355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайна коттеджа ''Омелла'' » Текст книги (страница 5)
Тайна коттеджа ''Омелла''
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:24

Текст книги "Тайна коттеджа ''Омелла''"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону. - Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро. Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал: - Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь. - Говори какая! - возбужденно произнес Пип. - Новая тайна? - Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу. Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз! Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него. - Насколько я понял, Фредерик, - сказал мистер Троттевилл, - ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему? - Папа, ты абсолютно прав! - весело ответил Фатти. - Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло. Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта. Мистер Троттевилл и Фатти вошли в парадную дверь, и в ту же самую минуту миссис Микл и Берт вошли в заднюю. Глаза у Берта были красные и опухшие, а вид - испуганный, Миссис Микл задыхалась от гнева. - Извиняюсь, мистер Гун, - сказала она, - что бросила дом, но чертов мальчишка, подручный мясника, подъехал и сказал, что я требуюсь дома, и незамедлительно. Ну, я оставила Берта тут, а сама кинулась домой, где меня и не ждали вовсе! Дайте мне только добраться до этого хулигана! Берт хлюпнул носом, и мать сердито посмотрела на него. - А Берт, хоть я наказала ему дожидаться вас, сэр, вдруг прибежал домой, а сам ревет во всю мочь. И слышать не хочет, чтобы остаться у вас одному, и такие небылицы рассказывает, каких я в жизни не слышала! - Мистер Троттевилл, - сказал Гун, - этот мальчик вчера поймал вашу собаку, когда она гоняла овец. - Не-а! - вдруг взвыл Берт. - Не-а! Не-а! - И он расплакался. - Берт! Как ты смеешь врать! - воскликнула миссис Микл. - Ты вчера на этом самом месте сказал мистеру Гуну про собаку. Я своими ушами слышала! - Не-а, не-а, не-а! - повторил Берт, снова хлюпая носом. - Он, видимо, испугался, - буркнул мистер Гун с недоумением и злостью. - Ты же поймал эту собаку, так, Берт? - Не-а, - ответил Берт, видимо, не в силах сказать что-нибудь еще. Гун махнул на него рукой. - Во всяком случае, собака в сарае - та самая, которую привел и запер Берт. - Не-а! - всхлипнул Берт, и мистер Гун еле удержался, чтобы не закатить ему звонкую оплеуху. Полицейский прошел в сад через кухню, где взял связку ключей. Он отпер дверь сарая и распахнул ее, ожидая, что оттуда выскочит Бастер. Но его ожидания не сбылись. Из двери высокомерно вышел его огромный черный кот, уселся перед ней и принялся умываться. У Гуна глаза на лоб полезли. Фатти захохотал, а Берт взвыл от страха. Он же запер в сарае Бастера, а теперь оттуда вышел кот, да еще черный! Берт просто окаменел от ужаса. - Не-а, не-а, не-а! - завопил он, пряча лицо в материнском фартуке. Гун открывал и закрывал рот, точно золотая рыбка, не в силах произнести ни слова. Кот знай себе умывался, а Берт истошно рыдал. - Если, мистер Гун, в сарае был заперт какой-то кот, а не Бастер, я не вижу смысла тратить время на дальнейшие разговоры, - сказал мистер Троттевилл с брезгливостью. - Вы ведь говорили, что видели собаку и сами посадили ее в сарай? На самом деле Гун Бастера не видел, потому что Берт привел пса, когда его самого не было дома, и поверил мальчику на слово. Так откуда же ему было знать, кого Берт посадил в сарай? Полицейский смотрел на злополучного мальчишку так, словно готов был его искусать. И Берт снова взвыл. Он достал из кармана пять шиллингов и протянул Гуну: - Возьмите ваши деньги, мистер Гун! Я вел себя нехорошо. И больше я никогда не стану ловить для вас собак! - Мне кажется, мы слышали достаточно, - холодно произнес мистер Троттевилл. - Гун, следовало бы сообщить о ваших проделках в полицейское управление. И, может быть, я это сделаю. Идем, Фредерик! - Но... но я не понимаю, - сказал Гун жалобно. - Говорю же вам, я слышал, как пес лаял в сарае... Ф! Он опять лает! Мистер Гун не ошибся. Пип прохаживался по тротуару с Бастером на поводке, и тот, узнав автомобиль мистера Троттевилла, залился радостным лаем. Они все пошли к калитке, и бедняга Гун чуть не хлопнулся в обморок при виде Бастера. А Бастер, натягивая поводок, тащил за собой Пипа и отчаянно лаял. - Привет, Пип! - сказал Фатти самым обычным голосом. - Спасибо, что погулял с Бастером. Спусти-ка его с поводка. - Нет. Ни в коем случае, - крикнул Гун, внезапно обретая дар речи. Погодите, пока я не вернусь в дом. Он стремительно скрылся за дверью и тут же ее захлопнул. Фатти улыбнулся отцу. - Хотел бы я знать, как эта кошка оказалась на месте собаки? задумчиво произнес мистер Троттевилл. садясь за руль. Бастер, Фатти и Пип забрались в машину. Последний недоумевал, но ухмылялся во весь рот. - Расскажу, когда вернемся домой, - сказал Фатти. - Но не хотел бы я оказаться сейчас на месте Берта! А Берту действительно было невесело. Миссис Микл рыдала, Берт выл, а мистер Гун тоже готов был взвыть. Какой же он дурак, какой идиот, что притащил сюда этого зазнайку, мистера Троттевилла, чтобы предъявить ему собаку в сарае, из которого вышел его собственный кот! Берт нагородил какую-то чепуху о голосах по всем углам... Гун с тревогой огляделся. Голоса? Что еще за голоса?! Но тут он вспомнил, что Фатти владеет своим голосом, как заправский чревовещатель. Неужели Фатти пробрался к нему на кухню? Нет, не может быть. Чем больше Гун раздумывал, тем более немыслимым представлялось случившееся. Он поглядел на Берта с такой злостью, что тощий мальчишка решил удрать домой. Мать на него злится, а мистер Гун смотрит, словно задумал живьем съесть. А тут еще эти голоса! Просто жить не хочется... А потому Берт тихонько удрал домой. - Папа, высади нас с Пипом, Что-то ужасно хочется мороженого, попросил Фатти, когда они выехали на главную улицу. - И Бастеру тоже. - Хорошо, - ответил мистер Троттевилл и затормозил. - Я рад, что с Бастером все в порядке, Фредерик. Расскажешь потом. Фатти, Пип и Бастер вылезли из машины. - Выкладывай, что произошло, - потребовал Пип. - Вот сядем, и я тебе все расскажу, - ответил Фатти. - Гун задумал грязную штуку, но просчитался. И за тремя порциями мороженого Фатти поведал негодующему Пипу, как Бастера чуть не пристрелили за то, чего он не делал! Пип едва не подавился мороженым. - Посмотри! - вдруг воскликнул он. - Это же Ларри, Дэйзи и Бетси. Позовем их сюда, и ты им все расскажешь. Но оказалось, что Ларри и девочки уже ели мороженое, а теперь очень торопились. Дэйзи объяснила: - Ларри забыл губку в саду коттеджа, где мыл окна, а мама ее хватилась. Вот мы и решили поискать. Наверное, она там так и лежит. - Мы пойдем с вами, а потом вы загляните ко мне, и я расскажу вам чрезвычайно странную историю, - сказал Фатти. - Чрезвычайно странную, верно, Бастер? - Какая-нибудь тайна? - с надеждой спросила Бетси, но Фатти покачал головой. - Тайной даже и не пахнет. По-моему, мы пришли. Вон тот коттеджик, верно, Ларри? - Да, - ответил Ларри и вошел в калитку. Вскоре он вернулся. Лицо у него было испуганным. - Знаете, там, в коттедже, кто-то кричит. Вроде бы: "Полиция! Полиция! Полиция!" - Да не может быть! Идем посмотрим, что там такое, - сказал Фатти. Они вошли в калитку, и Фатти поднялся на крыльцо. Дверь была заперта. Из-за нее доносился странный хриплый крик: "Полиция! Полиция!" - В чем дело? Надо войти и посмотреть, - сказал Фатти. СТАРИК В КОТТЕДЖЕ Остальные четверо с Бастером подбежали к нему и вместе с ним направились к ближайшему окну. Зеленые занавески были отдернуты, и друзья увидели, что посреди комнаты в небольшом кресле сидит старик, стучит кулаками по подлокотникам и кричит: "Полиция! Полиция! Пошлите за полицией!" - Я этого старика видел, когда мыл окна, - сообщил Ларри. - Что с ним? Зачем ему понадобилась полиция? Они вглядывались в старика. Халат был одет поверх пижамы, колпак, прикрывавший лысую голову, сбился набок. На шее был повязан шарф, небольшая борода прятала подбородок. Возле печурки виднелось кресло на колесах, с его ручки свисал плед, а рядом на полочке стоял маленький транзистор - так, чтобы из кресла старику было легко до него дотянуться. Из транзистора слышалась музыка. - Старичок чем-то расстроен, - сказал Фатти, - Ну-ка, проверим, заперта ли дверь. Они вернулись на крыльцо, Фатти дернул ручку, и дверь отворилась. Друзья вошли, И Бастер тоже. Старик не услышал и не увидел их. Он все так же стучал кулаками по подлокотникам и звал полицию. Фатти тронул его за плечо. Старик вздрогнул, умолк и замигал на Фатти выцветшими водянистыми глазами. Потом пощупал куртку Фатти. - Кто это? Вы из полиции? Кто вы такой? - Я услышал ваш крик и вошел узнать, что случилось, - ответил Фатти громким голосом. - Вам нужна помощь? Что произошло? Старик, несомненно, был почти слеп. Он прищурился на остальных, зябко запахнул халат и задрожал, как в ознобе. - Послушайте, - сказал Фатти, - вам надо сесть поближе к огню. Я поддержу вас... Ларри, возьми его под другую руку. Он, видимо, в шоке. Посмотрите, как его трясет. Выключи приемник, Бетси! Старик послушно позволил довести себя до кресла-каталки. Он глубоко вздохнул и не стал возражать, когда Дэйзи поправила подушки у него за спиной и укутала его в плед. Потом снова прищурился на вошедших. - Кто вы такие? Вызовите полицию, говорят вам! - произнес он дрожащим голосом. - Пожалуйста, объясните нам: что случилось? - спросила Дэйзи, но он ее не услышал, и ей пришлось повторить свой вопрос громче. - Что случилось? Да уж случилось! Деньги у меня украли! - пронзительно застонал он. - Все мои деньги! Как же я теперь буду? - А как вы узнали? - громко спросил Фатти. - Разве вы их держите не в банке или на почте? - В банке! Не доверяю я банкам, - проворчал старик. - Я их так запрятал, что никому не найти. А теперь они пропали! - А где вы их прятали? - спросил Ларри. - Что? Что ты сказал? - Старик приложил ладонь к уху. - Громче говори! - Я сказал: "Где вы их прятали?" - повторил Ларри. Старик поглядел на него хитро и с опаской, а потом затряс головой: - Не скажу! Это мой секрет. Я их запрятал так, что никому не найти. - Скажите, где вы их прятали, и мы хорошенько поищем, - громко сказала Дэйзи, но старик только сильнее затряс головой. - Вызовите полицию, - отрезал он. - Мне нужна полиция. Двух тысяч фунтов как не бывало. Все мои сбережения. Вызовите полицию. Она их разыщет. У Фатти не было ни малейшего желания сообщать об этом мистеру Гуну. Он тут же выставит их вон и не позволит помогать даже чуть-чуть. Будет разыгрывать большого начальника и мешаться под ногами. - Когда вы хватились денег? - спросил он. - Только что, - ответил старик. - Минут десять назад. Решил проверить, там ли они, а их нет! Кто-то ограбил бедного старика! Вызовите полицию! - Обязательно вызовем, - успокоил его Фатти. - Только скажите нам, когда вы видели деньги в последний раз. Вы помните? - А чего тут помнить? - возразил старик, поправляя колпак. - Только видеть я их не видел, глаза-то у меня плохи. Я их пощупал. Они были на месте. - Но когда вы их ощупали в последний раз? - терпеливо спросил Фатти. - Вчера ночью. Около полуночи. Я уже спать лег, да только все о деньгах беспокоился. Ну, я встал с кровати, пришел сюда и пощупал денежки. Они на месте были. - Понимаю, - сказал Фатти. - Значит, кто-то забрал их между полуночью и этим часом. Утром к вам кто-нибудь заходил? - Да. А как же? Только голова у меня плоха что-то: не упомню, кто приходил. Кроме, конечно, внучки. Она каждый день приходит прибирать. Хорошая девочка. И от бакалейщика приходили. Только я не упомню. Полицию позовите, они мои денежки отыщут! Из одного глаза старика выкатилась слеза и поползла по щеке. Бетси стало его жалко. Бедный старичок, совсем один, боится, что лишился всех своих сбережений. Куда они девались? Их правда украли? Или он просто забыл, куда их спрятал? Внезапно друзья услышали шаги по дорожке. Кто это мог быть? В дверь громко постучали, повернулась ручка, и в комнату вошел какой-то человек. Он с удивлением уставился на детей, а Бастер громко залаял. - Привет! - сказал вошедший. Это был молодой человек в модном костюме. - Кто вы? Пришли навестить, моего двоюродного дедушку? Привет, дедушка Как ты сегодня? - Уилфрид? Это ты? - спросил старик, протягивая дрожащую руку, словно в поисках Уилфрида. - Уилфрид, у меня деньги пропали! - Как пропали? О чем ты говоришь? И ведь сколько раз я тебя предупреждал, что деньги могут украсть. Но ты так и не захотел, чтобы я положил их в банк. - Украли, украли, - повторял старик, раскачиваясь всем телом. - Где ты их прятал? - спросил Уилфрид, обводя взглядом комнату. - Бьюсь о заклад, они целы, дедушка! Просто ты забыл, куда их положил. В печную трубу, или под половицу? - Я никому ничего не скажу, - ответил старик. - Где полиция? Я устал. Где мои деньги и где полиция? - Если хотите, мы позвоним в полицию, - предложил Фатти. - Я вижу телефонные провода у соседнего дома. Думаю, они позволят позвонить от них. - А вы-то здесь зачем? - внезапно спросил Уилфрид. - Просто услышали, как он кричал, - ответил Фатти, рассудив, что не стоит упоминать о губке, которую Ларри искал в кустах возле дома старика. Так мы пойдем позвонить. Полиция приедет через несколько минут. - До свидания, - сказала Бетси старику, но он не услышал, продолжая постанывать: - Денежки мои! Что мне делать? Все украли, все! Пятеро друзей в сопровождении Бастера вышли и прошли вдоль изгороди "Под сенью", а там - по дорожке к голубой двери. Фатти позвонил. Дверь открыла женщина с очень приятным лицом. В ней сразу можно было узнать француженку, и Фатти понял, что это и есть "сестра", чей дом разыскивал человек, которого он проводил сюда в день приезда. - Извините, - вежливо сказал Фатти. - Не разрешите ли от вас позвонить? Старика в соседнем коттедже ограбили, и надо сообщить в полицию. - Ограбили? - испуганно повторила женщина. - Соседа? Бедный старик! Конечно, позвоните! Телефон вон в той комнате. По-английски она говорила хорошо, но с легким приятным акцентом, и была похожа на брата - такая же темноволосая и полная. Хозяйка проводила их в комнату, где у окна на кушетке лежал какой-то человек и надрывно кашлял. Он обернулся к вошедшим. - Анри, - сказала женщина, - им надо позвонить. Ты разрешишь? - Входите, прошу вас, - сказал лежащий и вдруг приподнялся. - А-а! Этих детей я уже видел, n`est pas? (! Не правда ли? (франц.) - Да, - ответил Фатти, - мы проводили вас в "Под сенью", помните? - О! "Подсеню"! - сказал француз и улыбнулся. Без тяжелого пальто, шарфа и нахлобученной на лоб шляпы он выглядел совсем другим - моложе и симпатичнее. Он опять закашлялся. - Вы извините, что я не встаю? Мне нездоровится. - Ну, конечно, - сказал Фатти. - Простите, что мы вошли так бесцеремонно, но старика в соседнем доме ограбили... Во всяком случае, он так утверждает. И мы хотели бы позвонить в полицию. - Он взял трубку. Полицейский участок. Ему ответил громкий резкий голос; - Полицейский Гун слушает! Кто говорит? - Э... э... Фредерик Троттевилл. Я хочу сообщить вам... В трубке послышалось громкое хмыканье и отрывистый треск. Гун сердито бросил трубку на рычаг! - Ого! - сказал Фатти удивленно. - Трубку взял Гун и бросил ее, едва я заговорил. Наверное, все еще злится из-за Бастера. Ну, попробую еще раз. Он опять позвонил в участок, и опять трубку взял Гун. - Послушайте, мистер Гун. - начал Фатти. - Вы не приедете в Холли-Лейн, в коттедж "Омела"? Там произошло ограбление. - Если не уйметесь, я сообщу о вас в управление! - рявкнул Гун. - Я не брошусь по ложному вызову, чтобы вы опять заперли моего кота в сарае. Ха! Да я. - Мистер Гун! - завопил Фатти. - Это не розыгрыш, а... В трубке снова раздался треск. Гун опять бросил трубку. Фатти положил свою и посмотрел на друзей с комичным отчаянием. - Гун ополоумел. Думает, что я его разыгрываю. Что нам делать? - Позвони суперинтенданту Дженксу, - посоветовала Дэйзи. - Другого ничего не остается! - Верно! - воскликнул Фатти. - Так Гуну и надо! ГУН НАЧИНАЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ Фатти позвонил в полицейское управление в соседнем городе и попросил соединить его с суперинтендантом Дженксом. - Его нет, - ответил чей-то голос. - Кто его спрашивает? - Э... Фредерик Троттевилл, - представился Фатти, очень жалея, что не застал суперинтенданта. - Я просто хотел сообщить, что в коттедже "Омела" в Холли-Лейн, Питерсвуд, произошло ограбление и пострадавший просил меня обратиться в полицию. - Вам следует позвонить в питерсвудский участок, - объяснил голос.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю