание на одно странное обстоятельство в докладе об отпечатках пальцев. В списке вещественных доказательств он заметил упоминание об отпечатках пальцев жертвы на ручке двери, ведущей в коридор, но их не было на ручке с другой стороны, из коридора. Когда напарник Детектива вернулся, он обсудил с ним этот факт, просто чтобы убить время, пока они ждали в суде своей очереди для дачи показаний по другому делу.

– Складывается впечатление, что он всегда открывал дверь по дороге в спальню, но никогда не закрывал ее за собой и никогда не пользовался ручкой, чтобы открыть дверь, выходя из спальни.

– Иногда некоторые люди открывают дверь рукой одной стороны и толкают плечом с другой, – заметил напарник.


– Но ведь время от времени дергают и за ручку, не так ли?

– Всегда есть странность, с которой вы просто не можете смириться?

– Мудреете с возрастом, дружище.

Судебная лаборатория прислала результаты анализа ДНК примерно через две недели. Этот доклад тоже был неутешительным, потому что в базе данных не удалось найти образец ДНК, идентичный тому, что был выделен из крови убийцы. Кем бы ни был убийца мистера Гендерсона, анализ ДНК он не делал, либо потому, что его никогда не задерживали, либо потому, что его (или ее, кто знает!) не арестовывали за совершение преступления, для которого требуется проведение анализа ДНК, или же потому, что, когда его арестовали, никто еще не проводил анализ ДНК Напарник Детектива вернулся на Плезант-стрит, 6903 – там вокруг дома и двора все еще была натянута лента, ограждавшая место преступления, – чтобы найти квитанции на оплату коммунальных услуг и чековую книжку убитого хозяина. Он не нашел ни одного чека, выписанного за работу по перевозке, и ни одного счета за какую бы то ни было перевозку мебели.

– Вероятно, хозяин расплатился наличными, – сказал он Детективу. – Но мне не дает покоя зеленый фургон.

– Я знаю, – сказал Детектив, – мне тоже. С самого первого дня расследования.

– Я осмотрел множество фургонов, принадлежащих Green Belt Movers, Boyz N the Van, Mossy Thumb Nursery,и еще не знаю сколько частных фургонов.

Несмотря на то что напарник проверил записи во всех трех компаниях, ни одна из них не занималась вывозом мебели на Плезант-стрит в первые две недели июля. Вычеркнув из списка всех частных перевозчиков после телефонной беседы с каждым, он снова вернулся в Green Belt, Boyz N the Vanи Mossy,чтобы узнать кое-что и о работе в июне. Но не нашел ровным счетом ничего…

Детектив и его напарник работали и над другими делами, возвращаясь к делу мистера Гендерсона, чтобы еще раз опросить соседей и поговорить с сыном и дочерью жертвы: дети хотели знать, как умер их отец. Дело перешло из списка А в список Б. Детектив попросил напарника сделать одну вещь: навести справки о других кражах в районе, во время которых имело место вторжение в частную собственность. Он надеялся, что так удастся найти нечто подобное, с тем же почерком. Результаты были следующие. Два месяца назад произошла подобная кража со взломом: в середине сентября старший юрист и его жена вернулись из Лондона и обнаружили, что кто-то проник в их дом и совершил кражу из столовой. Десять дней спустя двое людей, недавно переселившиеся в дом на двух хозяев, обнаружили, что у них совершена кража со взломом в то время когда они ушли обедать. Один из потерпевших лишился всего столового серебра, доставшегося в наследство от матери. В этом случае преступник помочился в ванну и оставил очень четкие следы на кафеле и на зеркале. Документы на перевозку мебели привели расследование к независимой компании по транспортировке грузов Mayflower.Скупщик краденого привел расследование к разнорабочему по имени Манфред Оушен, которого компания нанимала в качестве грузчика. Это был высокий тощий человек с седыми волосами, собранными сзади в «конский хвост». По виду он напоминал старого наркомана, а татуировки на плече и спине навели Детектива на мысль, что известному художнику-мультипликатору Р. Крамбу стоило бы заявить о нарушении его авторских прав. Грузчика больше знали как Мэнни Олсона.

Исследование отпечатков пальцев на кафеле и зеркале ванной дома на двух хозяев связало дело Гендерсона с другими преступлениями Когда окружной прокурор разрабатывала план судебных заседаний, она решила рассматривать дело Гендерсона в первую очередь, но не потому, что стремилась во что бы то ни стало добиться признания подсудимого виновным в совершении убийства (хотя и поэтому тоже). По ее словам, решение основывалось на том, что она располагала неопровержимыми уликами по этому делу. Сомнений по поводу будущего решения суда не было.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю