Текст книги "Браво-Два-Ноль"
Автор книги: Энди Макнаб
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)
ГЛАВА 12
Шестого февраля ближе к вечеру охранники снова вошли в камеру. Мне завязали глаза и надели наручники. Меня подхватили под руки, поднимая с пола, и я решил, что предстоит еще один допрос. Мы вышли в коридор и направились привычным путем, но затем в одном месте свернули в другую сторону, и я почувствовал, что меня запихивают в кузов машины.
Я наклонился вперед и опустил голову вниз, чтобы ослабить давление на руки. В машине было тепло и уютно, с улицы доносилось пение птиц. Погода стояла восхитительная. Меня переполнял страх.
Машина оказалась большой. Судя по всему, старая, американского производства: у янки все машины большие.
– Если ты попробуешь бежать, – произнес чей-то голос, – мы убьем остальных двоих. А если попытаются бежать они, мы убьем тебя. Так что, как видишь, это бесполезно.
Означало ли это, что Динджера и Стэна везут вместе со мной? Я ждал, что в машину посадят еще кого-нибудь, но этого не произошло. Обе двери были закрыты. Я был сзади один. Спереди находились двое, и оба прекрасно говорили по-английски.
– Энди, ты знаешь, куда мы сейчас поедем? – спросил водитель, когда мы тронулись.
– Нет, понятия не имею.
– Мы отвезем тебя в британское посольство. Ты вернешься домой к своей семье. Никаких проблем.
– Большое вам спасибо.
Иракцы расхохотались, и я присоединился к ним, разыгрывая полного идиота.
– Нет, Энди, мы просто пошутили. Когда-нибудь ты вернешься домой, но не сейчас. Тебе еще придется ждать очень долго.
Несколько минут мы ехали молча.
– Ты когда-нибудь слышал про Али-Бабу? – наконец спросил один из иракцев.
– Да, есть одно старое кино, которое у нас дома крутят на каждое Рождество. Каждый год обязательно показывают «Али-Бабу и сорок разбойников».
– Правильно. Так вот, именно здесь ты сейчас и находишься. В стране Али-Бабы, в Багдаде. Багдадские воры. Очень красивый город. Таким он был раньше, но сейчас здесь повсюду смерть. Вы пришли и бомбите наш город. Погибают дети. Погибают целые семьи. Больше нет великой страны Али-Бабы, она разрушена. Но когда мы одержим победу, мы все отстроим заново, без проблем. Фантастическое место. Али-Баба.
Я кивал и соглашался. Иракцы включили радио и принялись перебирать разные станции. На всех звучали или агрессивная риторика, или заунывные арабские песни. Иракцы наслаждались жизнью. Они ехали, опустив стекла, беззаботные и веселые.
Я вслушивался в звуки города. Мы останавливались на светофорах, сигналили, в ответ слышались голоса. Из магазинов доносилась громкая музыка: в общем, это был обыкновенный оживленный гомон большого города. Солдаты, обменявшись между собой несколькими фразами, вдруг расхохотались.
– Мы вот тут смотрим на двух твоих друзей впереди, – объяснил один из них. – Они прижались друг к другу и спят. Должно быть, они очень хорошие друзья.
Замечательно. Я получил подтверждение, что Динджер и Стэн вместе со мной. Меня охватила фантастическая радость.
Ребята закурили, продолжая весело болтать. Так мы ехали минут тридцать или около того.
– Да, мы направляемся в одно место в Багдаде. Тебе там понравится. Очень хорошее место. А насчет посольства мы просто пошутили.
Наконец мы приехали в, как мне объяснили солдаты, военную тюрьму. В открытые окна машины потянулись руки, хлопающие меня по голове, дергающие за усы. Ничего слишком серьезного, все очень по-соседски.
Я услышал, как поднимается шлагбаум и открываются ворота. Мы чуть проехали вперед и остановились. Меня вытащили из машины. Мне на голову накинули одеяло. Меня провели через какую-то дверь в длинный широкий коридор с бетонным полом. До меня доносились отголоски разговоров, шум задвигаемых и отодвигаемых запоров, позвякивание цепей и ключей.
Здесь было не сыро, но жутко холодно. Меня отвели в камеру и усадили на пол. С меня сняли повязку и наручники. Я увидел солдат в оливковой форме и красных беретах, со старомодными портупеями крест-накрест, безукоризненного белого цвета. Это были военные полицейские. Я заметил также одного офицера и двух типов в штатском. Дверь камеры закрылась, и я остался один.
Такую дверь можно увидеть в вестернах. Решетка была завешена одеялом, чтобы я не мог ничего увидеть. Под потолком высотой около пятнадцати футов горела одинокая лампа дневного света. Также под самым потолком была узкая щель окна. Через него проникала полоса света. Нижняя половина стен была выкрашена в красный цвет, верхняя – в светло-розовый. На первый взгляд больше в камере смотреть было не на что. Затем я разглядел на стенах нацарапанные надписи по-арабски. Снова изображения голубей с оковами на лапах и рисунок женщины.
Я измерил камеру шагами. Оказалось, она имеет размер двенадцать футов на девять.
Напрягая слух, я услышал, как открываются и закрываются другие двери. Я предположил: Динджера и Стэна также разместили здесь. По крайней мере мы все вместе. И по сравнению с теми застенками, где нас допрашивали, здесь был прямо-таки Букингемский дворец.
Неужели для нас все осталось позади? Или речь идет о чем-то другом? Полной уверенности у меня не было, но на самом деле мне было все равно. Мне здесь нравилось. Я чувствовал себя восхитительно.
Через пятнадцать минут дверь снова распахнулась. Я решил включиться и выказать уважение к вошедшим. Для того чтобы обратить ситуацию в свою пользу, надо предпринять какие-то усилия, проявить дружелюбие.
Медленно поднявшись на ноги, морщась от боли, я увидел в камере незнакомого типа. Он был в штатском костюме, поверх которого была надета камуфляжная куртка армейского образца. В нем было около пяти футов трех дюймов росту, и он был совершенно седой. Его лицо, растянутое в широкой довольной улыбке, скрывалось за очками с толстыми стеклами.
– Тебе хотелось бы встретиться со своими друзьями? – сияя, спросил тип.
– Да, хотелось бы, очень хотелось бы.
Взяв за руку, тип проводил меня в другую камеру, расположенную через три двери от моей. Она оказалась пустой.
«Ну да, твою мать, раскатал губищу!» – подумал я. Какое-то мгновение меня переполняла радость по поводу предстоящей встречи с Динджером и Стэном, но теперь от нее не осталось и следа. Я сел на пол, стараясь скрыть свои чувства.
Через две минуты дверь открылась, и в камеру вошел Динджер. Мы с ним крепко обнялись и пожали друг другу руки. Затем еще через пару минут в камеру, шатаясь, ввалился Стэн, которого поддерживали под руки двое охранников. В руках он держал миску с рисом. Когда охранники заперли дверь, оставив нас одних, мы переглянулись, не в силах поверить в собственное счастье, затем разом заговорили.
– Что тебе известно о Крисе и Винсе? – первым делом спросил я.
– Винс умер, – ответил Стэн. – От переохлаждения. Мы с Крисом потеряли друг друга, я не знаю, что с ним. А что с остальными тремя ребятами?
Я сказал, что Марк убит, как и скорее всего Быстроногий и Боб, что бы там ни говорили иракцы.
Затем мы умолкли и принялись за еду. Вскоре в коридоре послышались шаги, зазвенели ключи, и дверь открылась. Мы поспешно встали. В камеру вошел майор. Он представился начальником тюрьмы.
– За то, что с вами произошло в других местах, я не отвечаю, – английским языком майор владел лучше меня. – Я отвечаю за вас только с настоящего момента. Мы будем вас кормить и за вами присматривать.
Если вы будете вести себя хорошо, к вам тоже будут относиться хорошо. Если вы будете вести себя плохо, вас накажут.
Всего пяти футов шести дюймов роста и щуплый, он был щегольски одет, ухожен и надушен. Похоже, он говорил искренне. Если мы будем играть по правилам, все будет в порядке. Однако, пока майор разговаривал с нами, я обратил внимание, что у охранников у него за спиной на лицах вовсе не та же самая любезная улыбка. Они производили впечатление тех же самых жестоких садистов, с которыми мы привыкли иметь дело. Охранники были очень молоды, и им обязательно захочется что-нибудь доказать нам – и друг другу. Я не сомневался, что как только кошка уйдет, охранники примутся за игру.
Когда майор ушел, мы приняли определенные решения, основываясь на собственном опыте, подготовке и на советах того летчика морской пехоты, который провел несколько лет во вьетнамском плену.
Мы будем оставаться серыми человечками, будем тщательно скрывать свою реакцию и ни за что не позволим себе проникаться чрезмерной уверенностью. Мы по-прежнему находимся в глухом лесу, и до спасения еще очень далеко.
К охранникам мы будем относиться уважительно. Эти молодые ублюдки наверняка надерут нам задницу, если мы будем вести себя грубо и вызывающе. Возможно, за счет уважительного отношения мы сможем получить от них какую-то информацию или сделаем шаг к другой цели, которая заключается в том, чтобы завязать какое-то подобие дружбы. Иногда это получается, иногда нет, но определить это можно, только попробовав. Мы не знали, сколько времени нам придется здесь провести – дни, недели или годы. Нам надо будет постараться сыграть на братских чувствах, на том, что все мы солдаты, и, возможно, это поможет нам получить медикаменты, хорошее питание и кое-какие вещи.
Все это время мы будем использовать с максимальной пользой для себя, готовясь к побегу, физически и морально. У меня по-прежнему оставались вспомогательная карта и компас, и у Динджера тоже. С точки зрения физического здоровья, мы постараемся набраться сил, чему, хотелось надеяться, поспособствует более качественное питание. Кроме того, мы посвятим все свободное время изучению карт. Нам было известно, что мы находимся в Багдаде, так что если мы хорошо ознакомимся с окружающей местностью, в случае побега у нас появится какой-то шанс. Вспомогательная карта не была настолько подробной, чтобы показывать отдельные улицы города, и все же на ней были обозначены основные ориентиры, такие как реки, соленые озера и возвышенности. Нам надо будет только выбраться из Багдада.
Первоочередная задача, как обычно, заключалась лишь в том, чтобы настроиться на новую обстановку в надежде, что здесь все будет по строгому распорядку. Нам совсем не хотелось бросать коту под хвост то обстоятельство, что мы наконец оказались вместе. Лучше использовать систему, чем сражаться против нее.
В течение первых суток охранники непрерывно заглядывали к нам в камеру. Каждый раз мы вставали и поворачивались к ним лицом. Большинству этих парней не было и двадцати, что делало их еще более властными и повелительными. Они никогда не приходили к нам меньше чем по трое, все время вооруженные пистолетами. Не вызывало сомнений, что они нас очень боятся. Во время одного из посещений охранники забрали наши форменные ботинки, оставив вместо них мягкие белые тапочки без шнурков.
Я попросил пить. Охранники принесли кувшин и кружку. Мы выпили по кружке воды, после чего поставили кувшин в угол, словно это было его законное место. Охранники не стали возражать.
– А как нам ходить в туалет? – спросил Стэн.
– Вы ходите, когда мы говорим вам ходить.
– У нас у всех понос и боли в животе, нам очень плохо. Нам бы какое-нибудь ведро, чтобы можно было в него ходить.
Появилось ведро. Это были маленькие победы, однако мы видели в них надежду на то, что нам удается манипулировать ситуацией. Первую ночь мы смеялись, радуясь своему счастью. Затем где-то рядом послышалось невнятное бормотание. Мы предположили, что это другие заключенные. В конце концов нам удалось определить, что звуки раздаются в соседней камере. Определить, сколько в ней человек, мы не могли.
В конце коридора была дверь, и когда охранники ее закрывали, похоже, звуки переставали проникать от нас к ним. Никто не предупреждал нас о том, что разговоры запрещены, но благоразумнее было исходить из предположения, что это так.
Оловянной кружкой мы выстучали по стене простой ритм, проверяя, кто находится в соседней камере. Только житель западного мира узнает рисунок из пяти ударов, каким стучат в дверь другу: та-татата-та, ответом на что, естественно, должно стать: та-та. Мы получили именно тот ответ, на который рассчитывали. Этот обмен стуками здорово поднял нам настроение, как и, хотелось надеяться, настроение наших соседей. Мы радовались, что самая первая ночь принесла плоды.
Затем мы начали обсуждать наше положение. Где находятся остальные члены группы? Это какая-то промежуточная остановка или мы попали сюда надолго?
– Мы не знали, ребята, куда, черт побери, вы подевались, – заговорил Стэн. – Винс что-то бормотал о самолетах и ТМ, и тут мы с Крисом вспомнили, что слышали в воздухе гул реактивных двигателей. В конечном счете мы сообразили, что Винс хочет рассказать, что ты остановился и попытался связаться с самолетами. Мы поднялись на возвышенность и долго оглядывали местность вокруг в ОНВ, но вас нигде не было видно. Тогда мы попробовали вызвать вас с помощью ТМ, но безрезультатно. В конце концов мы решили идти дальше, надеясь, что вы будете двигаться по тому же азимуту, и рано или поздно мы встретимся.
Ребята шли так в течение приблизительно четырех часов, после чего начало светать. Крис и Стэн опасались быть застигнутыми на открытом месте. Винс потерял способность рассуждать; он стоял на ветру под дождем, раскачиваясь, и ждал, когда его товарищи найдут какое-нибудь укрытие.
Наконец Стэн нашел танковый окоп глубиной футов шесть, из которого вели следы гусениц глубиной по колено. Ребята уложили Винса в колею и сами легли по обе стороны от него. Остаток ночи Крис и Стэн по очереди спали. Тот, кто бодрствовал, присматривал за Винсом.
Как только начало светать, Стэн быстро огляделся вокруг. К своему ужасу, он обнаружил, что танковый окоп находится всего метрах в шестистах от вражеских позиций – то ли стационарного, то ли передвижного комплекса связи, определить было трудно. Ребята застряли до наступления темноты.
Вскоре пошел снег. Затем он быстро перешел в промозглый дождь, и танковая колея заполнилась грязью. Ребята промокли насквозь. Температура резко понизилась. Еды у них практически не оставалось – всего пара пачек печенья на всех. Все остальное было брошено вместе с рюкзаками.
Как только начало темнеть, ребята переползли в окоп и выпрямились во весь рост. Двенадцать часов они пролежали в ледяной воде. Стэн полностью перестал чувствовать руки и ноги; у Криса замерзли суставы. Они стали кружить по окопу, ведя Винса между собой. Когда полностью стемнело и пришло время уходить, ребята были настолько замерзшими, что не могли держать оружие и вынуждены были нести его, обхватив обеими руками.
Скоро Винс начал отставать. Один раз он остановился и окликнул ребят, подзывая их к себе. Когда Стэн и Крис вернулись к нему, он стал жаловаться на свои руки, бормоча, что они стали черными. Взглянув на его руки, Крис увидел, что на них надеты черные кожаные перчатки.
– Дружище, если ты сунешь руки в карманы, тебе станет лучше, – сказал он.
Когда ребята остановились в следующий раз, Винс уже полностью потерял ощущение реальности. Стэн и Крис попытались привести его в чувство, но тщетно. Надо было двигаться дальше, чтобы не замерзнуть. Они шли по каменистой возвышенности, местами покрытой большими пятнами снега. Крис шел впереди с компасом, но его мучил холод. Все его движения были замедленными.
Начался подъем, и тройка растянулась, поскольку все двигались с разной скоростью. Стэн остановился, чтобы Винс его догнал; ему не хотелось выпускать его из виду. Но Винс так и не появился. Стэн огляделся по сторонам; Винса нигде не было. Стэн окликнул Криса, и они вдвоем вернулись назад. Начался слепящий снежный буран, видимость упала до нескольких метров. Ребята брели по снегу, отыскивая свои следы. Наконец они дошли до большого пятна голой скалы. Найти свои следы с противоположной стороны они не смогли.
Нужно было принимать решение. Оба страдали от переохлаждения. Стоять неподвижно было адским мучением, необходимо было снова двигаться. В конце концов Стэн и Крис молча переглянулись, развернулись и опять стали подниматься вверх.
Они шли всю ночь и приблизительно в 05.30 спустились с возвышенности. Спрятавшись в узком вади, ребята прижались друг к другу. С рассветом погода улучшилась; показалось солнце, и впервые за несколько дней они ощутили лицом тепло.
Примерно в 14.00 послышался шум коз и, разумеется, ребят увидел пастух. Этот был одет в видавшее виды твидовое пальто. Стэн не мог избавиться от мысли, как тепло ему было бы в этом пальто и как хорошо было бы поесть горячей козлятины.
Старик вел себя довольно дружелюбно. Указав на восток, он нарисовал на песке дом и машину. Крис и Стэн переглянулись. Следует ли им расправиться с пастухом? Это поможет сохранить скрытность, но ждет ли кто-нибудь старика?
Стэн загорелся желанием взглянуть на машину.
– Я схожу за ней, пригоню ее сюда, и мы рванем к границе, – предложил он. – К вечеру мы уже будем на месте.
Они условились относительно ТВ, своих действий и предупредительных сигналов, и Стэн отправился на восток вместе со стариком и его козами. Чтобы не выглядеть подозрительным, он оставил подсумки с Крисом и обмотал голову платком.
Через какое-то время старик свернул в сторону, снова указав Стэну строго на восток. Стэн пошел дальше один.
Лачуга оказалась именно там, где говорил старик, но возле нее стояла не одна машина, а две. Стэн скрытно наблюдал за хижиной минут двадцать. Никакого движения. Стэн решил, что, если ключ торчит в замке зажигания, он просто заводит машину и уезжает. Если же нет, он наносит визит в дом. Подходит к двери, вышибает ее ударом ноги и дальше действует по обстоятельствам.
Стэн подходил к машинам, и вдруг из дома вышел иракский солдат. Судя по всему, от этой неожиданной встречи он опешил не меньше Стэна. Бросившись к ближайшей из машин, солдат попытался достать оружие. Стэн уложил его из своей «двести третьей», и тело повалилось на сиденье водителя. До дома было меньше двадцати метров. Дверь распахнулась, и на улицу выскочили в полном смятении человек шесть-семь солдат. Стэн уложил троих из них, после чего у него случилась осечка. Времени передергивать затвор не было. Стэн подбежал к ближайшей машине, к той, в которой лежал раненый солдат. Он все еще стонал. Стэн отпихнул его в сторону. Ключа в замке зажигания не оказалось. Стэн принялся в поисках ключа рыться в карманах раненого и тут почувствовал, как ему в ребра уткнулось дуло автомата.
Обернувшись, Стэн посмотрел на иракцев. Их было пятеро, зеленых новобранцев, плохо знакомых с военной дисциплиной. Они кричали друг на друга и на Стэна, палили в воздух и в землю ему под ноги. Стэн приготовился расстаться с жизнью. Солдаты осторожно надвигались на него, и наконец один из них, собравшись с духом, ударил его прикладом автомата. И сразу же на него навалились остальные.
Затем Стэна усадили во вторую машину и отвезли на военную базу на берегу Евфрата. Начались допросы. Стэна допрашивали всю ночь напролет, скованного наручниками и с завязанными глазами. Иракские офицеры очень хорошо говорили по-английски. Многие из них получили образование в Великобритании. Один майор, выпускник училища в Сэндхерсте, сказал:
– Сейчас на тебя все обозлены. С тобой хотят расправиться.
Стэн отрицал все за исключением «большой четверки». Его принялись жестоко избивать и остановились только тогда, когда он потерял сознание. Придя в себя, Стэн решил прибегнуть к нашей «легенде». Он рассказал, что получил медицинское образование в Австралии, а затем перебрался в Лондон. Как квалифицированного санитара его включили в состав поисково-спасательной группы.
– Я стараюсь помочь вам чем могу, – повторял он. – Я простой санитар. Наш вертолет совершил аварийную посадку.
Ему задавали вопросы по медицинской тематике и привели врача, чтобы тот проверял ответы. С этим никаких проблем не возникло, но в остальном рассказ начал рассыпаться на части. Иракцы обыскали тот район, где, по словам Стэна, совершил аварийную посадку вертолет, но не нашли никаких обломков.
– Наверное, вертолету удалось снова подняться в воздух, – предположил Стэн, но иракцы отнеслись к его словам с сомнением.
Через два или три дня Стэна перевели в центр допросов. При встрече его избили палками. Затем ему пришлось стоять на коленях перед целым строем следователей. Его били отрезками резиновых труб, кнутами, палками. Один раз ему закинули голову назад и поднесли к глазам раскаленную докрасна кочергу. Свою угрозу ослепить Стэна иракцы не выполнили, но они прошлись раскаленной кочергой по всему его телу.
Мы рассказали Стэну о том, что произошло с нами, и в конце концов все заснули. Среди ночи я проснулся от настойчивых позывов кишечника. За то короткое время, что мы находились здесь, каждого из нас по четыре-пять раз пронесло жидким поносом. Наши организмы стремительно теряли влагу, но по крайней мере теперь мы могли восполнять потерю.
В камере царила кромешная темнота. Лежа на полу, чувствуя себя в относительной безопасности, я начал вспоминать дом.
Вдалеке началась очередная бомбежка. В узкую щель окошка под потолком проникали отблески света. Как всегда, разрывы бомб доставляли радость, наполняли спокойствием, напоминали, что мы здесь не одни. И, что самое главное, в случае прямого попадания они также могли открыть нам дорогу к бегству.
С рассветом главные ворота корпуса открылись. Мы услышали звон цепей и скрежет ключей в замках, после чего грохот открывающейся стальной двери за нашей стеной и шаги людей. Звякнуло дно жестяного ведра, поставленного на бетонный пол, после чего послышался стук металлической ручки, опустившейся на ободок.
Затем мы услышали крики:
– Рассел! Рассел!
Последовал неразборчивый ответ.
Дальше по коридору то же самое позвякивание ведра. Затем:
– Дэвид! Дэвид!
На этот раз это определенно был американец. Услышав свое имя, он ответил зычным:
– Й-я-а!
Охранники что-то крикнули этому Дэвиду. Затем они закрыли дверь его камеры и прошли по коридору к нам. Дверь открылась, и мы поднялись на ноги. Мы не знали, чего ожидать. Охранников было трое: один – маленький тип, сказавший, чтобы мы звали его Джералем, другой – здоровенный толстяк в очках и совсем еще молодой парень со светлыми курчавыми волосами. Джераль держал в руках ведро, а остальные двое его прикрывали, держа наготове пистолеты. Похоже, им не терпелось показать себя новичкам, только что прибывшим в корпус.
– Имена? – властно произнес толстяк.
– Динджер. Стэн. Энди, – ответил за всех Динджер.
Толстяк протянул нам три пластмассовые миски, в которые наложил из ведра по небольшой порции риса с водой. Нам выдали еще две кружки, которые тотчас же наполнили холодным чаем из старого чайника с помятыми боками. Мне показалось, что наступило Рождество.
Когда охранники ушли, мы впервые получили возможность осмотреть свою камеру при свете дня. В одну стену высоко был вбит гвоздь, торчащий на пару дюймов из оштукатуренной поверхности. Мы решили, что он может пригодиться. Меня как самого легкого подняли, поддерживая за ноги. Мне удалось выдернуть гвоздь из стены. Динджер тотчас же процарапал им на стене отметку, обозначающую край тени от окна. Она должна была стать нам своеобразной отправной точкой для измерения промежутков времени.
Затем мы уселись на полу, съели рис и вылизали миски. Потягивая холодный чай, мы размышляли, что будет дальше. Десять минут спустя вернулись те же самые трое охранников и майор.
– Теперь вы находитесь в моей тюрьме, – повторил тот. – Мне нужно, чтобы вы вели себя хорошо. Если от вас мне будут неприятности, я отплачу вам тем же. Вас поместили вместе, потому что вчера офицер решил держать вас вместе. Он попросил предупредить вас о том, что нам известно: вы люди опасные, и если начнутся какие-нибудь неприятности, вас просто застрелят.
Должно быть, все дело было в рассказе про разведвзвод. Мы были для начальника тюрьмы неизвестной величиной, в отличие от летчиков, к которым здесь привыкли. А может быть, со спутанными волосами и бородами, грязные, покрытые синяками и шрамами, мы производили впечатление дикарей с севера.
– Малейшая попытка бегства или нападения на охрану, и мы будем стрелять, – продолжал майор. – Все очень просто.
– Прошу прощения, сэр, нельзя ли нам вылить ведро? – спросил я. – У нас у всех болят животы, и оно очень быстро наполняется.
Бросив что-то по-арабски одному из охранников, он повернулся к нам:
– Да, берите ведро.
Стэн взял ведро и пошел следом за охранником.
Майор продолжал:
– Вас будут кормить, и можете считать это за счастье, потому что вы пришли сюда, чтобы убивать наших детей. Никакого шума быть не должно – ни разговоров, ни криков. Это понятно?
Пока он говорил, Динджер разглядел у него под рубашкой контуры пачки сигарет.
– Прошу прощения, сэр, вы не угостите меня сигаретой?
Его лицо расплывалось в очаровательной улыбке. Кто не рискует, тот не пьет шампанское. Мы старались изо всех сил показать себя дружелюбными, вежливыми, учтивыми и почтительными. Расстегнув рубашку, майор достал из кармана надетой под ней футболки пачку. Он протянул Динджеру сигарету, но прикурить не дал. Для Динджера это явилось страшным ударом. Весь остаток дня он тоскливо глядел на сигарету, обнюхивая ее.
Стэн постарался получить как можно больше информации. Однако он смог сказать нам лишь то, что камер несколько, решетчатые двери завешены одеялами или мешками из-под риса, на которых по иронии судьбы красовались надписи «От компании „Американский рис“ иракскому народу». В конце коридора была дверь, за которой начинался другой коридор, ведущий во внутренний двор, а вдали – еще одни металлические ворота. Ничего больше Стэну рассмотреть не удалось. Похоже, это было замкнутое заведение с одним-единственным входом.
Судя по всему, туалеты и умывальники у нас с охранниками были общие. Во дворе на веревках было развешено белье. В одном углу стояла большая бочка из-под масла, наполненная водой. Вдоль стены тянулась длинная бетонная раковина с выходящими в нее четырьмя или пятью кранами. Туалетные кабинки, как это принято у арабов, были закрытыми. По словам Стэна, везде стояла сильная вонь.
Прошла неделя. Иногда к нам в камеру заходили три раза в день, иногда два, а иногда даже шесть или семь. Мы слышали шаги солдат, постоянно расхаживающих по коридору в одну или в другую сторону. Они мылись, стирали или просто слонялись без дела.
Кормили нас также нерегулярно. Иногда мы получали ведро с едой утром на завтрак, иногда ближе к вечеру, иногда уже затемно. Разнообразием блюда не отличались: неизменный вареный рис, отвратительное месиво, обильно приправленное грязью и песком. Охранники не забывали напоминать, как мы должны радоваться тому, что нас кормят. Однажды нам принесли обглоданные кости. Мы жадно набросились на них.
Должно быть, иракцы насмотрелись фильмов про тюрьму, в которых заключенных перевоспитывают с помощью радио, потому что каждое утро с первыми лучами солнца они включали громкоговорители, ревущие прямо за нашим окном. Казалось, оглушительное радио звучит прямо у нас в камере: агрессивная риторика, время от времени перемежаемая такими английскими словами, как «Буш» и «Америка». Затем следовал перерыв на молитву, после чего гневная риторика возобновлялась сначала. И так продолжалось до самого вечера, что буквально сводило всех нас с ума.
Нас бомбили каждую ночь. Багдад отвечал спорадическим огнем зенитных орудий. Одна батарея была размещена на территории нашей тюрьмы. Мы чувствовали содрогание орудий на крыше, слышали голоса и крики расчетов. Похоже, иракцы никак не могли понять, что к тому времени, как становится слышен гул самолета, сам самолет уже далеко улетел.
Ночью тринадцатого февраля на улицах рядом с тюрьмой поднялась яростная пальба из стрелкового оружия, которая продолжалась минут двадцать-тридцать.
– Твою мать, что там происходит? – спросил Динджер.
Они со Стэном подняли меня к окошку, и я, вытянув шею, смог разглядеть следы трассирующих пуль, летящих горизонтально над землей. Казалось, стреляли повсюду.
– Наверное, это революция или попытка государственного переворота, – предположил я. – Идет самый настоящий бой.
Прошло несколько дней, и однажды ночью мы решили попробовать установить связь с остальными заключенными. Нам было известно, что в соседней камере сидит парень по имени Дэвид, и он американец. Насчет Рассела мы ничего определенного не знали. Мы решили выйти на контакт первыми. Если нас засекут, это могло обернуться побоями или чем-либо похуже, но мы решили, что игра стоит свеч. Если кого-нибудь из заключенных освободят раньше или ему удастся бежать, он по крайней мере сообщит наши имена.
Каждый вечер охранники, покончив со своими обязанностями, запирали дверь из коридора и выходили во внутренний двор. Разумно было предположить, что как только мы услышим лязг закрывающейся двери, охранники будут находиться вне зоны слышимости. Я подошел к двери и громким голосом позвал на помощь. Если бы кто-нибудь из часовых откликнулся, я бы объяснил, что одному из нас стало плохо и ему нужна медицинская помощь.
Мы ничего не услышали.
Я крикнул:
– Дэвид! Дэвид!
Послышался шорох, затем:
– Что? В чем дело?
– Ты давно здесь?
– Несколько дней.
Дэвид объяснил, что он и еще один водитель военного грузовика, женщина, заблудившись, пересекли границу и оказались в Ираке. По ним открыли огонь. Дэвид получил пулю в живот, а что сталось с женщиной, он понятия не имеет.
– А кто находится дальше? – спросил Динджер.
– Летчик морской пехоты, по имени Рассел.
– Рассел! Рассел!
Рассел ответил, и мы представились друг другу.
– Что ты слышал? – спросил я.
Рассел Сэнберн был сбит ракетой класса «земля-воздух» в небе над Кувейтом на высоте десять тысяч футов. В тюрьме он находится всего пару дней. Мы пришли к выводу, что других заключенных, кроме нас, здесь нет, и договорились продолжать поддерживать связь.
Однажды утром, числа пятнадцатого или шестнадцатого, охранники вошли в камеру, и мы, как обычно, встали и встретили их улыбками. Теперь для нас это уже была рутина. Мы говорили: «Доброе утро», охранники отвечали: «Доброе утро», после чего один из них проходил в камеру и наполнял наши миски.
На этот раз никаких улыбок не было. Вместе с охранниками пришел молодой офицер. Указав на меня, он сказал:
– Ты – ты идешь со мной.
У него была полоска белой ткани, которой он завязал мне глаза. Мне сковали руки наручниками впереди, а на голову накинули одеяло. Офицер в сопровождении солдат повел меня из тюрьмы. Просунув руку под одеяло, он буквально тащил меня за собой. Я смотрел из-под повязки себе под ноги. Мы прошли через ворота, остановились на минуту, офицер обменялся с кем-то несколькими фразами, после чего мы пошли дальше.
Мы двигались довольно быстро, когда офицер направил меня прямо на фонарный столб. От неожиданности я упал. У меня из носа хлынула кровь. Офицер нашел эту шутку блестящей. Мы вошли в какое-то здание, поднялись по лестнице и оказались в комнате. Меня прижали спиной к спинке и усадили на стул, заставив подобрать ноги под себя, лицом к стене. Дверь закрылась. Я понятия не имел, что будет дальше, но предполагал худшее. Через мгновение с меня сняли одеяло и повязку. Мне приказали встать и развернуться.








