Текст книги "Здесь и сейчас"
Автор книги: Энн Брешерс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Глава 15
Пообедав и вернувшись в свой номер, мы начинаем приводить наш план в действие. В первую очередь Итан звонит Моне Гали – мы нашли ее домашний номер в справочнике. Он представляется внештатным сотрудником отдела информационных технологий Джеком Боннингом из ее компании. Текст мы набросали заранее, когда ехали вдоль берега.
– Мисс Гали? – Итан приподнимает брови, давая мне знак, что она взяла трубку. Он понижает голос, чтобы доктор Гали его не узнала, и если бы я так не волновалась, то наверняка рассмеялась бы.
Фальшивое имя и место работы Итан называет поразительно естественно, даже буднично. Я кивками подбадриваю его.
– Нам сообщили, что сервер компании подвергся атаке хакеров, – говорит он, – поэтому мы обращаемся с просьбой ко всем сотрудникам выполнить резервное дублирование всех файлов, а особо важные файлы временно перенести на резервный сервер.
Итан крутой тип. Разговор у него проходит просто блестяще. Не слышу, что говорят на другом конце провода, но лицо Итана совершенно спокойно – слушая Гали, он и бровью не ведет.
Итан сообщает данные резервного сервера. Мы рассчитали: чтобы Гали ничего не заподозрила, пусть загрузит файлы на веб-сервер ее факультета в Массачусетском технологическом институте. Но на самом деле это никакой не сервер института. Итан отличный программист и не менее приличный хакер, в хорошем смысле этого слова. Сертификаты сервера действительно технологического института, но информация пойдет на сервер, созданный им самим.
Итан бросает на меня взгляд, который означает, что, кажется, сработало.
– И еще, прошу вас, сделайте то же самое со всеми рабочими файлами на вашем домашнем компьютере, – добавляет он и дает отбой.
Через сорок пять минут я звоню Моне Гали со второго мобильника, представившись секретаршей отдела по делам с персоналом.
– Вы, вероятно, уже в курсе, что у нас были некоторые проблемы с безопасностью базы данных, – говорю я. – Вы уже разговаривали с мистером Боннингом из отдела информационных технологий?
Гали отвечает утвердительно. Естественно, ей не хочется уделять мне времени больше, чем необходимо. Стараюсь много не думать о том, что день грядущий нам готовит, и ей в частности, лишние страхи сейчас ни к чему.
– Понимаете, выяснилось, что из наших офисов в Брейнтри пропало несколько папок… настоящих папок – с бумагами, и мы опасаемся, что то же самое может произойти в офисе в Нью-Джерси.
– Это очень неприятно. Я об этом еще не слышала, – отвечает Мона Гали.
Действую по схеме, которую мы с Итаном разработали заранее, спрашиваю, снабжены ли замками шкафы для хранения документов. С волнением жду, что она ответит.
– Да, везде есть замки. Обычно я ими не пользуюсь, но сегодня все запру.
Несколько минут после того, как я дала отбой, сердце мое продолжает бухать. Господи, насколько все-таки приятней говорить правду.
* * *
Днем мы с Итаном покупаем недорогой пляжный зонтик, я надеваю купальник, а он шорты, и, прихватив пару гостиничных полотенец, мы идем на пляж и усаживаемся на песке в нескольких ярдах от океанского прибоя – скорее в черте прибоя, – где нас застает врасплох высокий прилив.
Начинаем играть в карты. Играем часа два подряд, а за игрой уточняем и оттачиваем свои действия на следующий день. Все происходит следующим образом: Итан обучает меня правилам новой игры, потом мы играем до тех пор, пока я не выигрываю. По его мнению, это означает, что я научилась прилично играть, и мы переходим к следующей игре. Проигрывать Итан не любит, поэтому довольно быстро от «сумасшедших восьмерок» мы переходим к «старой деве», а после и к «гоу фиш». Чтобы выиграть у него в «спит», мне понадобилось пять раундов тренировки, и я искренне радуюсь победе. В «кровавых костяшках» приходится несколько раундов страдать от боли, но когда я наконец выигрываю, Итан вытаскивает даму, то есть мне надо всей колодой смазать его по костяшкам пальцев двенадцать раз, и тут уж я себя не сдерживаю, оттягиваюсь на всю катушку.
Итан заявляет, что он в некотором смысле супергений по части игры в «джин», но я выигрываю уже во второй раздаче, его охватывает азарт, он считает, что проиграл случайно, и заставляет меня играть еще три раза подряд, но я у него все три раза выигрываю, и он ужасно переживает.
– Мне кажется, у меня лучше получается в игры, где нужно прежде всего мастерство, а не слепая игра случая, – замечаю я.
– Да замолчи ты, – горестно качает он головой. – У меня такое чувство, будто я собственными руками сотворил чудовище.
Итан заявляет, что обучать меня игре в «черви» он внутренне еще не готов, поэтому мы отправляемся в воду. Волны становятся все выше, а плаваю я не очень. Там, откуда я прибыла, нас плавать не учили, бесплатных бассейнов не было. Да и вообще никаких. В первый раз в жизни я купалась в бассейне у соседей, когда мне было двенадцать лет. Но я не хочу выглядеть трусишкой, поэтому плыву за Итаном.
А тут неожиданно накатывает волна, я не успеваю приготовиться, и с меня чуть не смывает купальные трусики. Я поворачиваю назад, нащупываю ногой песок и, сделав несколько шагов к берегу, судорожно пытаюсь натянуть трусики на попу.
Но я недооценила коварства океана: как раз в эту минуту он за моей спиной успел собрать огромную волну. Оглядываюсь и вижу, что на меня накатывается чудовищная масса воды и подныривать или попытаться всплыть на гребень волны поздно.
Волна со всей силы бьет меня в спину, швыряет вперед, накрывает и начинает крутить. Я болтаюсь в мощных струях, как какой-нибудь носок в барабане стиральной машины. И длится это довольно долго.
Спиной, а потом и щекой скребусь о жесткое песчаное дно. Совершенно потеряла ориентацию, не знаю, где верх со спасительным воздухом, а где низ. Когда я уже на глубине фута четыре под водой, в голове проносится мысль: «Как глупо, как стыдно все получилось!» Но тут кто-то хватает меня за руку и куда-то тащит… слава богу, туда, где воздух.
Поворачиваюсь всем телом, нащупываю ногами дно, отталкиваюсь и наконец набираю полные легкие воздуха. Отчаянно кашляю, отплевываюсь, задыхаюсь и, спотыкаясь, бреду за Итаном к берегу.
Он смотрит на меня, иронически качает головой, но не без сочувствия. Я отбрасываю с лица мокрые волосы, никак не могу отдышаться. Мы стоим по щиколотку в воде, Итан обеими руками обнимает меня за талию. Я поднимаю к нему лицо, он наклоняется и целует меня в соленые губы.
Вот и все. Он опускает руки, мы выходим из воды и направляемся к нашему зонтику.
Слава богу, хоть купальник в порядке. Я поправляю его где надо. Трогаю царапины на щеке, на локтях: щиплются. Все еще чувствую на губах его поцелуй. Что делать, не знаю.
– Ну как ты? – спрашивает Итан, с невинным видом оглядывая меня со всех сторон в поисках повреждений, словно и не было никакого поцелуя. Но я же хорошо помню: был!
– Костяшки на пальцах болят, – отвечаю я.
* * *
Вечером в номере я лежу на широкой кровати, застеленной мягким покрывалом, щелкаю по клавишам ноутбука, который прихватил с собой Итан, да гляжу, как крадется по полу розовый луч закатного солнца. Как не хочется, чтобы этот день кончался. Итан лежит в футе от меня, просматривая газеты, которые должны выйти в ближайшем будущем.
Я уже долго изучаю страницы социальных сетей Моны Гали, делаю заметки и запоминаю подробности, которые могут пригодиться завтра. В «Фейсбуке» Итан числится у нее в друзьях, так что моя задача значительно облегчается.
Выйдя на страничку Итана, я не могу не заметить, что у него буквально сотни радостных и беззаботных друзей его возраста, которые постоянно шлют ему свои посты. И невольно возникают в голове всякие мысли типа: «Ну что он во мне нашел? Чего добивается? Почему не бросит все, не бросит эту авантюру, от которой свихнуться можно?»
Подпираю ладонью подбородок, гляжу на него:
– Вообще, признайся, как ты здесь оказался? Каким ветром тебя сюда занесло?
– Не понял.
– Все ты прекрасно понял. – Я поворачиваю к нему голову. – Я же вижу: ты живешь полной жизнью. Нормальный парень, как все. Вот что бы ты сейчас делал, если бы был в другом месте?
– Ну… дай подумать.
По лицу вижу, что Итан пытается мне подыграть.
– Ну-у… сегодня вечером у мамы обсуждение какой-то книги. Меня ждало бы общение с восемью дамами среднего возраста и море разливанное шампанского. Жаль, пропущу.
– Да врешь ты все! – смеюсь я.
– Или… поход с папой в какой-нибудь скучный и грязный китайский ресторанчик. Он терпеть не может дам, с умным видом рассуждающих о книгах. Еще он попытался бы затащить меня в кино на какой-нибудь боевик со стрельбой и мордобоем.
– И ты бы пошел?
– А что, может быть. Потом… Джеми Уэбб тоже приглашал меня куда-то. Еще у Вероники Лассер, думаю, сегодня вечеринка.
Мне становится тоскливо.
– Ишь ты. Красиво живешь!
– А вообще-то, я люблю бейсбол, – пожимает плечами Итан, – болею за «Метсов», а у Вероники скукота, мухи дохнут. – Он протягивает руку и хватает меня за босую ступню. – Знаешь, где я очень хотел бы быть сегодня вечером?
Я чувствую себя как умирающий с голоду на шикарном банкете.
– Где?
– Здесь.
– Да?
– Да. И нигде больше.
– Да?
– Да.
– И я тоже.
* * *
Мы продолжаем трудиться дальше.
Я продолжаю поиск в Сети информации об Эндрю Болтосе и не нахожу ничегошеньки. Похоже, он умеет заметать следы. В конце концов я слезаю с кровати, иду к сейфу и достаю красную папку. Снова падаю на кровать. Дотрагиваюсь пальцем ноги до коленки Итана. Просто так.
– Фу, ты меня испугала, Джеймси, – отзывается он, не отрывая глаз от газеты.
– Да-да. Прости. Мы работаем.
Но, несмотря на это, чувствую, как его ладошка заползает прямо под пояс моих шортов. Да-а, в каких все-таки тяжелых условиях приходится мне трудиться.
Первым делом захожу в «Фейсбуке» на страницу Терезы Хант. Уже несколько месяцев там ничего не появлялось, и я думаю, не случилось ли чего. Бесцельно прокручиваю ее фотографии. Вот она сама, вот она с сыном, как раз того же возраста, каким должен быть Джейсон Хант.
– Нашла что-нибудь? – спрашивает Итан.
– Пока нет. Сама не знаю, что ищу. А ты?
– Тоже ничего. Такое чувство, что толку воду в ступе.
Я кручу дальше, дохожу до фотографий, где Джейсон еще грудной ребенок. Тереза молода и счастлива. Иду дальше, потом останавливаюсь. Перехватывает дыхание. Кликаю мышкой по фотографии. В первые секунды глазам своим не верю. Подвигаю компьютер к Итану.
– Как думаешь, на кого он похож? Кто стоит рядом с Терезой?
Он вглядывается в снимок, потом смотрит на меня:
– Думаешь, это Эндрю Болтос?
Сердце мое начинает стучать.
– А ты?
Итан смотрит еще раз. Прокручивает дальше.
– Вот еще одна. Тут есть пометка. Написано, что это Эндрю.
– Я почти уверена: это он.
– А она кто такая?
– Она – первый человек, на имя которого выписан документ из красной папки. Там есть приписка: «пациент № 1» – и вопросительный знак. Мне кажется, отец пытался проследить самые ранние симптомы грядущей чумы крови. Но я не понимаю, что ее связывает с Эндрю Болтосом.
Итан все еще изучает фотографии.
– Мне кажется, они были любовники. Посмотри, очень похоже.
– Действительно. Вот это да!
На одной из фотографий они совсем уж откровенно обнимаются.
– Еще бы, тут уж нетрудно догадаться, – добавляю я. Мозг мой лихорадочно работает. – Ну и что это значит? Может, она заразила Эндрю Болтоса? – Пытаюсь прикинуть время – на ранних стадиях вирус болезни имеет гораздо более долгий инкубационный период. – Но какое это имеет отношение к Моне Гали? Может, она тоже заразилась? И связано ли с этим ее убийство? Я думала, Гали убили из-за каких-то ее исследований. Поэтому Болтос и похитил из компьютера все материалы.
– А если это просто совпадение?
– Не знаю… – Я кладу голову на подушку. Как все это утомительно. – Нет, не думаю.
– Может, как раз в этом направлении и копал твой отец.
– Но я не уверена, нашел ли он тут связь с убийством Моны Гали.
– Выходит, мы с тобой понемногу продвигаемся?
– Да, похоже на то. – Я отодвигаю компьютер в сторону и ложусь на спину. Закрываю лицо ладонями. – Хотелось бы только знать, куда именно.
Итан перекатывается по кровати и накрывает меня телом. Долго ли мы сможем лежать вот так на кровати вместе, пока не случится то самое? Я обнимаю его обеими руками. Поглаживаю плечи, спину.
– Хорошо ли это? – слегка задыхаясь, спрашиваю я.
– Хорошо. – Итан поставил локоть рядом с моей головой, чтобы немного уменьшить вес. – Очень даже хорошо.
Наклоняется и целует, долго и глубоко. Меня охватывает такое сильное желание, что я пугаюсь. Отталкиваю его и сажусь на кровати:
– Итан, не надо так. Нам нельзя.
Он тоже садится:
– Вот это я и хотел бы выяснить. Ну почему ты веришь каждому их слову? Почему ты думаешь, что можешь причинить мне вред? А если это еще одна ложь, чтобы ты постоянно чего-то боялась и ни с кем не общалась? Если все, что они вбивают вам в головы, – враки?
– Да, может, и враки. Я думала об этом. – Я кладу руку ему на бедро. – А что, если нет? – продолжаю я сдавленным голосом. – Я прибыла сюда знаешь откуда? Ты хоть представляешь, как там у нас все ужасно? Это здесь у вас все так миленько, тишь да гладь… Я ужасно боюсь, вдруг с тобой что-нибудь случится. Неизвестно, что я принесла оттуда с собой. А мы с тобой и так зашли далеко.
Итан становится на колени возле моих ног и берет в ладони мои щеки. Глаза смотрят прямо на меня, взгляд серьезен.
– Послушай меня, Пренна. Ты хоть знаешь, как давно я люблю тебя? Когда я с тобой, мне ничто не угрожает. Не может такого быть. Я в это не верю.
– А вдруг…
– Сказать тебе правду?
– Ну скажи…
– Дело в том, что, если я сейчас стану заниматься с тобой любовью, мне совершенно плевать, буду я жив или завтра умру.
Глаза мои полны слез, но я не могу сдержать улыбки:
– Зато мне не плевать. Очень даже, понятно?
* * *
Мы обедаем в патио мексиканского ресторана, освещенном мерцающими лампочками. Итан размахивает своим фальшивым удостоверением личности и возвращается с кувшином сангрии.
С удовольствием поедая энчиладу, я вдруг вижу, что на руку Итана садится комар. От неожиданности кровь ударяет мне в голову. Не думая, что делаю, я с яростью хлопаю по его руке.
Итан смотрит на меня обалделыми глазами.
– Прости, – шепчу я.
А у самой голова уже поплыла. С сангрией я слегка переборщила. Да и вообще, сегодня я что-то слишком возбуждена. Гляжу на ладонь с раздавленным насекомым, потом протягиваю ему:
– Вот, убила.
– Да уж… – Глаза у Итана как тарелки. – Спасибо, что руку не сломала.
– Сейчас вернусь, – говорю я.
Встаю и кладу салфетку на стол. Иду в туалет, смываю с ладони мерзкую тварь. Мою руки с мылом.
Гляжу на себя в зеркало и вижу в глазах слезы. Чувства совершенно растрепанные. С чего это вдруг я такая счастливая? С того, что взяла и влюбилась? Вообразила, что это и есть настоящее счастье?
Возвращаюсь к столику. Пытаюсь снова выглядеть беззаботной девчонкой с пляжа, но что-то плохо выходит.
– Все нормально? – спрашивает Итан, проницательно вглядываясь мне в глаза.
– Да. Видимо. Прости, наверное, тебе было больно.
– Это точно был комар? – Итан смотрит на меня озабоченно.
Ставлю локоть на крышку столика, подпираю подбородок. От энчилады, еще несколько минут назад казавшейся восхитительно вкусной, теперь чуть не тошнит.
– Да, кажется.
Больше вопросами он не докучает. Ждет, когда заговорю я.
А я готова много чего наговорить, у меня в запасе есть что рассказать. Открываю рот и начинаю:
– У меня было два брата, оба младшие. И оба погибли от чумы. Старший, Джулиус, был на два года младше меня. Мы с ним очень дружили, у меня таких близких друзей больше не было. Когда он умер, ему только исполнилось семь лет. А младший, Рем, умер еще грудным ребенком. – (Итан берет меня за руку.) – Официально у него не было имени. Во всяком случае, так считала мама. В самый разгар чумы люди вообще перестали давать младенцам имена, потому что очень многие умирали, но отец потом всем справил свидетельство о рождении, где у каждого было указано имя, и настоял, чтобы мы так их и называли, даже когда братья умерли.
– А твоя мать что, так не делала? – спрашивает Итан.
Я качаю головой:
– После того как мы оказались здесь, мама всего несколько раз мельком вспоминала про них и ни разу не назвала по имени. Я ее понимаю. Ей слишком тяжело.
Итан молчит, видно, что переживает. Не меньше, чем я.
– Я с ужасом вспоминаю огромную красную опухоль на щеке Рема. Вокруг нас давно уже свирепствовала смерть, люди мёрли как мухи, а нашу семью зараза пока обходила стороной. Никто не заметил, как Рема укусил комар. Везде у нас были защитные сетки, мы под ними и спали, и ели. Мы тщательно следили, чтобы не было ни щелочки, опрыскивали все ядовитыми веществами против насекомых и молились… Каждый комар означал для нас смерть. И мне нелегко отвыкнуть, даже сейчас. А там у нас воздух намного более влажный и климат гораздо теплее. И комар олицетворял для нас несчастье, мировое зло. – Я закрываю глаза. Перед внутренним взором встает картина той жизни, но я поскорей отбрасываю ее. – Каждое красное пятнышко на щеке ребенка могло свести с ума. Мама сказала, что это, наверное, прыщик вскочил… да мало ли что. Но на четвертый день появились зловещие симптомы: жар, сыпь и покраснение глаз. А Рем тогда все еще улыбался. Он понятия не имел, что заразился страшной болезнью. Жутко было на это смотреть. Но ничего поделать было уже нельзя.
Итан сжимает мне руку.
Я сама удивляюсь: с чего это вдруг ударилась в воспоминания. Надо же, помню такие подробности. Память – это как глубокий колодец, и не знаешь, что там есть, пока не опустишь в него ведро и не поднимешь полное на поверхность.
– И главное, все это было в порядке вещей, вот в чем штука. Такое случалось везде, каждый день. Жизнь продолжалась, и никто не знал, чья очередь следующая, мамина, папина или моя. Оглядываясь назад, я вижу полную картину трагедии, но сейчас все кажется дурным сном. Было ли это только начало? Или уже конец? Смерть поджидала тебя каждую минуту, но в этом ужасе оставался и шанс выжить. Правда, состояние было такое, что не хотелось ни того ни другого, вообще ничего. У меня был знакомый мальчик, который в один день потерял обоих родителей. Его нашли сидящим на полу рядом с их телами. Он не знал, что делать.
– Господи… – шепчет Итан.
– Когда появлялись первые симптомы чумы, к зараженному человеку нельзя было прикасаться. Надлежало срочно отправлять его в карантин, а мертвые тела как можно скорей уничтожать. Еще до того, как вирус стали переносить комары, заразиться можно было при непосредственном контакте с больным. – Я говорю быстро, боясь, что если остановлюсь хоть на секунду, то не смогу продолжить. – Люди боялись появляться в публичных местах, прикасаться друг к другу, некому стало заботиться о больных. Наш сосед, врач, – один из немногих, кто выжил; наверное, у него был иммунитет. Он забрал моего братика-младенца, чтобы тот умер у него на дворе с десятками других. А я была против. Мне казалось диким, что наш ребенок умирает неизвестно где, рядом с чужими людьми. Я побежала за соседом и отняла у него ребенка. Мне тогда было восемь лет. Поэтому Рем остался у нас и умер у меня на руках. И мне было абсолютно все равно, что я тоже могла умереть.
Итан смотрит на меня во все глаза, впитывает каждое мое слово, качает головой:
– Значит, ты не заразилась.
– Нет. Бедняга-сосед все-таки через месяц умер, но я оказалась невосприимчивой к вирусу. В тот вечер, когда я держала на руках ребенка, меня укусил комар. Но я никому не сказала, просто стала ждать смерти. Может быть, даже хотела умереть. Но вот не умерла…
Итан сидит, опустив голову. Лицо печальное.
– А мой брат Джулиус умер.
Поднимаю голову, гляжу на небо, где в свете фонарей на пляже тускло мерцают звездочки. Все, хватит об этом, больше не могу. Раздраженно смахиваю слезинки.
– Когда мне хочется себя помучить как следует, я вспоминаю улыбку Рема в тот день, когда он заразился.
Итан качает головой:
– А зачем тебе хочется мучить себя?
Тут уж за ответом я не лезу в карман:
– Затем, что я здесь, а он нет. Затем, что я живая, а он умер.
Глава 16
Я принимаю горячий душ. Чищу зубы до ослепительного блеска. Наслаждаюсь простыми удовольствиями, которые получаешь от вымытых волос и новенькой, с иголочки, одежды. Наконец я выхожу из ванной комнаты, завернувшись в полотенце. Итан на мгновение обнимает меня за талию.
– У меня в ушах больше нет ни песчинки, – заявляю я.
Он смеется, но я вижу, что сейчас он старается быть со мной особенно деликатным. Рассказанная мной история произвела на него впечатление.
Итан уже успел соорудить себе на дурацком диванчике постель из простыни, подушки и одеяла.
– Он разве не раскладывается?
– Оказалось, что нет. Да ничего, все нормально, – весело говорит он.
Это не диван, это какая-то… какое-то кресло на двоих. Я довольно высокого роста, а Итан еще выше. Чтобы на нем устроиться, ему придется сложиться вдвое.
– Ты уверен, что сможешь тут спать?
– Абсолютно. Никаких проблем.
– Помню, спать сидя у тебя тоже получилось без проблем.
Итан снова смеется и отправляется в ванную. Слышу, как он яростно трет щеткой зубы.
Выключаю верхний свет. Снимаю полотенце, надеваю чистые майку и трусики. Откидываю покрывало, залезаю под одеяло. Свежий пододеяльник и простыни белые как снег. Я поворачиваю на подушке голову и, наслаждаясь великолепным зрением, гляжу сквозь открытую балконную дверь: где-то там должен быть виден кусочек океана.
Из ванной в одних трусах выходит Итан. Выключает последнюю лампочку, и я с состраданием слушаю, как он пытается устроиться на крохотном диванчике.
Лежу и думаю, что сказать. Приподнимаюсь на локте:
– Слушай, после всех моих рассказов у тебя не отпало желание спать со мной на одной кровати?
Он пулей вскакивает со своего пыточного приспособления:
– Ты еще спрашиваешь!
Я приподнимаю край одеяла, Итан забирается ко мне и накрывает меня своим телом. Никогда не ощущала ничего более приятного.
– После того, что я тебе рассказала, мы ведем себя легкомысленно, Итан Джарвс, – шепчу я ему в щеку.
– О-о-о… Ну пожалуйста…
– Нет, или отправляйся обратно на свой диван.
– О жестокая девчонка! Ну ладно… что с тобой поделаешь.
Но руки продолжают шарить по моему телу, изучая его дюйм за дюймом, залезают под майку.
– Итан, – угрожающе шепчу я и кладу ладони поверх его любопытных пальчиков. – Если это значит вести себя легкомысленно, то что же такое близость?
– Я как раз собирался тебе это продемонстрировать.
Только не смеяться.
– Марш обратно на свой диван!
– Ну хорошо, хорошо…
* * *
Я просыпаюсь с первыми лучами солнца. Стараюсь насладиться этой минутой как можно дольше. Как много раз я просыпалась по утрам с тяжелым грузом утраты на душе, с неизбывной печалью в сердце. Но это утро для меня несет только радость. Я трогаю волосы Итана, вдыхаю запах его тела, вижу веснушки на его плече, ощущаю его ноги, сплетенные с моими. Не хочу расставаться, не хочу, чтобы это кончалось, не хочу жертвовать даже капелькой этой радости.
А как же тогда в туалет сбегать? Сил нет терпеть. Осторожно освобождаюсь, выпутываюсь из его рук и ног. К счастью, насчет поспать Итан не дурак, пушкой не разбудишь. Сижу на краешке кровати еще секундочку, любуюсь его позой: он свободно раскинулся по всей ширине. Ничего не могу с собой поделать, дотрагиваюсь до него – сейчас это можно. С каким трудом отрывается от него мое тело.
Иду в ванную комнату, чищу зубы. Потихоньку достаю из сейфа газеты и сажусь прямо на пол возле застекленной балконной двери, где светлее всего. Беру номер за завтрашний день, перечитываю первую статью о гибели Моны Гали, потом другие из этого раздела. В одной пишется о трагической автомобильной катастрофе под Оссинингом, где погибли мужчина и двое его детей, в другой о пожаре в частном доме в Монтклере.
Как бы найти номер телефона водителя из Оссининга? Позвонить и сказать все, что я знаю, нельзя – он, конечно, не поверит ни единому слову, – зато можно придумать какой-нибудь хитрый способ, чтобы заставить его нынче вечером за руль не садиться. Можно даже вообще не звонить ему. Проткнуть шину, например, или напихать сахару в бензобак. В общем, взять все в свои руки.
А как быть с людьми, у которых сгорел дом? Можно анонимно сообщить об опасности короткого замыкания в доме, чтобы вызвали пожарного инспектора. По телефону можно представиться пожарным инспектором и заставить их хотя бы поставить новые батарейки на индикаторе дыма.
Я неожиданно становлюсь вигилантом, одной из отряда комитета бдительности, участвую в борьбе с будущими преступлениями и несчастьями, звездой своего еще не прогремевшего на всю страну комикса.
И естественно, вспоминаю о четвертой заповеди. Она считается наиболее серьезной и строгой. Советники не часто о ней говорят, но она почему-то обладает бо́льшим значением, чем другие заповеди.
Переворачиваю последнюю страницу, где мелким шрифтом напечатаны некрологи. В некоторых кратко описывается жизнь умершего или обстоятельства его смерти, но в большинстве лишь даты жизни и смерти и имена ближайших живых родственников. Умершие главным образом старики, вероятно обремененные болезнями, чью смерть предотвратить невозможно. Но не только…
Кружится голова, когда думаешь о своем нынешнем могуществе: ведь столько людей можно спасти от безвременной смерти, предотвратить трагедию, вмешаться в критическую ситуацию и перенаправить ход событий в другую сторону.
Наверняка в мире происходит много других несчастий, не столь серьезных, не влекущих за собой гибель людей, но все равно достаточно существенных, и можно было бы совсем чуть-чуть склонить чашу весов и предотвратить какой-нибудь инцидент, устранить затруднение. Но подобных случаев, я думаю, в газетах не печатают.
Веду пальцем по списку смертей, про самых юных покойников печатают внизу. «2 января 1996 – 17 мая 2014». Глаза мои спотыкаются на этой дате. Сердце сжалось. Веду палец к колонке слева. «Итан Патрик Джарвс, возлюбленный сын». Отрываю глаза от газеты. В глазах темнеет. Куда девалось мое прекрасное зрение? Туман, ничего не вижу. Этого не может быть.
Гляжу через комнату на этого возлюбленного сына, любимого друга и обожаемого возлюбленного, раскинувшегося на кровати, где мы только что спали вместе, загорелого, сильного и здорового, насколько может быть таковым возлюбленный.
«Нет, этого не может быть!»
Снова гляжу в газету, надеюсь на этот раз прочитать что-то другое, но нет, там напечатано то же самое. «Итан Патрик Джарвс, возлюбленный сын». Которого пережили и сестра, и родители.
Глаза наполняются слезами. Сердце рвется из грудной клетки, как пойманная птичка.
Итан что-то бормочет во сне, дрыгает ногой и сбрасывает простыню.
Я вскакиваю, зажав в руках газету. Стараясь производить как можно меньше шума, крадусь в ванную комнату, надеваю шорты и выхожу из номера. Направляюсь к лифту. Зрение все еще никуда.
Крепко сжимая газету, выхожу из вестибюля и направляюсь к пляжу. Иду к небольшому холмику перед самой водой. Еще рано, и пляж пуст, если не считать чаек, копошащихся в переполненных мусорных баках.
Складываю газету несколько раз, чтобы не унесло ветром. Мне все еще кажется, что я ошиблась: сейчас открою еще раз и не найду там ничего про «возлюбленного Итана Патрика Джарвса».
Но еще не поздно. Ничего еще не случилось. Это всего лишь один из вариантов будущего, а таких вариантов бесконечное множество. Но нет, он не станет нашим вариантом. Не верю.
Вопреки моему неверию, мозг работает как сумасшедший. Как он умер? Какова причина смерти? В тот же день, что и Мона Гали. Значит ли это, что обе смерти как-то связаны? Ведь будущее, описанное в этой газете, не обязательно будущее того времени, в котором я существую сейчас. Меня тогда здесь еще не было, как и моего отца. Здесь еще нет возможности, что мы с Итаном вмешаемся в ход событий с целью предотвратить чье-то убийство.
Тот вариант будущего, где 17 мая гибнет Итан, ко мне не имеет никакого отношения. А к Моне Гали? Ведь он ее хорошо знает. И часто бывает в ее лаборатории.
Ах, если бы побольше информации! Других газет из будущего у меня нет, можно было бы что-то перепроверить. Как прикажете расследовать смерть человека, если ничего еще не произошло?
А это еще что? Я плачу? Слезы текут по щекам, капают на сложенную газету, капают на руку.
Неужели судьба повернулась против меня и заберет у меня человека, которого я люблю больше жизни?
* * *
Я долго сижу на берегу, гляжу на воду, пока наконец не появляется Итан. К тому времени глаза мои успевают высохнуть.
– Чего так рано вскочила? – прокурорским тоном спрашивает он. – Думаешь, приятно просыпаться, когда тебя нет рядом? – Он спохватывается и сам смеется над своими словами. – Прости! Просто успел уже привыкнуть к тебе.
Я встаю и храбро обвиваю руки вокруг его шеи. Впрочем, чего тут храбриться, просто я не хочу, чтобы он видел мое лицо.
– Ну рано, а что такого? – спрашиваю я. – Не хотела тебя будить.
Итан целует меня в шею и за ухом, а потом, совсем осмелев, прямо в губы.
– Я же тебе говорил. – Он произносит это, слегка задыхаясь. – Никакого вреда для здоровья я не ощущаю. В жизни не чувствовал себя лучше.
Я улыбаюсь. Хочу, чтобы он видел, как я счастлива.
– Я просто так сказал, не обращай внимания, – говорит Итан.
Сейчас, о чем я ни подумаю, хочется плакать.
– Между прочим, здесь с утра открыт буфет со шведским столом. Хочешь, сходим? – Итан произносит это с таким видом, будто выиграл миллион.
– Пошли, – отвечаю я.
Я все еще боюсь, что Итан посмотрит мне в глаза и поймет, что творится у меня на душе.
А он так радуется этой возможности пойти в буфет! У меня даже грудь болезненно сдавливает. Подойдя к стойке, Итан кладет себе четыре огромные вафли, два пончика, мисочку гранолы, чашку йогурта, пристраивает тарелку с сосиской и беконом, высокий стакан с молоком и стакан апельсинового сока.
– Смотри, Хенни, тут есть эклерчики с шоколадом! – радостно кричит он мне через весь зал.
Я кладу себе эклер, кое-что из фруктов, но сейчас мне вряд ли что в горло полезет.
Почти все столики еще пустые. Садимся у окна, чтобы видеть океан. Вода сейчас особенно яркая, бирюзового цвета.
– Сегодня наш день, – говорит Итан, уплетая вафли.
Еще вчера вечером я с волнением ждала этого дня. Теперь же сердце замирает от страха.
– После завтрака выезжаем. Где-то сразу после полудня нам надо быть уже поближе к Тинеку, – говорит он, протыкая вилкой сосиску. – А когда будет нечего делать, научу тебя играть в «черви».
– Думай лучше о деле.
– Я и думаю. Вот научу тебя играть в «черви», и ты будешь в полном порядке.
– Ага. Сразу стану нормальной девочкой двадцать первого века, да? – Мне хочется плакать. Не хочу быть в полном порядке.