Текст книги "Упрямица"
Автор книги: Эллен Марш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)
– Ну а отрезанная треть? Что с ней? – спросил Шарль.
Дмитрий указал на камень на своем галстуке и потрогал пальцем серьгу в ухе.
– Кое-что ты видишь на мне, хотя большая часть хранится теперь у лондонского банкира, готового по первому твоему требованию выписать тебе чек, который покроет все долги Джеймса Бэрренкорта некоему сквайру Блэкберну.
– Но что-то ведь осталось, так? – строго спросил Шарль, игнорируя очаровательную ухмылку Дмитрия.
– Я отложил кое-что и для себя, конечно, – сознался Дмитрий. – В конце концов мне многое пришлось пережить. К тому же тебе досталось такое сокровище, как моя маленькая принцесса. А кстати, все остальное я привез с собой.
Он вытащил из внутреннего кармана сюртука футлярчик и раскрыл его. Там лежали перламутровые гребни, которые так любила Рэйвен.
– Ты забрал их с собой? Рэйвен думала, что потеряла их, когда ее похитили. Поскольку же мы с Дэнни так и не смогли их отыскать, я не стал говорить ей, что мы их вообще-то заполучили обратно. – Шарль укоризненно посмотрел на Дмитрия. – А я уже грешил на себя – думал, засунул их куда-то – и готов был рвать на себе волосы.
– Я захватил их с определенной целью. Хотел сделать малышке подарок, когда снова увижу ее. Полюбуйся лучше, что сотворил с ними ювелир.
Вынув гребни из футляра, Шарль увидел, что их украшали россыпи ослепительно сверкавших крошечных бриллиантиков.
– Трудность состояла в том, чтобы посадить их, не отколов ни кусочка перламутра, – продолжал Дмитрий. – Как я уже говорил, мы нашли настоящего кудесника.
Шарль положил гребни в футляр и вручил его приятелю.
– Думаю, Рэйвен будет тронута. Спасибо.
– Не за что. Рад был услужить. Кстати, чуть не забыл! – воскликнул Дмитрий, роясь в кармане. – Из всех твоих поручений это было самое приятное. Ювелир одобрил нашу затею. Надеюсь, что результат понравится и тебе.
Шарль открыл еще один футлярчик, протянутый Дмитрием, и увидел на темно-синем бархате великолепное бриллиантовое ожерелье. Не менее дюжины маленьких камней чудесной огранки были скреплены тончайшей цепочкой из белого золота. В центре, отразив упавший на него солнечный луч, засиял всеми цветами радуги бриллиант в форме слезинки, чуть больше остальных.
– Разве это не прекрасно? – спросил Дмитрий онемевшего от изумления Шарля. – Мог ли ты представить, что из того куска стекла, который ты нашел в разбитой вазе, получится нечто столь совершенное?
– Нет, – покачал головой Шарль. И с улыбкой добавил: – Но что-нибудь менее совершенное было бы недостойно моей Рэйвен.
Дмитрий заморгал и прокашлялся. Взглянув в лицо Шарля, он вдруг почувствовал себя посторонним человеком, ставшим невольным свидетелем того, что не предназначалось для чужих глаз.
Друзья помолчали. Затем Шарль похлопал своего бывшего помощника по спине:
– Пошли, ловкач! Я хочу познакомить тебя с моей дочерью.
– А как вы ее назвали? – поинтересовался Дмитрий, когда они поднимались по лестнице.
– Еще никак. Рэйвен говорит, что ей пока не пришло в голову ничего подходящего. Ее мать звали Гвендолин, но, хотя мне нравится это имя, мы с Рэйвен считаем, что оно не подходит нашему ребенку. Да… чуть не забыл… У меня в Пензансе стоит на якоре отличный клипер, которому срочно требуется капитан. Может, порекомендуешь кого-нибудь?
Дмитрий выпятил губы и с деланным безразличием произнес:
– Может быть.
Но Шарль, оглянувшись, успел заметить, как сверкнули угольно-черные глаза приятеля.
– Тогда потолкуем об этом попозже. – Шарль открыл дверь в спальню Рэйвен. – Разреши познакомить тебя с дочерью.
Рэйвен, уже услышавшая их голоса, встретила мужчин с улыбкой на устах. На ней был голубой пеньюар; волосы рассыпались по плечам, желтые глаза ярко сияли. На секунду Шарль даже забыл о дочери, которую она держала на руках. Капитан не мог оторвать глаз от лучезарной красоты жены.
Дмитрий напомнил другу о дочери: наклонившись над Рэйвен, он звонко чмокнул ее в щеку и залюбовался крошечным личиком новорожденной.
– Да она красавица! – пробормотал он. – Знаете, малышка, у нее волосы точь-в-точь как мех русского соболя. Вот смотрите-ка. – Он взъерошил пушок на крошечной головке. – Вроде бы черные, но когда на них падает свет, то отчетливо видны золотые искорки.
Дмитрий просиял. Рэйвен ласково улыбнулась ему в ответ.
– Как же я рада, что вы приехали, Дмитрий, – сказала она. – Вы же погостите немножко?
– А вы думаете, я способен сразу вот так и удрать? Нет, моя драгоценная, ангел мой, я пробуду здесь до тех пор, пока не увижу, что у вас под глазами не осталось никаких следов утомления. Да и с вашим муженьком мы обсудим кое-какие дела, не так ли? – Он повернулся к Шарлю, и тот кивнул. – Пожалуй, не буду вам мешать, – продолжал Дмитрий. – Пойду лучше устроюсь внизу, поближе к бутылке рома. Надо же ее докончить, а то выдохнется. Да и повод для выпивки самый подходящий. Мадам, – он галантно поклонился, – надеюсь, я увижу вас сегодня вечером?
– О да, Дмитрий. Нам так много надо обсудить. Рэйвен все еще улыбалась, когда он направился к двери. Она думала о том, что всегда будет любить этого обаятельного пирата.
– Он должен погостить подольше, – сказала Рэйвен Шарлю, подсевшему к ней на постель.
– Ты еще слишком слаба, чтобы волноваться из-за визитеров. Кроме того, для его баек потребуется такая выдержка, что волей-неволей тебе придется сначала подлечиться.
– Наверное, ты прав. Если эти байки такие же дикие, как и его натура. Ты заметил серьгу? А этот костюм! О Господи! Да все наши служанки с ума сойдут от любви к нему!
Шарль усмехнулся:
– Завтра поболтаем втроем. Пожалуй, настала пора поговорить о деле, о котором раньше я не желал говорить, потому что ты была слишком слаба. Должен сообщить тебе, что отныне Нортхэд свободен от притязаний сквайра Блэкберна. И вообще тебе больше не придется волноваться по поводу денег.
Рэйвен ласково посмотрела на мужа.
– А я никогда и не сомневалась, что ты сумеешь помочь мне.
Шарль почувствовал, как тает под любящим взглядом сияющих желтых глаз.
– Рэйвен, – прошептал он, склонившись к ней, чтобы поцеловать.
– Погоди, Шарль, – запротестовала она.
– Значит, я уже успел надоесть тебе своими ласками, капризная моя красавица? – улыбнулся он.
Рэйвен покраснела.
– Конечно, нет, глупый. Я просто вспомнила, что Дмитрий сказал о нашей дочери.
Они склонились над крошечным личиком. Маленький кулачок зажал черную прядь Рэйвен.
– Дмитрий сказал, что она напоминает ему русского соболя, понимаешь, Шарль? С-э-й-б-л! Разве не чудесное имя для нашего первого ребенка?
– Сэйбл Сен-Жермен, – медленно проговорил Шарль, словно пробуя имя на вкус.
– Ну? Что ты об этом думаешь? – оживилась Рэйвен.
– Полaгaю, – пробормотaл Шарль, – что это действительно сaмое подходящее имя для нaшей дочери.
Он привлек к себе жену и нежно поцеловaл ее, сходя с умa от счaстья.