355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайна старого подземелья » Текст книги (страница 2)
Тайна старого подземелья
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:25

Текст книги "Тайна старого подземелья"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

ТЯЖКИЙ УДАР

Лодка Джордж была почти готова. Оставалось нанести последний слой краски. С виду она была очень красивая – Джордж выбрала ярко-красную краску, и весла тоже были покрашены в красный цвет.

– А нельзя ли сделать все уже сегодня после обеда? – спросила Джордж у лодочника Джима. Джим покачал головой.

– Нет, мастер Джордж, – сказал он, – вы же не хотите перемазаться красной краской. Краска высохнет к завтрашнему дню, не раньше.

Когда лодочники и рыбаки называли Джорджину «мастер Джордж», это у всех вызывало улыбку. Местные жители знали, как ей хочется быть мальчиком, знали также, какая она отважная и прямодушная. Поэтому они, пересмеиваясь, говорили между собой:

– Ну что ж, ведет она себя как мальчишка, и ежели ей нравится, чтобы её называли мастер Джордж, а не мисс Джорджина, она этого вполне заслуживает!

Итак, Джорджина была «мастером Джорджем», с удовольствием разгуливала в джинсах и в майке по берегу и каталась в лодке по заливу, управляясь с ней не хуже любого мальчишки-рыбака, а уж плавала быстрее всех.

– Тогда поедем на остров завтра, – сказал Джулиан. – А сегодня устроим пикник на берегу. Потом сходим погуляем.

Усевшись на песчаном пляже, дети устроили пикник, причем Тимоти досталась большая половина их еды. Бутерброды были не ахти какие вкусные. Хлеб черствый, масло намазано тонюсеньким слоем, а ломти хлеба нарезаны слишком толстые. Но Тимоти это не смущало. Он слопал столько бутербродов, сколько в него влезло, а хвостом вилял так усердно, что все были обсыпаны песком.

– Тимоти, держал бы ты свой хвост повыше, когда тебе охота им повилять, – сказал Джулиан, в четвертый раз стряхивая с головы песок. Тимми в ответ ещё сильней завилял хвостом и снова обдал Джулиана песком. Ребята рассмеялись.

– Теперь пойдемте прогуляемся, – сказал Дик, вскакивая с места. – Моим ногам требуется хорошая разминка. Куда отправимся?

– Можем прогуляться по вершине скалы, оттуда мы все время будем видеть остров. Правда ведь? – сказала Энн. – Послушай, Джордж, а остов корабля ещё там?

Джордж кивнула. В прошлом она и её друзья пережили волнующие приключения, обнаружив остов затонувшего корабля, прежде лежавший на дне моря. Во время сильной бури его вынесло наверх, и он застрял на скалах. Ребята сумели добраться до него и обшарить все углы – они тогда нашли карту замка с указанием, где находится спрятанное сокровище.

– А помните, как мы обнаружили на том корабле старинную карту, как искали слитки золота и как их нашли? – сказал Джулиан, и глаза его засверкали при воспоминании об этих похождениях. – Неужели эта старая посудина не рассыпалась в щепки?

– Да нет, – сказала Джордж. – Думаю, что нет. Вы же помните, она засела на скале с другой стороны острова, отсюда её не видно. Но если завтра мы отправимся на остров, то сможем на неё взглянуть.

– Да, давайте поедем! – сказала Энн. – Бедная, старая развалина! Боюсь, она долго не выдержит, одна-другая зима, и конец!

Они пошли по вершине скалы. Тимоти бежал позади. Отсюда хорошо был виден остров и высившиеся посередине руины замка.

– Вон там галочья башня, – сказала Энн. – А другая башня обрушилась, так ведь? Джордж, смотри, сколько галок вьется вокруг башни!

– Они там каждый год вьют гнезда, – сказала Джордж. – Разве вы не помните, какая масса веточек валялась вокруг башни, – это галки роняли их, когда строили свои гнезда. Мы ещё однажды их подобрали и развели большой костер.

– Ох, как мне хочется опять разжечь костер! – сказала Энн. – Ей-Богу, очень хочется! Давайте, если останемся здесь на неделю, каждый вечер будем разводить костер. Джордж, а ты у мамы спросила разрешения?

– Ну конечно! – сказала Джордж. – Она в общем-то не возражает, но сказала, что ещё подумает.

– Не люблю, когда взрослые говорят, что они «еще подумают», – сказала Энн. – Чаще всего это означает, что они не желают дать разрешение, но просто не хотят это высказать сразу.

– Брось, я уверена, что она нас отпустит, – сказала Джордж. – Мы же теперь гораздо старше, чем были в прошлом году. Джулиану уже тринадцать, мне и Дику тоже скоро исполнится тринадцать. Только Энн у нас ещё маленькая.

– Вовсе я не маленькая, – обиженно сказала Энн. – Я такая же сильная, как вы. Ну что я могу поделать, если лет мне немного!

– Тише, тише, крошечка, – сказал Джулиан, похлопывая сестренку по спине и со смехом глядя на её возмущенное лицо. – Эге, погодите! Что это там происходит на острове?

В тот момент, когда он дразнил Энн, ему почудилось что-то необычное на острове. Все обернулись и стали смотреть на Киррин. У Джордж вырвался возглас удивления:

– Ух, черт! Там вьется дымок! Ну конечно, это дым! Кто-то забрался на мой остров!

– На наш остров, – поправил её Дик. – Не может этого быть! Наверно, это дым какого-нибудь парохода, который идет позади острова. Просто самого парохода нам не видно. Но я готов держать пари, что это дымит пароход. Мы же знаем, кроме нас, никто не может попасть на остров. Другие люди не знают дороги.

– Если только кто-то есть на моем острове, – начала Джордж очень сердитым и грозным тоном, – если кто-то забрался на мой остров, я его, я его…

– Сейчас ты сама взорвешься и улетишь с дымом! – сказал Дик. – Успокойся, дым исчез. Я уверен, это просто пароход, он выпускал дым или же пар, как им положено.

Они ещё некоторое время понаблюдали за островом Киррин – дыма больше не было видно.

– Хоть бы моя лодка поскорее была готова! – нетерпеливо сказала Джордж. – Я бы сегодня же поехала туда! Я готова пойти забрать лодку, даже если краска ещё не просохла.

– Не говори глупостей, – сказал Джулиан. – Ты же знаешь, какую нам устроят головомойку, если мы явимся домой все перепачканные ярко-красной краской. Ну же, Джордж, будь хоть чуточку благоразумной.

Джордж от своего замысла отказалась. Она пристально смотрела, не появится ли пароход с той или другой стороны острова, чтобы войти в залив, но нет, никакого парохода не было.

– Вероятно, он там стал на якорь, – сказал Джулиан, глядя на свои наручные часы. – Время почти пять часов, пора идти пить чай. Надеюсь, Джордж, твоя мама уже поднялась. Куда приятнее для всех, когда она сидит за столом.

– Я тоже надеюсь, что она выйдет к чаю, – сказала Джордж. – Пошли, пора домой!

Они повернули к дому. Пока шли по скале, все смотрели на остров Киррин, но видели там только галок да чаек, паривших в небе. Никаких следов дыма! Да, наверно, то был пароход!

– Все равно завтра я туда приеду и посмотрю, – решительным тоном сказала Джордж. – Если каким-то туристам вздумалось посетить мой остров, я их оттуда выпровожу.

– Наш остров, – сказал Дик. – Надеюсь, Джордж, ты помнишь, что обещала разделить его между всеми нами?

– Ну да, я его разделю на всех, – сказала Джордж, – но все же я не могу отделаться от чувства, что это мой остров. Пошли домой, я проголодалась.

Они возвратились в Киррин-коттедж. Пройдя через холл, вошли в гостиную. И, к своему большому удивлению, увидели там Эдгара – он читал одну из книг Джулиана.

– Ты что здесь делаешь? – спросил Джулиан. – И кто разрешил тебе брать мои книги?

– Я же не делаю ничего плохого, – сказал Эдгар. – Если мне захотелось немного почитать в тишине, что ж тут такого?

– Вот погоди, зайдет отец и увидит, что ты здесь развалился в кресле, – сказала Джордж. – Еще бы вошел в его кабинет, тогда бы тебе досталось!

– А я там был, – нахально сказал Эдгар, – Видел разные его штучки, с которыми он работает.

– Да как ты посмел! – загораясь гневом, воскликнула Джордж. – Ведь даже нам не разрешается заходить в папин кабинет! А уж трогать его вещи – и подавно!

Джулиан с любопытством разглядывал Эдгара. Он не мог понять, с чего бы этот паренек вдруг стал таким наглым.

– Джордж, где твой отец? – спросил он. – Думаю, лучше предоставить ему разобраться с Эдгаром. Этот мальчишка, видно, совсем спятил.

– Зовите его, коли хотите, – сказал Эдгар, покачиваясь в кресле и с возмутительным хладнокровием листая страницы книжки Джулиана. – Он не придет.

– Что ты хочешь этим сказать? – внезапно встревожась, спросила Джордж. – Где моя мама?

– Зови её тоже, если хочешь, – с хитрой ухмылкой ответил Эдгар. – Давай, зови!

Ребятам вдруг стало страшно. Что значат эти слова? Джордж стрелой взлетела по лестнице и вбежала в комнату матери, громко крича:

– Мама! Мама! Где ты?

Но кровать матери была пуста. Не застелена, но пуста. Джордж обегала все остальные спальни, отчаянно призывая:

– Мама! Мама! Отец! Где вы? – Никто не откликался. С белым как мел лицом Джордж спустилась вниз. Эдгар поглядел на нее, ухмыляясь.

– Ну, что я тебе говорил? – сказал он. – Я же говорил, можете звать кого угодно, никто не придет.

– Где они? – спросила Джордж. – Говори сейчас же!

– Сама поищи, – сказал Эдгар.

Тут раздалась громкая пощечина, и Эдгар вскочил на ноги, держась за левую щеку. Это Джордж, налетев на него, отвесила ему такую оплеуху, что у самой рука заболела. Эдгар замахнулся было, чтобы отплатить ей, но Джулиан заслонил Джордж.

– Ты не посмеешь ударить Джордж, – сказал он. – Она девочка. Если хочешь драться, дерись со мной!

– Я не хочу быть девочкой, я мальчик! – закричала Джордж, отталкивая Джулиана. – Я буду драться с Эдгаром, и я его побью, вот увидите!

Однако Джулиан отстранил её. Эдгар начал бочком продвигаться к двери, и тут на его пути встал Дик.

– Минуточку, – сказал Дик. – Пока ты не ушел – где наши дядя и тетя?

– Р-р-р-р-р-р, – вдруг зарычал Тимми таким грозным басом, что Эдгар в ужасе уставился на него. Пес обнажил свои острые клыки, шерсть на его загривке встала дыбом. Вид у Тимми и правда был устрашающий.

– Держи собаку! – сказал Эдгар дрожащим голосом. – Она как будто хочет накинуться на меня.

Джулиан взял Тимми за ошейник.

– Тубо, Тим! – сказал он. – А теперь, Эдгар, отвечай на наш вопрос, да побыстрее, иначе тебе не поздоровится.

– Ну что ж, особенно и рассказывать-то нечего, – сказал Эдгар, косясь на Тимми. Затем глянул на Джордж и продолжал: – Твоей мамаше вдруг стало худо – начались сильные боли, они вызвали доктора, и её увезли в больницу, а отец твой поехал с ней. Вот и все.

Джордж опустилась на диван, лицо её ещё больше побледнело – казалось, ей сейчас станет дурно.

– О, бедная мамочка! – сказала она. – И зачем только я сегодня ушла из дому! О Боже, как бы нам узнать, что случилось!

Эдгар тем временем выскользнул из комнаты, прикрыв за собой дверь, чтобы Тимми за ним не погнался. Дверь в кухню он тоже захлопнул. Дети, огорченные и растерянные, уныло переглядывались. Бедная Джордж! Бедная тетя Фанни!

– Наверно, где-нибудь тут есть записка, – сказал Джулиан и стал осматривать комнату. Действительно, за раму большого зеркала было заложено письмо, адресованное Джордж. Джулиан вытащил его и подал девочке. Письмо было от отца Джордж.

– Читай побыстрей, – сказала Энн. – О Господи, какое ужасное начало каникул!

РАЗНЫЕ МЕЛКИЕ НЕПРИЯТНОСТИ

Джордж прочитала письмо вслух. Оно было короткое и, очевидно, писалось в большой спешке.

«Дорогая Джордж!

Твоя мама тяжело заболела. Я отправляюсь с ней в больницу. Пробуду там, пока ей не станет лучше. Возможно, это будет через несколько дней, а может быть, и через неделю. Буду звонить тебе каждый день в девять утра, сообщать о мамином состоянии. Миссис Стик поручено заботиться о вас всех. Постарайтесь ладить с ней, пока я не приеду.

Любящий тебя отец».

Ох, бедная ты! – вздохнула Энн, понимая, как тяжело Джордж. Джордж горячо любила свою маму, на глазах у неё выступили слезы. Вообще-то Джордж никогда не плакала, но так ужасно было войти в дом и обнаружить, что мамы нет, что ей так плохо! И отца тоже нет! Никого нет в доме, кроме миссис Стик и Эдгара.

– Не могу примириться с тем, что маму увезли! – вдруг всхлипнула Джордж и уткнулась лицом в диванную подушку. – Она… она может уже не вернуться.

– Не говори глупостей, Джордж, – сказал Джулиан, садясь рядом и обнимая её. – Конечно, она вернется. Почему бы ей не вернуться? Ведь твой отец пишет, что будет с нею, пока она не поправится, и что на это потребуется, вероятно, несколько дней. Успокойся, Джордж! Не унывай! Это на тебя не похоже.

– Но я даже не попрощалась с ней! – всхлипнула бедняжка Джордж. – И ещё заставила её просить миссис Стик готовить бутерброды, когда сама могла это сделать. Я хочу поехать к маме и посмотреть, как она себя чувствует.

– Ты ведь даже не знаешь, куда её отвезли, а хоть бы и знала, тебя бы к ней не пустили, – мягко сказал Дик. – Ну, давайте лучше попьем чаю. Это нас всех подбодрит.

– Я не могу ничего есть! – с раздражением сказала Джордж. Тимоти ткнулся мордой в её руки и попытался их лизнуть. Но Джордж склонила голову на руки и заплакала. Пес тихо заскулил.

– Бедный Тимми! Он не может понять, что происходит, – сказала Энн. – Он ужасно волнуется из-за того, что ты горюешь, Джордж.

Эти слова заставили Джордж подняться и сесть. Она протерла глаза и позволила Тимми слизать с её рук слезы. Тимми удивился их соленому вкусу и сделал попытку забраться к Джордж на колени.

– Глупый ты, Тимми! – сказала Джордж своим обычным голосом. – Не волнуйся. Просто для меня это был неожиданный удар, только и всего. Мне уже лучше, Тимми. Не скули, глупый! Со мной все в порядке. У меня ничего не болит.

Но Тимми чувствовал, что Джордж огорчена или обижена, – не зря же она так плакала, – и он продолжал скулить и требовательно трогать её лапами, чтобы она взяла его на колени.

– Пойду скажу миссис Стик, что мы хотим чаю, – сказал Джулиан, направляясь к двери. Он вышел, а друзья его подумали, какой он храбрый, что не боится говорить с миссис Стик.

Джулиан подошел к двери в кухню и открыл её. В кухне сидел Эдгар, одна половина лица, та, на которую пришлась пощечина Джордж, была у него красной. Сидела там и миссис Стик, очень хмурая.

– Если эта девчонка ещё раз ударит моего Эдгара, я с ней разделаюсь! – угрожающе сказала она.

– Эдгар получил по заслугам, – сказал Джулиан. – Будьте добры, приготовьте нам чай.

– Никакого чаю вам не будет! – заявила миссис Стик. Тут из-за угла вылезла её собачонка и зарычала на Джулиана. – Правильно, Штучка! Рычи на тех, кто ударил Эдгара, – сказала миссис Стик.

Джулиан нисколько не испугался рычания Штучки.

– Если вы не намерены приготовить нам чай, я сам сделаю это, – сказал он. – Где тут у вас хлеб, где лепешки?

Миссис Стик воззрилась на Джулиана, но он твердо встретил её взгляд. Только подумал, что она препротивная особа и что он ни в коем случае не даст ей одержать над ним верх. Ему очень хотелось сказать, чтобы она убиралась вон, но он понимал, что она не уйдет и это будет пустая трата времени.

Миссис Стик первая опустила глаза.

– Хорошо, я приготовлю вам чай, – сказала она, – но если вы позволите себе ещё какие-нибудь выходки, я вам ничего готовить не буду.

– А если вы позволите себе какие-нибудь выходки, я заявлю в полицию, – неожиданно для самого себя сказал Джулиан. Эти слова вырвались у него как бы против воли, но они произвели на миссис Стик удивительное действие. Она была поражена и встревожена.

– Ну, ну, зачем же так грубо, – сказала она гораздо более вежливым тоном. – Мы тут все так переволновались, все взбудоражены… Ладно, сейчас приготовлю вам чай.

Джулиан вышел из кухни. Его удивило, почему от его угрозы обратиться в полицию миссис Стик стала настолько вежливей. Может, испугалась, что полиция даст знать дяде Квентину и тот поспешит вернуться? Уж дядя Квентин не побоится и сотни таких миссис Стик!

– Чай скоро будет! – объявил он друзьям.

Однако, когда миссис Стик принесла чай, за стол уселась не очень-то веселая компания. Джордж было стыдно из-за своих слез. Энн ещё не оправилась от волнения. Дик пытался глуповатыми шутками развеселить общество, но шутки были настолько неудачны, что вскоре он отказался от своего намерения. Джулиан был серьезен и заботлив, он как-то внезапно повзрослел.

Тимоти сидел у ног Джордж, положив голову ей на колени.

«Как бы я хотела иметь собаку, которая бы любила меня так сильно», – подумала Энн. Тимми не сводил с Джордж своих больших карих преданных глаз. Теперь, когда его маленькая хозяйка была опечалена, он, кроме нее, никого не видел и не слышал.

Ребята пили чай и ели без всякого аппетита, однако чаепитие их подбодрило. Идти к заливу после чая они не захотели, опасаясь, что может зазвонить телефон и им сообщат о состоянии тети Фанни. Они вышли в сад и уселись там на траве, прислушиваясь к телефону.

Из кухни донеслась песенка:

Джорджик, коржик, бутерброд, села на травку и ревет! Джорджик, коржик…

Джулиан поднялся с места. Он подошел к кухонному окну и заглянул внутрь. Эдгар был на кухне один.

– Выходи, Эдгар! – сердитым голосом приказал Джулиан. – Я научу тебя петь другую песенку. Выходи сейчас же!

– А что, я не могу петь то, что мне нравится? – спросил Эдгар, не двигаясь с места.

– Конечно, можешь, – сказал Джулиан, – только не эту песню. Я научу тебя петь другую. Выходи же!

– И не подумаю, – сказал Эдгар. – Ты же хочешь подраться со мной!

– Да, хочу, – сказал Джулиан. – Я думаю, небольшая честная драка пойдет тебе на пользу. Тоже выдумал – сидеть и петь гадкие дразнилки о девочке, у которой теперь горе. Ну, так как? Выходишь? Или я сам зайду в дом и поколочу тебя.

– Мама! – заорал Эдгар, вдруг охваченный паническим страхом. – Мама! Где ты?

Тут Джулиан просунул руку в окно, дотянулся до очень длинного носа Эдгара и зажал его так сильно, что Эдгар завизжал от боли.

– Де дадо! Де дадо! Бде больдо! Отбусди дос! – На кухню вбежала миссис Стик. Увидев, чем занимается Джулиан, она с воплем кинулась к нему. Джулиан убрал руку, но остался стоять у окна.

– Как ты смеешь! – кричала миссис Стик. – Сперва эта девчонка ударила Эдгара, теперь ты тянешь его за нос! Взбесились вы все, что ли?

– Вовсе нет, – учтиво ответил Джулиан. – А вот с Эдгаром творится что-то неладное, миссис Стик. И мы считаем, что должны его вразумить. Вообще-то это ваша обязанность, но, похоже, вы ею пренебрегаете.

– Да ты просто наглец! – сказала оскорбленная и обозленная миссис Стик.

– Согласен, я и не отрицаю, – сказал Джулиан. – Это Эдгар на меня так влияет. Да ещё ваша Вонючка.

– Вонючка! – вскричала миссис Стик, обозлясь ещё сильнее. – Мою собаку не так зовут, и ты хорошо это знаешь.

– Пожалуй, вы правы, но следовало бы называть именно так, – сказал Джулиан, отходя от окна. – Искупайте её, тогда мы, возможно, будем её звать Штучкой.

Разъяренная миссис Стик что-то пробормотала ему в ответ, но Джулиан был уже далеко. Когда он вернулся к друзьям, те с любопытством уставились на него. Казалось, Джулиан стал совсем другим – хмурым, решительным Джулианом, очень взрослым Джулианом, даже грозным Джулианом.

– Боюсь, я только подлил масла в огонь, – сказал Джулиан, усаживаясь на траву. – Я чуть не оторвал миляге Эдгару нос от его жирной морды, и мамаша застала меня за этим занятием. Наверно, теперь начнется открытая война! И нам придется не очень-то весело. Сомневаюсь, будут ли нас кормить.

– А мы тогда сами будем себе готовить, – сказала Джордж. – Ненавижу миссис Стик! Хоть бы вернулась Джоанна! И этого мерзкого Эдгара тоже ненавижу, и их жуткую Вонючку.

– Смотрите, вот она. Вонючка! – вдруг сказал Дик, протягивая руку, чтобы удержать Тимми, который с рычанием вскочил. Но Тимми стряхнул его руку и помчался по газону. Вонючка, издав истошный вой, попыталась удрать. Однако Тимми ухватил её зубами за загривок и принялся трясти, как какую-нибудь крысу.

Тут выбежала миссис Стик, вооруженная палкой, и давай ею дубасить, не глядя, какой из собак достаются удары. Джулиан, как и утром, рванулся к шлангу. Выглянувший было из кухни Эдгар вмиг исчез, видимо вспомнив, каково ему тогда досталось.

Из шланга вырвалась сильная струя, Тимоти разжал зубы и выпустил воющую дворняжку. Вонючка со всех ног кинулась к миссис Стик и, дрожа от страха, забилась к ней под юбку.

– Я отравлю вашего пса! – с яростью объявила миссис Стик Джордж. – Вечно он нападает на мою собаку. Держите его при себе, не то я его отравлю.

Она скрылась в доме, а четверо ребят снова уселись на траву. Джордж была заметно встревожена.

– Как, по-твоему, она и в самом деле может попытаться отравить Тимми? – испуганно спросила она у Джулиана.

– Она, конечно, препротивная тетка, – сказал Джулиан, понизив голос. – Пожалуй, надо бы нам славного нашего Тимми не отпускать от себя ни днем ни ночью и кормить его только самим, из наших собственных тарелок.

Джордж притянула Тимоти к себе, ужасаясь мысли, что кто-то может пожелать его отравить. «Да, миссис Стик и впрямь жуткое существо, она способна на все», – подумала Джордж. О, как она хотела, чтобы отец и мать поскорее вернулись! От такой самостоятельной жизни, как теперь, и ей и её друзьям очень мало радости.

Вдруг раздался пронзительный телефонный звонок. Все, вздрогнув, вскочили, Тимми зарычал. Джордж побежала в дом, подняла трубку. Она услышала голос отца, и сердечко у неё забилось учащенно.

– Это ты, Джордж? – сказал отец. – У тебя все в порядке? Мне тут некогда долго с тобой разговаривать.

– Папа, что с мамой? Говори побыстрей, как она себя чувствует? – сказала Джордж.

– Ее состояние выяснится только послезавтра, – сказал отец. – Я буду звонить завтра утром и послезавтра, тоже утром. Я не приеду, пока маме не станет лучше.

– О, папа, как нам плохо без тебя и без мамы! – воскликнула бедная Джордж. – Миссис Стик такая противная!

– Слушай, Джордж, – с раздражением сказал отец, – я полагаю, что ты и твои друзья могли бы сами о себе позаботиться и не ссориться с миссис Стик, пока я не вернусь. Не надоедайте мне теперь своими жалобами. Мне и так забот хватает.

– Когда, ты думаешь, сможешь вернуться? – спросила Джордж. – Можно мне приехать навестить маму?

– Нет, – сказал отец. – Врачи говорят, не раньше, чем через две недели. Я вернусь, как только смогу. Но теперь я никак не могу оставить маму одну. Она нуждается в моей помощи. До свидания, ведите себя хорошо все.

Джордж положила трубку и повернулась к друзьям.

– О маме мы ничего не узнаем до послезавтра, – сказала она. – И нам надо ладить с миссис Стик, пока не приедет папа, а когда это будет, один Бог знает! Вот ужас-то какой, правда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю