Текст книги "Случайный свидетель"
Автор книги: Элмор Джон Леонард
Жанр:
Криминальные детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
12
Вернис разговаривала по телефону.
– Ты ранняя пташка, – сказала она Роберту. – Он еще спит, насколько я знаю. – Роберт спросил, не могла бы она, когда Дэннис проснется, попросить его перезвонить ему. – Ну, конечно, – сказала Вернис.
Может быть, он уже встал? Она пошла в спальню Дэнниса, чтобы проверить свое предположение. Дэннис лежал на боку, сунув руку под подушку. Простыня почти сползла с него, задержавшись только на загорелых плечах. Вернис вернулась к двери и прислушалась. В доме было тихо, и только Чарли храпел в соседней комнате. Вернис закрыла дверь и, сняв халат, скользнула в постель к Дэннису. Она прижалась животом к его обнаженной спине. «Интересно, он был вечером в душе? – подумала она. – Впрочем, это не так важно». Она легонько укусила его за ухо и прошептала:
– Привет, незнакомец.
Он зашевелился, и она поцеловала его в шею. Он, не поворачиваясь, провел рукой по ее бедру, будто выясняя, кто это оказался у него в постели.
– Это я, – прошептала Вернис, чуть не сказав: «Твоя малышка». За последние два дня она сбросила еще четыре фунта. Теперь он точно проснулся, но она не хотела показаться слишком навязчивой, поэтому перестала ласкаться и сказала: – Дэннис? – Он что-то промычал. – Как думаешь, может девушка стать чересчур худой?
Прошла целая секунда, прежде чем он ответил:
– Наверное. – Судя по голосу, сон почти отпустил его.
– Ты в курсе, что Джейн Фонда в течение двадцати пяти лет боролась с булимией?
– А что такое булимия?
– Ну, это когда из-за низкой самооценки ты все время ешь, а потом пальцы в рот, и тебя выворачивает. Но она победила булимию. Ее муж Тед Тернер помог ей поверить в себя.
– Я думал, ей помогло то, что она обрела Бога.
– Это было в предыдущем номере.
Он повернулся и посмотрел на нее. Она, улучив момент, поцеловала его в щеку.
– Как прошло шоу вчера? – спросила она.
– Билли Дарвин распорядился, чтобы Чарли и близко не подпускали к микрофону. «Тебе нужен кто-нибудь другой, кто будет объявлять номера и предупреждать людей о зоне безопасности. Хватит с нас Чарли и тухлых его баек». И еще он сказал, чтобы днем я выполнял только самые легкие номера, а «убойные трюки» оставлял для вечернего шоу.
– Хочешь, я буду комментировать твое выступление? – предложила Вернис. – Я смогу, ты же знаешь.
– А знаешь, что он потом сказал? Билли Дарвин, я имею в виду. Там был какой-то мужик – по-моему, как раз его Чарли забирал из аэропорта. Муларони. Помнишь?
– Помню, – сказала Вернис. – Чарли еще говорил, что его жена Энн слишком худая.
– Так вот, этот мужик попросил Дарвина отпустить меня на несколько дней, чтобы я мог принять участие в реконструкции. А я даже его не знаю. Билли Дарвин мне сказал на это: «Ну, он-то тебя знает». Этот Муларони оставил в кассе казино чек на пятьдесят тысяч. Поэтому они ходят перед ним на задних лапках. Муларони хочет, чтобы я участвовал. Я Дарвину говорю: «Это бред какой-то. Я его даже не знаю». А он мне отвечает: «Выбор за тобой. Напяливай форму или сворачивай шоу». И добавляет: «В любом случае шоу так себе».
– И ты не знаком с этим Муларони?
Они услышали, как заворчал бачок унитаза.
– Непруха, – сказала Вернис. – Чарли проснулся. – Она выпрыгнула из постели, подняла с пола свой халат и надела его. Уже на пути к двери вспомнила: – Ах да! Тот черный парень, Роберт, просил, чтобы ты ему перезвонил.
В номере Роберта зазвонил телефон – точнее, все телефоны. Он положил руку на трубку того, что стоял рядом с кроватью, и спросил Энн:
– А что ты сказала Джерри, когда уходила?
– Что хочу размяться, – ответила она, одеваясь.
– И ты, в общем, не соврала.
– Если он заподозрит, что я его обманываю, нам конец.
– Да ладно, все мысли у него сейчас о другом. – Роберт взял трубку. – Дэннис, это ты?
– Что случилось?
– Это Дэннис, – сказал Роберт Энн.
Дэннис спросил:
– Кто там у тебя?
– Девушка. Она одевается.
– Да ладно тебе…
– Ну вот, видишь, ты веришь каждому моему слову, а тут тебе лень пораскинуть мозгами. Слушай, я хочу познакомить тебя кое с кем.
– С Муларони?
– Эй, как ты догадался?
– Мне Билли Дарвин сказал. Или я участвую в реконструкции, или пакую вещи и уезжаю.
– Черт побери! Ему не обязательно было излагать это в такой форме. Но ты же будешь участвовать, а? Все, чего мы хотели, – это чтобы он отпустил тебя на пару дней. Понимаешь, о чем я? Тебе надо с ним встретиться.
– Как там Энн?
Роберт закрыл трубку ладонью и посмотрел на Энн. Она надевала спортивную тапочку. Убрав ладонь с трубки, Роберт сказал:
– Дэннис, когда ты успел научиться так быстро думать?
– У меня шоу в два.
– Прыгай, если хочешь. Но мистер Дарвин разрешил тебе не выступать сегодня днем.
– Почему?
– Чтобы ты смог съездить за формой, оружием и прочим. Встречаемся в номере Муларони в час. Потом поланчуем.
– Может, я лучше выступлю?
– Дэннис, слушай меня. Приходи, перекусим, выждешь часок, а потом можешь прыгать сколько захочешь.
Он положил трубку. Энн смотрела на него. Она уже собралась.
– Откуда он узнал обо мне?
Роберт уже начал думать об этом.
– Дай мне пару минут, – сказал он.
Муларони представился Дэннису как Джерри, а не Джермано. Лет под пятьдесят, ростом ниже Дэнниса, густые темные волосы, борода. Щеголь в солнцезащитных очках и с сигарой. Он был вежлив и дружелюбен, но все равно у него в голосе проскальзывали повелительные нотки. Он сказал:
– Дэннис, поди сюда, – потом обнял его за плечи и через распахнутые двери вывел на балкон. – Эта лестница имеет в высоту восемьдесят футов. Я не ошибаюсь?
– Нет, все верно. Восемь десятифутовых секций.
– А кто-нибудь может ее измерить?
– Ну, люди могут посчитать перекладины.
– Вот и я об этом, – сказал Джерри. – Конечно, люди могут их посчитать. Знаешь, что можно сделать? Заказать пару секций – из тех, что ты ставишь наверх – с расстоянием между перекладинами, равным шести дюймам, а не футу. С земли разницы не заметишь, а прыгать придется с высоты на десять футов меньше.
– Джерри придумал это вчера вечером, – сказал Роберт, – когда смотрел шоу.
– Это практически одно и то же, – сказал Дэннис. – Нет никакой разницы между тем, чтобы прыгать с восьмидесяти футов и с семидесяти.
– И в том и в другом случае, – сказал Роберт, – можно разбиться? Что будешь пить? Шампанское, пиво, водку с тоником?
Дэннис остановился на шампанском. Роберт открыл бутылку и наполнил два фужера. Джерри пил красное вино.
Из спальни вышла Энн. На ней было желтое, почти прозрачное пляжное пончо. Она улыбнулась и протянула Дэннису руку:
– Я уже два раза видела ваше шоу, и оба раза у меня сердце в пятки уходило. Привет, я Энн.
Прозвучало словно реклама! Чарли был прав: с ее внешними данными, манерой вести себя, уверенностью в себе она могла бы работать топ-моделью. Энн пожала Дэннису руку и чмокнула воздух в сантиметре от его щеки, оставив после себя аромат, лучше которого Дэннис ничего в жизни не ощущал. А ведь ей, скорее всего, уже ближе к тридцати пяти!
На ланч были креветки, салат, маринованные кальмары, жареный цыпленок. Энн поморщилась. Мол, ничего особенного.
Роберт сказал:
– И наконец, реверанс местной кухне: речной сом с зеленью.
Дэннис – с креветкой на зубочистке – улучив момент, когда Роберт отошел в сторонку – тоже с креветкой, – спросил:
– Что происходит?
– Ланч происходит, – сказал Роберт.
– Я серьезно.
– Ты мой друг, и они тоже мои друзья. И мы дружно ланчуем.
Подошла Энн и стала расспрашивать его о прыжках в Акапулько. Она стояла совсем рядом, и ноздри Дэнниса щекотал ее запах. Она говорила, что это, наверное, очень страшно, а сквозь пончо просвечивало ее бикини. Дэннис отвечал, что игра стоит свеч.
– Каждый день жить на краю, – сказала она.
– У меня есть альтернатива, – пожал он плечами. – Начать работать.
Она смотрела ему прямо в глаза. Это заставляло его задумываться, не хочет ли она чего-нибудь от него. Он не знал, как на это реагировать. Он спросил, есть ли у них с Джерри дети. Глупый, конечно, вопрос, заданный только для того, чтобы потянуть время и придумать другую тему для разговора, и это погасило ее жгучий взгляд.
– Мы с Джерри пока не хотим детей.
Он хотел спросить, чем Джерри зарабатывает на жизнь. Сам Джерри в это время был на балконе с тарелкой кальмаров. Но тут подошел Роберт, принес Энн водку с тоником. Он сказал Дэннису:
– Тебе нужно поблагодарить Джерри за возможность поиграть в войну.
Энн сказала:
– Я тоже буду участвовать… В качестве обозной шлюхи. – Она снова смотрела на него зазывным взглядом. – И никаких кринолинов.
– Она на четверть негритянка, – сказал Роберт. – Я там буду не один черный.
Дэннис посмотрел на Энн и улыбнулся:
– За кого будет воевать Джерри?
– За янки, – ответил Роберт. – Мы им надерем задницу. Помнишь, я говорил тебе, что Форрест преследовал северян аж до Мемфиса?
У Дэнниса был готов следующий вопрос, и он задал его:
– А чем Джерри занимается?
– Преображением матушки-земли, – сказала Энн.
– Крупные проекты, по всему Среднему Западу. И знаешь, в какой области? Населенные пункты, состоящие из «домов заводского производства».
Роберт замолчал, как бы давая Дэннису время обдумать следующий вопрос.
– Джерри знаком с Киркбрайдом?
– Он наслышан о нем.
– Но если они занимаются одним и тем же…
– Я, пожалуй, пойду, – сказала Энн, направляясь в спальню.
Дэннис смотрел ей вслед. Роберт сказал:
– Сейчас бизнесом Джерри занимается его брат. Джерри свое отработал и постепенно отходит от дел. Он занимается в основном консультациями. Слушай, я гляжу, поток твоих вопросов бесконечен. Давай лучше я тебя спрошу. Как называется фирма Киркбрайда? Это написано на щите при въезде в поселок, который он строит.
– Я не помню.
– «Американская мечта». Вспомнил? Производство у Киркбрайда в Коринфе, а точки сбыта – по всей стране. Брат Джерри одно время рассматривал «Американскую мечту» как возможного поставщика комплектующих, хотел покупать у Киркбрайда детали домов. По каким-то причинам это не выгорело, и они стали работать с фирмой из Детройта.
– Ты не упоминал об этом в разговоре с Киркбрайдом.
– А зачем? Джерри не ведет с ним никаких дел.
– Но у них один и тот же бизнес.
– Джерри в этом смысле похож на Энн, он приехал сюда, чтобы развлечься, а не по делам. Говорю тебе, это была моя инициатива – разыскать Киркбрайда, посмотреть, кто он такой и чем занимается.
– Ты выяснил, что он, кроме всего прочего, затевает военные игрища, – сказал Дэннис. – И вы с Джерри немедленно захотели в них участвовать.
– Ты забываешь об Энн. Она красавица, не правда ли?
– Но ты не хочешь, чтобы Киркбрайд узнал что-либо о тебе или о том, чем занимается Джерри.
– Незачем ему обо мне знать, – сказал Роберт. – Знаешь, вокруг человека всегда происходит больше событий, чем он успевает осмыслить. Потерпи, скоро сам все поймешь.
– А зачем я тебе нужен?
– Мне кажется, мы сможем помочь друг другу. Давай угощайся.
Они стояли вокруг двух сдвинутых вместе столиков на колесах и ели. Дэннис с некоторым усилием сказал:
– Джерри, спасибо, что отпросил меня у Дарвина.
– Ты когда-нибудь участвовал в военно-исторических реконструкциях?
– Нет. Я весь нетерпение.
– Не стоит их переоценивать, – заметил Роберт, на что Энн сказала:
– Вы двое тоже никогда не участвовали.
Джерри повернулся к Энн:
– Зато о войне мы знаем все, принцесса. А ты не знаешь ни черта.
Зазвонил телефон.
Джерри шагнул к тумбочке, на которой он стоял, и взял трубку:
– Да?.. Пусть поднимается. – Обернувшись, он сказал: – Тонто приехал.
Роберт пошел к двери, на ходу просвещая Дэнниса:
– На самом деле этого парня зовут Антонио Рэй, но Джерри называет его Тонто, ну и все тоже. – Он открыл дверь и встал в проеме, ожидая, когда Тонто появится. – Он на какую-то часть индеец мохаве с примесью итальянской крови. Кроме того, кто-то из приближенных Джеронимо, вождя индейского племени чирикауа, возглавившего сопротивление индейцев в конце девятнадцатого века, изнасиловал его прабабку. Та еще смесь! И еще он частью мексиканец – его мексиканские предки жили в Таксоне, штат Аризона.
– И частью афроамериканец, – добавил Джерри. – Из Ниггервилла.
– Не хами, – сказал Роберт. Он будто отдавал Джерри приказ. Выражение его лица смягчилось, когда на пороге возник Тонто. Роберт улыбнулся: – Мой корефан Тонто.
Они хлопнули друг друга ладонь в ладонь и обнялись. Тонто выглядел импозантно: смуглая кожа, черные волосы до плеч, бандана, повязанная на пиратский манер.
Джерри и Энн встретили гостя холоднее. Энн сказала:
– К моему наряду мне нужно что-то типа банданы.
Джерри поднял в знак приветствия руку.
– Дэннис, это Тонто Рэй, – сказал Роберт.
Дэннис, с куском жареного цыпленка в руке, кивнул.
Джерри сказал:
– Ну, как дела? Ты все достал?
– Кое-что на оружейном заводе в Ричмонде, – ответил Тонто. У него был мексиканский акцент. – Кое-что в магазине в Коринфе. – Из нагрудного кармана своей хлопчатобумажной куртки он достал несколько сложенных листов и развернул их.
Роберт предложил ему выпить, закусить.
– Да, буду, конечно.
Роберт успокоился только после того, как устроил Тонто на диване со стопкой водки в руке и полной тарелкой на журнальном столике. Дэннис заметил, что на ногах у Тонто потертые ковбойские сапоги рыжего цвета. Джерри устроился на стуле. Энн ушла в спальню и закрыла за собой дверь.
Роберт спросил:
– Может, поешь сначала?
Джерри сказал:
– Я хочу знать, что он привез, понял?
Тонто Рэй поглядел на Джерри, собрался с мыслями и уткнулся в бумаги, которые держал в руках.
– Я привез все, что заказал Роберт, – сказал он. – Четыре кольта армейского образца – 36-й калибр, как у тебя. – Он снова вскинул глаза на Джерри.
– Запасные барабаны? – спросил Джерри.
– По два на каждый. Четыре английские винтовки марки «Энфилд», 38-й калибр. Боеприпасы. Еще фляжки, котелки, фонари, рюкзаки…
– Ранцы, – добавил Роберт.
– Да, ранцы.
Джерри сказал:
– А палатки?
– Три большие палатки с вертикальными стенами. Колья, походные плитки, посуду, складывающийся столик.
– Есть что-нибудь, чего ты не смог достать? – спросил Роберт.
– Я все достал, о чем мы с тобой разговаривали. Все в грузовике.
– А что насчет формы для Дэнниса?
– У портного в Коринфе. Она готова, можно забирать.
Дэннис посмотрел на Роберта:
– Откуда ты узнал мой размер?
– Я дал свой. У нас практически один и тот же. У того же портного можно выбрать шляпу. У тебя будет два варианта: кепи или шляпа.
Джерри со словами «Пойду вздремну» встал со стула.
– Заканчивайте и выметайтесь.
Он прошел в спальню и закрыл за собой дверь.
Роберт посмотрел на Тонто:
– Травы привез?
– Самой лучшей.
– Местная у них тоже неплохая.
– Откуда привозят?
– В основном из Вирджинии.
– Да, я слышал, там трава хорошая.
– Пойдем в мой номер, – предложил Роберт и обернулся к Дэннису: – Хочешь дунуть?
Дэннис отказался. У него возник вопрос к Роберту, но тот уже спрашивал у Тонто о его планах на остаток дня.
– Собираюсь расслабиться, – сказал Тонто. – Как тут с девушками?
– В лучшем виде. Они тебя спрашивают: «Хочешь заглянуть в мой трейлер?», и ты отвечаешь той, которая тебе понравилась: «Пойдем, заглянем». – Он посмотрел на Дэнниса: – Поедешь с нами?
Дэннис покачал головой. Роберт сказал, обращаясь к Тонто:
– По-моему, у этого человека есть все, что ему нужно. Я прав? Бей в барабаны, дуди в дуду, но я знаю, что ты хочешь, имей в виду. Понимаешь, о чем я?
– Еще бы не понять! – усмехнулся Тонто.
Они оба улыбались. Дэннис сказал:
– Вы умело сочетаете развлечения с делами. – Улыбка Роберта стала слабее, но не погасла. – Скажи, – продолжил Дэннис, – зачем вам все это оружие?
– Мы ждем подкрепление, – сказал Роберт.
Вернис одолжила ему свою «хонду». Он подъехал к дому и увидел, что она ждет его на улице перед входом. Выглядела она обеспокоенной.
– С машиной все нормально, – сказал Дэннис. – Целая.
– К тебе пришли.
– Только не говори, что это Арлен Новис.
– Представитель полиции штата. Что ты, во имя всего святого, натворил?
– Если бы я знал.
Дэннис прошел через пустую гостиную и столовую в кухню.
За столом с чашкой кофе сидел Джон Роу в синем костюме и галстуке с флагом.
– Присаживайся, – сказал он Дэннису. Затем глядя ему за спину и гораздо более мягким тоном: – Вернис, пожалуйста, оставь нас одних на несколько минут. Спасибо.
Дэннис услышал, как закрылась дверь, и сел на стул напротив Джона Роу. Тот помешивал кофе, но смотрел при этом на Дэнниса.
– Угадай, кто отправился на тот свет? – спросил он.
– Кто-то из моих знакомых?
– Можно и так сказать. Джуниор Оуэнс, более известный как Клоп.
– Никогда с ним не встречался.
– Сегодня утром его выловили из реки.
– Он утонул?
– Не совсем. Его застрелили.
– Сколько было выстрелов?
– Хочешь понять, не был ли он убит теми же руками, которые отправили на тот свет Флойда? Нет. Один выстрел прямо в сердце. Убийца стрелял в упор. Пуля прошла навылет.
– Вы кого-нибудь уже допрашивали?
– Ты первый в списке. Дэннис, ты был на верху лестницы, когда убили Флойда. Слышал эту историю?
– Да, слышал.
– Это не выдумки?
– Мне посоветовали не лезть в это дело.
– Твой адвокат?
– И не обсуждать его с вами.
– Тебе угрожали?
– Я не собираюсь ничего говорить.
– Но ты же хочешь рассказать. Разве нет?
– С чего это вы вдруг начали верить слухам?
– Это не просто слух. Один из убийц сболтнул лишнее. Кто там был – Арлен Новис или Клоп?
Дэннис, как сейчас, видел: вот эти двое идут к чану. Он мог сказать: мол, парень в шляпе, Арлен. Проще простого. Но он ничего не сказал, он покачал головой.
– Как думаешь, почему Клопа убили? Поставь себя на место Арлена. Что было бы, узнай ты, что Клоп растрепал то, о чем болтать не следовало?
Дэннис промолчал.
– Ты знаешь Арлена?
– Видел его.
– Что ты о нем думаешь?
– Он ведет себя как помощник шерифа.
– Понимаю, о чем ты. Но убивать он начал только после того, как вышел из тюрьмы. – Джон Роу подождал немного, затем сказал: – Почему бы тебе не помочь мне упрятать его обратно?
13
Доехав до Мемфиса, они свернули на шоссе номер 72, до Коринфа оставалось два с половиной часа езды от Туники. Всю дорогу в машине звучал блюз.
– Сборник детройтских блюзовых исполнителей, – сказал Роберт. – Джонни Джонс по прозвищу Дворовый Пес смешивает соул с блюзом. А Альберта Адамс делает то же самое уже семьдесят лет. Она пела со всеми, кто хоть что-нибудь собой представлял. Роберт Джонс может напомнить тебе другого Роберта, великого Роберта Джонсона. А Джонни Бассет играет джаз-блюз.
– Почему ты живешь в Детройте? – спросил Дэннис.
– Каждому человеку надо где-то жить.
– Да, но Детройт…
– А чем он плох? Детройт не стоит на месте. Многие музыканты родом из этого города. Кид-Рок, например. Все новое в музыке идет из Детройта.
– Ты вырос там? Ходил в школу?
– Знаешь, чем я занимался в детстве? – Роберт откинулся на спинку сиденья «ягуара». – Я работал на уличную банду под названием «Щенки». Работа простая – продаешь пакетик героина размером с десятицентовик за тринадцать долларов, себе оставляешь три. Я начал заниматься этим в двенадцать лет. Меня нанял мистер Джонс. Да, так его все звали. Он мне сказал: «Хочешь делать три сотни в день? Будешь стараться – сможешь зарабатывать три штуки в неделю». Как ты думаешь, что я ему ответил? Нас было не меньше двухсот по всему городу. Каждый день мы получали маленькие бумажные конвертики с надписями, по которым можно было определить сорт порошка, например «Супер», «Роллс-ройс», и продавали их на углу или разносили клиентам. Да, «Щенки» были первыми, они показали, как надо делать этот бизнес. Другие банды появились позже. «Мустанги», к примеру…
Лента шоссе петляла по кукурузным полям, лугам, на которых паслись коровы, мелькали рощицы. Кое-где на деревьях висели щиты с надписью «Иисус спасет».
Дэннис сказал:
– Тебе было двенадцать?
– В тринадцать я купил «кадиллак».
– В таком возрасте ты не мог на нем ездить.
– А я все равно ездил. Потом его стали узнавать все полицейские в городе, и я подарил его маме. Она его продала. В четырнадцать я купил «шевроле-корветт» и ездил на нем по ночам, пока его не записали в угон. Короче, продаешь товара больше, чем на две штуки в неделю, на Рождество едешь с боссами в Лас-Вегас. Там я впервые переспал с белой потаскухой.
– Ты употреблял наркотики?
– Только траву. Когда каждый день видишь людей, которым ты это продаешь, не очень-то тянет даже попробовать тяжелую наркоту, не то что подсесть на нее. И все же, чтобы не зацепиться, я старался скорее избавиться от денег – покупал маме всякие вещи. В пятнадцать я ушел из «Щенков» и примкнул к «Мустангам», но потом на меня наехали, и я оставил это дело.
– Ты ходил в школу, пока занимался этим?
– Да, в католическую. К тому времени из нее ушли почти все монахини. Жаль, потому что мне они нравились. Если они хотели что-то сказать, то говорили прямо, без обиняков.
– В школе знали, чем ты занимаешься?
– Нет. Когда меня вызывали в суд по делам несовершеннолетних, мама звонила им и говорила, что у меня ангина.
– Она не возражала против того, что ты продаешь наркотики?
– Она смотрела на это сквозь пальцы – я ведь приносил домой деньги. Так что я ни разу не попался. Я три года проучился в Оклендском университете и там тоже продавал наркоту – мне нужны были деньги, чтобы платить за учебу, книжки, жилье. Но никаких порошков, только траву. Зачем продавать студентам героин, который превратил бы их многообещающие мозги в дерьмо? У многих там и так с мозгами была напряженка. Они не знали, чем будут заниматься в жизни после того, как окончат университет, и это их здорово беспокоило.
– А тебя?
– В университете я прослушал курс истории. Я изучал историю потому, что она мне нравилась, а не для того, чтобы найти работу. А о Гражданской войне я знал все еще до того, как вышла эта передача про нее – ну, та, которую ведет Кен Бернс.
Роберт бросил взгляд на Дэнниса, который смотрел в окно.
– А ты учился где-нибудь? Я имею в виду, у тебя есть какая-нибудь профессия?
– Я понял, чем хочу заниматься в жизни, когда в первый раз увидел прыжок дайвера.
– Понятно. И что ты сделал?
– Когда меня взяли в Американскую команду дайверов, я, проучившись к тому времени два года, бросил колледж.
– Сколько ты еще сможешь продержаться в этом виде спорта?
– Мое время истекает.
– И что потом?
– Не знаю.
– Ты ведь не сидел в тюрьме?
– Один раз, в камере предварительного заключения. Полиция обыскивала мой грузовик.
– Они думали, что ты везешь что-нибудь запрещенное?
– Они ошибались.
– С твоим характером, – сказал Роберт, – тебе стоило бы заняться чем-нибудь рисковым.
– Когда я выступал в команде, мне доставались самые рисковые трюки.
– Вот видишь!
– Но дайверы говорят, – сказал Дэннис, – что чем ты лучше в спорте, тем беспомощней в жизни.
Впереди показался Коринф. Они доехали до южной части промышленного района города, до обширного открытого пространства, заполненного стоявшими на рельсах железнодорожными вагонами. Роберт остановил машину:
– Вот он, Коринф, ветеран Гражданской войны. Железнодорожный узел, за который непрерывно шла битва. Вот он, прямо перед тобой. Восточная ветка ведет в Чарлстон, западная – в Мемфис, северная – в Огайо, южная – в Детройт. Ты меня слушаешь?
– Ты приехал сюда для встречи с Киркбрайдом? – спросил Дэннис.
– Хочу посмотреть, что у него тут есть. Его фабрика находится к югу отсюда, туда ведет дорога, пересекающая шоссе номер 72 под прямым углом. Сам он сейчас в Тунике, строит свою «деревню». Но все равно мы не зря ехали, я намерен заглянуть к Джарнагину, чтобы забрать нашу форму. Поехали дальше?
– Ты за рулем.
– Я имею в виду мой рассказ. Итак, тридцать тысяч человек, самое меньшее, были убиты, ранены или умерли от холеры и дизентерии, сражаясь за эти вот рельсы. Я отношу сюда битву при Шайло – это к северу отсюда, через границу с Теннесси, битву при Юке – это к востоку отсюда, и собственно Коринфское сражение. В октябре 1862-го конфедераты попытались отбить Коринф у северян. Недалеко отсюда, вон там, – Роберт показал рукой, – шел жесточайший бой. Там стояла батарея Робинетта, которую атаковали конфедераты. Сейчас это историческая достопримечательность – сохранились даже некоторые земляные укрепления.
– Да, батарея Робинетта, – сказал Дэннис. – И одним из героев этого сражения был полковник Роджерс из 2-го Техасского. Во время штурма редана, мощнейшего полевого укрепления, он был ранен семь раз.
Роберт повернул голову, некоторое время молча смотрел на Дэнниса, затем произнес:
– А ты язва! Время от времени ты меня неслабо урываешь. – Роберт улыбнулся. – Это показывает твой потенциал. Я правильно поступил, взяв тебя с собой. Однако я слышал, что полковника Роджерса застрелил полковой барабанщик. Недоносок, сопляк… Подобрал пистолет и всадил в него семь пуль. Ты представляешь, каково это?
– Быть застреленным?
– Нет, участвовать в сражении. Пули свистят, пушки харкают картечью…
– Что такое картечь?
– Точно не знаю, по-моему, это артиллерийский снаряд, начиненный круглыми пулями. Не хотел бы я, чтобы что-нибудь такое в меня угодило. Да, нужно было быть настоящим храбрецом, чтобы продолжать идти вперед, когда в тебя летит такая бомба. А они шли… И те и другие. – Роберт покачал головой. – Уму непостижимо. Я как-то ездил в Шайло. Девушка из службы экскурсий, рейнджер Диана, шикарно выглядевшая в форме и особом головном уборе скаутов, провела меня по историческим местам. Она показала мне «Утопленную дорогу», естественную траншею, даже окоп скорее; знаменитое «Гнездо шершней» – что-то вроде деревянного форта. Она сказала, что бой там шел много часов и пороховой дым стал таким густым, что люди по ошибке стреляли в своих. Бревна форта загорелись, а внутри были раненые, которые не смогли выбраться. Она сказала, что сумевшие выбраться слышали их крики и чувствовали запах горелого мяса. Да, рейнджер Диана знает свое дело. Я будто видел все своими глазами.
Целую минуту единственным звуком, нарушающим тишину в машине, было жужжание кондиционера.
Роберт продолжил:
– Вон там, прямо через железную дорогу, стоял первый отель «Тишоминго». Во время войны в нем располагался госпиталь. Можно, кстати, пройтись пешком по историческим местам, осмотреть штаб генерала Пьера Борегара, посетить военный музей. Или можно все это задвинуть, забрать твою униформу и перекусить. В этом округе везде продается пиво или вино, но крепких напитков днем с огнем не сыщешь. Что ты еще хочешь знать?
У Джарнагина не было ни примерочной, ни демонстрационного зала. Дэннис стоял в складском помещении и разглядывал себя в зеркало. На нем был пехотный мундир принятого в армии федералов образца, с небесно-голубым кантом на манжетах и воротнике-стойке, и девятью пуговицами. Брюки были сшиты кое-как. Дэннис отметил бесформенность покроя. Но решил, что на пару дней сойдет. Он примерил фуражку французского образца – кепи. Неплохо! Затем надел шляпу. Дэвид Джарнагин заметил, что тулья кепи должна выступать вперед над кожаным козырьком. Дэннис опять надел кепи.
– Солдаты федералов обычно носили шляпы, – сказал Дэвид Джарнагин.
– Ну, у меня вроде есть выбор… – сказал Дэннис и остановился на кепи.
Ему нравилось, как он выглядел. Обувь была выше всяких похвал. Высокие черные ботинки с тупыми носами и четырьмя дырками для шнурков. Дэвид Джарнагин сказал Дэннису, что, если башмаки смазывать сапожным кремом, они станут мягче.
– Но не ставьте их близко к огню – могут потрескаться.
Дэннис подобрал себе ремень, выпуклую пехотную кокарду на головной убор, а также – для большей живописности – голубые капральские нашивки. Выбирая себе нижнее белье, он с сомнением пощупал фланелевые кальсоны, подумал: «Ладно, штанины можно в любой момент отрезать» – и вопросительно посмотрел на Роберта. Роберт пожал плечами, и Дэннис решил, что он, пожалуй, обойдется без нижнего белья. Дэвиду Джарнагину это было, похоже, по барабану. Он упаковал форму Дэнниса в коробку и, когда Роберт выписал чек, поблагодарил:
– Спасибо за покупку.
На улице Дэннис поинтересовался, сколько стоит все это добро.
– Не забивай себе этим голову, – сказал Роберт.
– Я знаю, что мундир стоит сто двадцать баксов, ботинки – около сотни.
– Когда тебе кто-либо делает подарок, ты спрашиваешь, сколько денег за него уплачено?
– Это не подарок. Так сколько?
– Почти четыреста баксов.
Они снова сидели в «ягуаре» и ехали в Тунику через Мемфис. В глаза светило солнце, и оба лобовых щитка в кабине «ягуара» были опущены.
– Понимаешь, – говорил Роберт, – в сборах участвуют только серьезные люди. Не важно, из числа они организаторов или нет. Если они потрудились добраться до места, приобрести форму, если они готовы спать в палатке, готовить еду на костре – они серьезно относятся к этому делу. Понимаешь, о чем я?
– Серьезные люди. Чего тут не понять?
– Очень серьезные люди.
– И не только когда дело касается сборов, – сказал Дэннис.
– Да.
– Например, как ты или Джерри. Или Энн.
– Она будет обозной шлюхой. Только представь! – Роберт улыбнулся. – Когда она пойдет по лагерю, не останется ни одной палатки, из которой не высунется чья-либо голова. Вот увидишь!
– Увижу…
– Я, Джерри, Энн и ты – мы все в этом деле.
– Не думай, что я сейчас начну расспрашивать, что это за дело.
Роберт покосился на Дэнниса.
– Тебе не по нраву, когда я пудрю тебе мозги, – сказал Роберт. – Но ты молодец, держишь себя в руках. Так вот, я говорил о людях, участвующих в сборах… Дома, в Мичигане, я два раза принимал в них участие. Первый раз возле Флинта. Там было небольшого масштаба действо – двести человек, одна пушка. Второй раз возле Джексона, где, кстати, самая большая в Америке тюрьма на пять тысяч человек. В Джексоне были задействованы более двух тысяч человек, там были и генерал Улисс Грант и Роберт Ли, кавалерия, много пушек. Организаторы наладили торговлю сувенирами и жареными итальянскими сосисками. И все, с кем я говорил, серьезно относились к происходящему.
– И ты тоже.
– Да, я тоже.
– И никто не понял, что ты прикидываешься.
– Я не прикидывался. В окружении этих людей я и вправду ощутил что-то. Я получил там необычный опыт.
– Почувствовал, будто все вокруг настоящее?
– Да, – задумчиво протянул Роберт. – Так оно и было.
Дэннис уснул. Он проспал всю дорогу до Мемфиса и открыл глаза, когда они уже ехали на юг через поля. В колонках звучал блюз.
– Роберт Джонсон, – сказал Дэннис.
– Ты прошел проверку. Теперь Эрик Клэптон будет с тобой разговаривать.
Они проехали дорожный знак «61».
– Тут что, где-то проходит 49-е? – сказал Дэннис.
– Да, мы едем к Тунике с другой стороны. Со стороны Кларксдейла, сыгравшего роль переломного момента в развитии блюза. Да и вообще в музыке.
– Там Роберт Джонсон продал душу дьяволу.