Текст книги "Упрямица"
Автор книги: Эллен Марш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
Глава 13
Чуть южнее процветающего торгового города Хайдарабада Инд резко поворачивал на юго-запад, неся свои темные бурлящие воды в Аравийское морс. «Звезда Востока» летела по волнам на предельной скорости, словно за ней гнались все силы ада.
– Клянусь, наша умница «Звезда» наверняка чувствует, что снова возвращается к морю! – воскликнул Джеффри Литтон, стоявший у штурвала.
– И замечательно, – откликнулся Эван Флетчер, принесший коротышке из Уэльса кружку дымящегося кофе. – Я уже сыт по горло этими мелями и вонью от плавающих отбросов! Что мне по душе, так это чистые, прозрачные воды моря!
– Мы скоро будем дома, дружище, – мечтательно произнес Джеффри, набивая трубку. – Я уже соскучился…
– А что ты на этот раз везешь в подарок своей старушке? – усмехнулся Эван. – Надеюсь, не триппер?
Джеффри добродушно ухмыльнулся и закурил.
– С этим мы разберемся с ней сами, парень. Эван хохотнул и удалился, тихонько насвистывая.
Он не мог быть счастливее, чем сейчас, несмотря на свой прославленный пессимизм: Дмитрий и капитан снова были на борту, мисс Рэйвен вновь украшала палубу своим присутствием, а «Звезда Востока» направлялась к морю, где ей и полагалось находиться. Правда, капитан, как ступил на борт, ходит мрачнее тучи, но это несущественная мелочь. Отойдет! Однако и мисс Рэйвен тоже теперь редко улыбалась и выглядела временами очень грустной, так что даже бывалые морские волки вздыхали и качали головой. Эван и сам временами чуть не плакал от жалости, глядя на нее. Сколько бедняжке пришлось перенести! Дмитрий рассказывал, что они стали очевидцами того, как разграбили и подожгли ханапурский гарнизон, убили Филиппа Бэрренкорта и его партнера по махинациям майора Томаса Вайандотта. Так что вполне понятно, что это не прошло бесследно. Но Эван был уверен, что время залечит душевные раны мисс Рэйвен, а море сделает то же доброе дело с капитаном. Потому что таков закон жизни.
Примерно так же рассуждал и Дмитрий, на долю которого выпала незавидная участь работать в тесном контакте с капитаном, к которому все даже боялись подойти. Он не содрогался от приступов черной меланхолии Шарля, а терпеливо вынюхивал, что стало причиной мрачности друга, не обращая внимания на яростные всплески его темперамента. Что-то ведь крылось за всем этим?
Поднявшись на верхнюю палубу сразу после завтрака, Рэйвен оперлась на перила и задумалась. Все ее вещи пропали, кроме платья с лимонной отделкой. В нем она теперь и ходила. Впрочем, какое это имеет значение, если Шарль даже не замечает ее, а значит, его любовь к ней умерла. Эта мысль причинила невыносимую боль, и она закусила губу, чтобы не расплакаться. Хватит с нее слез по ночам, когда никто не слышал ее сдавленных рыданий! Во время сумасшедшей скачки до Лахора, чтобы захватить Дэнни, и нескольких дней безумного галопирования до Хасангея она приходила в себя от шока и молчала. Лишь позже, начав наконец замечать происходящее вокруг, Рэйвен была поставлена перед фактом, что мужчина, которого она боготворила и который составлял смысл ее жизни, был лишь вежлив с ней, не более того, и предпочитал проводить свободное время либо в одиночестве, либо с Дмитрием. Рэйвен физически ощущала, как он замыкался в ее присутствии, и это ранило ее больше, чем что бы то ни было, поскольку убеждало в том, что она, вероятно, совершила нечто, уничтожившее любовь Шарля.
– Тсс, тсс, малышка, что это за глупости? – раздался рядом бархатный бас Дмитрия. – Снова плачешь? Фи, малышка, куда только подевалось ваше мужество? Мы же улизнули от этих кровожадных бандитов, не так ли? И все целы и невредимы… Так это причина для веселья, а не для траура.
– Пожалуйста, Дмитрий, я бы хотела побыть одна…
– Ха! Я столько раз за прошедшие недели слышал эти слова, что скоро сойду с ума! По крайней мере вы, моя драгоценная, хотя бы вежливы, не то что этот невоспитанный грубиян и упрямец Шарль.
– О Дмитрий! А… что… тревожит капитана? Что… я сделала, что он вдруг возненавидел меня?
Дмитрий всплеснул руками.
– Возненавидел? Чушь! Только не изводите себя понапрасну, малышка. Это не вас Шарль презирает, а себя! Себя, понимаете? – Не обращая внимания на недоверчивое выражение, появившееся на лице Рэйвен, он добавил: – Я точно это знаю, и это недоразумение просто необходимо исправить.
– Вы сами не знаете, что говорите, Дмитрий.
– Я? Да вы подумайте, малышка! Представьте себя на месте этого невыносимого гордеца, к тому же всегда прекрасно знающего, чего он хочет. А теперь рассудите: какое же он должен испытывать презрение к собственной персоне, если из-за его идиотской слепоты он чуть не отдал женщину, которую любит, в жены подонку Филиппу Бэрренкорту! Хуже того, когда она попыталась все объяснить ему и умоляла о помощи, он в своей непомерной гордыне даже не выслушал ее! Это само по себе причинило ей немало страданий! Не забудьте и то, что Филипп зверски избил бедняжку и она могла погибнуть от рук мстительных сикхов!
Рэйвен по-прежнему недоверчиво смотрела на Дмитрия своими огромными глазищами. Решив, что говорил недостаточно убедительно, Дмитрий поспешил добавить:
– Я уверен, малышка: капитан убежден, что и вы презираете его. В конце концов как можно сказать человеку, чью жизнь ты своей дурацкой гордостью поставил под угрозу, банальное «мне очень жаль»?
– Как бы мне хотелось поверить вам, Дмитрий. Вы уверяете, что он по-прежнему меня любит. Но Шарль никогда не говорит мне об этом. Тогда какое все это имеет значение? Скоро я возвращусь в Англию и выйду замуж за сквайра Блэкберна.
Она разрыдалась и убежала к себе в каюту. Дмитрий проводил ее взглядом и сокрушенно вздохнул:
– Чума побери этих англичан с их понятиями! Как могут честь, долг и гордость быть важнее, чем любовь?
Оказавшись в каюте, Рэйвен усилием воли подавила рыдания. Мысль о том, что Шарль может в любую минуту пройти мимо, чтобы принять вахту, заставила ее смолкнуть. Как бы она хотела, чтобы слова Дмитрия оказались правдой! Но даже если и так, она боялась открыть ему душу – боялась быть снова отвергнутой.
Возможно, позже, когда ужасы прошедших дней забудутся и исчезнут синяки, обезобразившие ее тело, она почувствует себя сильнее и скажет ему о своей любви. Но в груди ее царила безнадежность. Какая разница, откроет она душу Шарлю или нет? Даже если он любит её, все равно в его жизни нет места для женщины, мечтавшей о тихой жизни в Корнуолле и любившей свой Нортхэд. Скоро его корабль отправится в новое плавание. Возможно, Шарль продолжит поиски легендарного «Кохинора». Нет, в его жизни нет места для Рэйвен.
Слезы снова закапали из ее глаз. Она вытерла их и велела себе не забивать голову несбыточными мечтами. Все равно у них с Шарлем нет необходимых пятидесяти тысяч.
– Мисс Рэйвен!
Открыв дверь каюты, Рэйвен увидела Эвана Флетчера. Если стюард и заметил, что она плакала, он не подал и виду.
– Я зашел напомнить вам, что капитан устраивает сегодня прием. Мне почему-то подумалось, что вы могли и забыть об этом.
– Действительно забыла, – растерянно проговорила Рэйвен.
– Мы уже причалим к тому времени, и я лично отправлюсь на берег, чтобы закупить что-нибудь для ужина. Клянусь, я приготовлю отменнейший ужин. А сейчас дайте-ка мне то платье, которое вы собираетесь надеть на вечер.
– Я бы и рада, мистер Флетчер, но то, что на мне… это и есть весь мой гардероб.
Эван с сочувствием оглядел платье, отлично подходившее к ее чудесным волосам. Однако для торжественного ужина требовалось нечто особенное. В конце концов мисс Рэйвен носила это платье уже больше недели.
– Мисс Рэйвен, может быть, вы позволите мне покопаться в ваших вещах?
– Ради Бога. Но боюсь, вы ничего не найдете.
– Не стоит недооценивать ирландцев, – решительно возразил Эван.
Открыв шкаф, он занялся содержимым всех полочек и едва заметно покраснел, наткнувшись на нижнее белье. Рэйвен решила не смотреть на него, чтобы не смущать, ведь скоро он и сам убедится в тщетности своей затеи.
– Что это? – неожиданно спросил Эван, встряхнув лавандовый блестящий шелк, который расправился и оказался не то брюками, не то кальсонами странной формы. Рэйвен рассмеялась, увидев недоуменное выражение на обветренном лице стюарда.
– Это так называемые шаровары. Их носят с камизом. Все женщины в Пенджабе носят именно это. Мой кузен подарил мне их… незадолго до трагедии. Кузен хотел, чтобы я носила это дома, но я как-то робела… Поэтому засунула их машинально в чемодан и забыла про них. А когда в спешке собирала вещи, не особенно рассматривала. Так они, наверное, и оказались здесь.
– А почему бы вам не надеть этот наряд сегодня?
– Что? Вы с ума сошли!
– Да ну? – лукаво улыбнулся Эван. Чем больше он смотрел на великолепный шелк, тем больше ему нравилась идея нарядить Рэйвен именно в него. – А почему нет? Это же вечер прощания с Индией, разве не так? Кроме того, такая очаровательная женщина просто не может показаться на торжестве в старом платье!
– Исключено! – отрезала Рэйвен. – Я не собираюсь устраивать из своего появления спектакль!
– Спектакль? Да вы будете сказочным видением! – галантно заявил Эван Флетчер.
– Нет!
Эван не стал настаивать.
– Может быть, это и к лучшему. А то кто его знает, вдруг капитана хватит удар, когда он увидит английскую леди в таком наряде.
Он начал складывать шаровары, но тут Рэйвен схватила его за руку.
– Так он может взбеситься?
– Кто?
– Капитан! Он рассердится, если я надену это? – Она приложила шелк к груди.
– Наверняка! – с восхищением произнес Эван. Он заметил, что шелк необыкновенно идет Рэйвен; кроме того, ее глаза впервые засияли по-прежнему. – Наш капитан не очень расположен к шуткам и розыгрышам.
– И это непременно нужно исправить, не так ли?
– Может быть, – с сомнением в голосе пробормотал стюард.
Что заставило Рэйвен решиться надеть традиционный костюм пенджабских женщин? Вряд ли она сама знала это. Но нельзя было встретиться с Шарлем… в старом платье. Ведь она носит его уже бог знает сколько! Это была ее первая возможность увидеться с Шарлем, побеседовать с ним. Рэйвен твердо решила, что не упустит такой прекрасный шанс. А значит, она должна как-то привлечь его внимание и попытаться вновь разжечь то волшебное чувство, которое подарило им столько счастья в прошлом… Или понять, что это безнадежно, и… достойно перенести удар судьбы.
После разговора с Дмитрием на палубе Рэйвен впервые стало ясно, что она не может оставить «Звезду Востока». Даже если забыть про мерзкого сквайра Блэкберна, жизнь в Нортхэде без Шарля вдруг предстала перед ней чередой длинных и скучных до зевоты дней и потеряла прежнюю привлекательность. Только Шарль мог наполнить смыслом ее дни! Решено: она проглотит свою гордость и будет умолять его не бросать ее. Ему даже не надо будет говорить, что он любит ее, убеждала себя Рэйвен, лихорадочно собираясь на прием. Она будет счастлива ролью любовницы, если это та цена, которую надо заплатить, чтобы быть рядом с ним!
– Я буду кем угодно, пусть только он позволит мне остаться с ним!
Если бы Эван Флетчер хоть на минуту заподозрил, какую заварил кашу своим невинным предложением, то он собственноручно выбросил бы индийский национальный костюм за борт акулам и перекрестился бы! Но он не ведал этого и со спокойной душой отправился на рынок небольшой рыбацкой деревни Карачи на берегу Аравийского моря, куда они прибыли около часа дня. Сделав покупки, он вернулся на борт и принялся за свои хитроумные блюда, которыми собирался поразить гостей капитана. У него не выдалось ни одной свободной минутки, чтобы заглянуть к Рэйвен, но он утешил себя тем, что еще успеет полюбоваться девушкой во время ужина. Если бы он бросил хоть один взгляд на Рэйвен в ее наряде, то понял бы, что утонченная красота девушки в сочетании с экзотическим нарядом способна внести раздор в ряды её поклонников.
Но Рэйвен вовсе не была уверена в своей неотразимости и отправилась в каюту Шарля, как на казнь. Постучав и не получив ответа, она открыла дверь, вошла и увидела со вкусом накрытый стол, залитый светом ламп. Рэйвен осмотрелась. Здесь каждый предмет был ей дорог, невольно напоминая о хозяине. Вот кровать, на которой Шарль так страстно любил ее. А вот и сидячая ванна, все так же спрятанная за роскошной ширмой.
Но вряд ли Шарль, авантюрист и контрабандист, станет терпеть путающуюся под ногами женщину! Она просто пыталась обмануть себя… Вот даже задумала этим нарядом вновь привлечь к себе его внимание, поверив словам Дмитрия, потому что они были созвучны ее мечтам.
– Святая кровь!
Вошедший Шарль так и замер на пороге. Девушка резко повернулась, но он не сразу понял, что перед ним Рэйвен. Он-то решил, что его шутники-офицеры раздобыли ему индийскую красотку на вечер, чтобы развлечь его. С них станется! Но тут он почувствовал напряжение в паху и вгляделся повнимательнее. Во-первых, эти волосы блестели сами по себе, а не от искусно втертого кокосового масла, во-вторых, эти перламутровые гребни…
– Рэйвен…
Эта Шехерезада с европейскими чертами лица, эта черноволосая колдунья была его Рэйвен! На лице капитана задергался нерв, выдававший его возбуждение. Рэйвен, однако, решила, что капитан разгневан. Она была вотчаянии. Шарль тотчас же заметил влажный блеск в чудесных топазовых глазах.
– Рэйвен, ты ведь не плачешь?
Она покачала головой, проклиная себя за безумную идею поразить воображение Шарля. Его изумрудные глаза, несомненно, выдавали желание. Да, он желал ее. Но почему-то это не принесло ей счастья. Оказывается, она хотела вовсе не этого! Она хотела его нежности, внимания, хотела, чтобы он говорил ей, что любит ее. То есть хотела большего, чем просто быть его любовницей!
Куда делась женщина, всего несколько минут назад убеждавшая себя, что будет счастлива стать его любовницей, лишь бы быть рядом с ним? Быть рядом с ним, пусть даже он оставит ее при себе лишь для удовлетворения своей похоти? Ложь! Все это ложь! Рэйвен вдруг поняла, что пыталась обмануть себя, что в глубине души она хотела гораздо большего.
– Рэйвен, в чем дело?
Неожиданная нежность, прозвучавшая в его голосе, и сильная рука, коснувшаяся ее локтя, мгновенно возбудили в ней желание. Капитан нежно обнял Рэйвен, и ее чудесные глаза взглянули на него с такой непритворной любовью и страстью, что Шарль даже испугался за себя. Не мог же он наброситься на малышку, которая только приходит в себя после всего того безобразия, которое ей пришлось пережить по его вине. Ведь он мог потерять ее! Стиснув зубы, Шарль отвернулся. Она казалась эфемерной в этом шелковом наряде, а он со своей медвежьей силой… Впервые капитан сожалел о неистовости своего желания.
Он не увидел, как боль затуманила глаза Рэйвен. Она была ранена в самое сердце. Только что он держал ее в своих объятиях, и она очень надеялась, что он вот-вот поцелует ее и таким образом разрушит барьер, который возвел между ними со времени их возвращения из Лахора. Но… он отвернулся.
– Ну, дружище, надеюсь, ты не сел за ужин без нас? Дверь в каюту распахнулась, и на пороге появился Дмитрий. Увидев Рэйвен в шароварах, ярком камизе, с черной длинной косой, он ахнул.
– Матерь Божья! – выдохнул Дмитрий и замер на пороге, отчего шедшие вслед за ним Джеффри Литтон и Джейсон Квинтрелл уткнулись в его широкую спину.
– Кхм! Дмитрий! Какого дьявола? – рявкнул Джеффри Литтон. – Забыл, что мы идем следом? Господи, помилуй нас! – закончил он уже шепотом. – Мисс Бэрренкорт, мои глаза обманывают меня или это действительно вы?
Рэйвен судорожно вздохнула и… улыбнулась всем троим, кокетливо склонив голову набок.
– Это я, джентльмены. Надеюсь, я заслужила ваше одобрение?
Они кинулись убеждать ее в этом столь неистово, что она вновь обрела чувство уверенности, чуть не униженное Шарлем, пусть и не нарочно. Рэйвен снова улыбнулась, демонстрируя восхитительные ямочки на щеках.
– А я уже начала думать, что вы все просто забыли меня.
– Никогда, малышка! – клятвенно заверил её Дмитрий, предлагая ей руку. – Вы ведь сядете рядом со мной? Пресвятая Богоматерь, должен признаться, что вы сегодня – просто божественное видение, моя маленькая принцесса! Видение, спустившееся к нам с небес!
– Невероятно, капитан, – заметил Джеффри Литтон, наблюдая, как Дмитрий галантно усаживает Рэйвен. – Не ожидал, что мисс Рэйвен так пойдет… э-э… индийский наряд. Это ваша идея?
– Нет, – прорычал Шарль. Взглянув на капитана, боцман заметил, как сжались его челюсти. – Это всецело ее идея. Подозреваю, что ей очень хотелось позлить меня.
Джеффри недоуменно поднял бровь, но Шарль так ничего больше и не сказал. Он подошел к столу и уселся напротив Рэйвен. От любопытного и наблюдательного Джеффри не укрылось, с какой тоской и болью Рэйвен изредка поглядывала на капитана, хотя и продолжала любезничать с Дмитрием и Джейсоном, очаровывая их своим смехом и остроумными репликами, заставляя краснеть, словно безумных юнцов. «Интересно, какая кошка между ними пробежала?»
Вскоре ему стало ясно: чем мрачнее становился Шарль, тем веселее казалась Рэйвен, совершенно игнорировавшая капитана. Она одарила улыбками всех, включая Эвана Флетчера, который, увидев ее, чуть не опрокинул поднос со своими тщательно продуманными и приготовленными блюдами. В конце концов Джеффри счел своим долгом немного разрядить атмосферу, ибо капитан, по его мнению, был близок к взрыву.
– А знаете, мисс Бэрренкорт, мне ведь так никто и не рассказал, что же случилось с вами в Лахоре. Дмитрий упомянул, что вашего кузена убили, и с тех пор я так и мучаюсь в неизвестности.
По лицу Рэйвен пробежала тень. Но она тотчас улыбнулась, обрадовавшись возможности побеседовать о серьезных вещах. У нее уже не хватало сил на искусственное веселье, к тому же Шарль остался равнодушным к ее отчаянным попыткам вызвать его ревность.
– Полагаю, лучше не говорить на эту тему, – нахмурился Шарль, выпрямившись в кресле.
– О, пожалуйста, – взмолилась Рэйвен, – мне многое хотелось обсудить в связи с этими событиями. И все как-то было не до того…
Шарль понял, что не сможет не внять мольбе, ясно читавшейся в янтарных глазах. Он и сам помалкивал о подоплеке событий в Лахоре, и Дмитрию велел молчать, уверенный, что Рэйвен легче переживет шок, если никто не будет напоминать ей об ужасных событиях. Но теперь она, казалось, полностью пришла в себя. И черт бы их побрал, лучше уж обсуждать это, чем весь вечер наблюдать, как Джейсон и Дмитрий обхаживают Рэйвен.
– И что же вы хотели бы узнать? – равнодушным тоном произнес Шарль; он обращался к боцману, хотя понимал, что Рэйвен хотелось бы самой расспросить его.
Внимательные глаза Джеффри на секунду задержались на пылающем лице Рэйвен, затем посмотрели на худое загорелое лицо капитана, обычно такое знакомое, но сегодня совершенно чужое.
– Последнее, что мы знали о мисс Рэйвен, это то, что она с миссис Дэниэлс выехала в Пенджаб, чтобы получить у своего кузена определенную сумму денег. Но не прошло и двух недель, как вы все заявились на корабль, причем Дмитрий рассказывает истории, от которых волосы встают дыбом. Тут и убийство, и поджог гарнизонных складов, и мятеж, а сейчас вы ведете клипер на такой скорости, что и чертям за нами не угнаться. Вот мы все и сгораем от любопытства, капитан, уж простите нас грешных. Мы, конечно, знали, что назревает война с сикхами, но когда я сам был на берегу, наблюдая за погрузкой товаров, то не услышал ничего подозрительного.
– Это потому, что сикхам вряд ли удастся перегруппироваться раньше конца декабря. А может, это продлится и дольше. Когда мы покидали Лахор, британцы уже вовсю проводили мобилизацию. Скорее всего следующая решающая схватка состоится под Чиллианваллахом.
– Но какое все это имеет отношение к мисс Бэрренкорт? – удивился взъерошенный Джейсон Квинтрелл; он уже слегка покачивался и неуверенно выговаривал слова – сказывались несколько бутылок мадеры, которые он проглотил сегодня, взволнованный близостью своего идеала красоты и женственности.
Шарль с трудом удержался от смеха, глядя на Джейсона. Дьявол, этот парень нравился ему, несмотря на то что сегодня вечером они с Дмитрием чуть не довели его до бешенства своим флиртом с Рэйвен. Будь на то воля Шарля, он бы запер обоих паршивцев в карцере без воды, чтобы проучить и навсегда отбить охоту засматриваться на Рэйвен.
– Вам следует вспомнить, что незадолго до нашего отъезда в Лахор был убит британский офицер в Мультане, что и положило начало конфронтации британских войск и мятежных сикхов. А теперь представьте себе армию сикхов – необученную, недисциплинированную, хотя и с завидным врожденным мужеством, и… едва вооруженную для ведения войны с грозным противником. Как вы понимаете, среди британских подданных нашлись такие, которые мгновенно поняли, что на этом можно хорошо заработать.
– Неслыханно! – воскликнул Джейсон. – Кто же из британцев оказался способен на такое предательство?
– Как выяснилось, им оказался человек, низвергнутый в пучину отчаяния и бедности, лишившийся последних крупиц самоуважения из-за приверженности к наркотикам. Вот он и решил погреть руки на военном конфликте.
– Боже мой! Это Филипп! –прошептала Рэйвен так тихо, что Шарль едва расслышал ее.
– Правильно, моя дорогая, – усмехнулся он, но тут же нахмурился, заметив, как она побледнела.
– Так вот о чем толковал Ахмед в тот вечер! Тогда мне все это показалось бессмысленным бредом, но теперь я понимаю… Филипп взял у них деньги на оружие, которое и не собирался им поставлять, а сам купил на них свой идиотский опиум, так?
– Да, только Филипп собирался рассчитаться с сикхами по совести. Но его перехитрил его поставщик, майор Томас Вайандотт, использовавший вашего кузена как подставную пешку. Он прикарманил и деньги, и оружие.
– А это означает, малышка, – добавил Дмитрий, – что, обнаружив обман, сикхи тотчас явились в ханапурский гарнизон, чтобы отомстить и убить вашего кузена. Нам той ночью практически ничто не угрожало, потому что они явились по душу Филиппа.
– Но они могли убить и нас, – содрогнулась Рэйвен.
– Возможно, – пожал плечами Шарль. – Поэтому мы так и торопились унести оттуда ноги. Я же не знал, какие последствия вызовет эта акция. Бои могли начаться тотчас же. Вообще-то вся эта история значительно ускорит начало боев.
– Но как вы узнали все это? – спросила Рэйвен, заглядывая Шарлю в глаза. – Об опиуме и оружии?
– Ахмед рассказал мне достаточно, чтобы вызвать подозрения, а срочная депеша полковнику Бейтмэну подтвердила их. – Шарль внимательно посмотрел на девушку и произнес: – Выкиньте всё это из головы, Рэйвен. Что прошло, то прошло. Радуйтесь, что мы выпутались из этой истории целые и невредимые.
Рэйвен кивнула и отвернулась. Наверняка вспомнила ужасные минуты, когда озверевший кузен избивал ее. Капитана охватило непреодолимое желание обнять ее и утешить. Но поскольку за ним наблюдали внимательные глаза Джеффри Литтона, Шарль встал и прошелся по каюте, желая избавиться от всевидящего ока боцмана. Достав откуда-то внушительный сверток, он положил его на стол.
– Вы помните, что это, Рэйвен?
– Да, – глухо произнесла она. – Филипп отдал мне это перед смертью. Я совсем забыла про сверток.
– Я хранил его для вас. Хотите посмотреть?
– А что это? – заинтересовался Джейсон Квинтрелл.
Рэйвен пожала плечами.
– Наверное, надо развернуть и посмотреть, что там.
Шарль протянул ей сверток, и Рэйвен невольно отдернула руку, когда их пальцы соприкоснулись, – по всему ее телу пробежала предательская дрожь. Она попыталась развязать тугие узлы на джутовой веревке, но никак не могла справиться с ними, так что Шарлю пришлось прийти на помощь. Он ловко развязал узлы и развернул ткань, достав китайскую вазу из тончайшего фарфора, покрытую ручным рисунком с преобладанием охры, индиго и изумрудных тонов.
– Какая чудесная вещица! – выдохнул Джейсон.
– Можно мне посмотреть? – вежливо осведомился Джеффри.
Рэйвен кивнула. Боцман внимательно осмотрел вазу со всех сторон.
Затем поднял изящную крышку, заглянул внутрь и поставил вазу на стол.
– Довольно старая, насколько я понимаю, и ценная. Но вам стоит пригласить эксперта для окончательной оценки. А пока что лучше хранить ее в сейфе.
– Это ни к чему, – нахмурилась Рэйвен, у которой невыносимо разболелась голова. – Если она не принесет пятидесяти тысяч фунтов, то, боюсь, мне от нее никакой пользы.
– Хотя она и стоит солидную сумму, но вряд ли потянет на пятьдесят тысяч, – с сожалением произнес Джеффри.
– Рэйвен, – сказал Шарль, с беспокойством глядя на ее измученное лицо, – позвольте мне проводить вас в каюту, у вас очень усталый вид.
Он ожидал, что она решительно отвергнет его предложение. Но она молча кивнула в знак согласия и потупилась.
– Да, пожалуй, мне нужно отдохнуть. Благодарю вас, джентльмены, мы чудесно провели вечер.
Мужчины галантно раскланялись, пожелав ей хорошего сна. Рэйвен вдруг покачнулась, все поплыло у неё перед глазами. Шарль, стоявший рядом, едва успел поддержать её за локоть.
– Рэйвен, с вами все в порядке?
– Конечно. – Она оттолкнула его руку. – Это просто от вина. Кажется, я слишком увлеклась им. – Рэйвен пошла к выходу, но тут случился новый приступ головокружения. Шарль бросился к двери и подхватил её уже у самого пола.
– Святый Боже, – заволновался Джейсон, глядя, как голова девушки упала на широкую грудь Шарля.
– Матерь Божья, что бы это значило? – испуганно прошептал Дмитрий.
Шарль молча подхватил обмякшее тело Рэйвен и понес ее к своей широкой кровати. Джеффри, забежав вперед, проворно откинул покрывало. Шарль уложил ее и уставился на посеревшее личико девушки.
– Может, у нее что-то болит? – склонился над кроватью обеспокоенный Дмитрий. – Что случилось с малышкой?
– Отойдите! – приказал Шарль – Ей нужно больше воздуха.
– Я схожу за миссис Дэниэлс, – предложил свою помощь Джейсон, решив, что женщина скорее поймет другую женщину.
– Пошли, Дмитрий, от нас больше толку наверху, – потянул боцман первого помощника за рукав.
– Я не уйду, пока малышке не станет лучше, – упирался Дмитрий; он с тревогой смотрел на Рэйвен.
– С ней все будет в порядке. С женщинами частенько приключаются подобные вещи. Думаю, что вечер оказался слишком утомительным для нее. – Он дружески хлопнул казака по широкой спине.
Дмитрий быстро оглянулся на Шарля, но тот, казалось, ничего не видел и не слышал. Дмитрий нехотя дал боцману увести себя.
– Как это случилось, капитан? – раздался взволнованный голос Дэнни. Она решительно захлопнула дверь перед носом озабоченного Джейсона Квинтрелла.
– Рэйвен стало плохо… и она лишилась чувств, – ответил Шарль, пропуская Дэнни к кровати.
– Ерунда! – тотчас же заявила Дэнни, положив руку на горячий лоб Рэйвен. – Никто просто так не теряет сознания. Она не жаловалась на боли в желудке? На головную боль? Тошноту?
– Нет.
– Что ж, может быть, она слишком много выпила? – продолжила допрос неумолимая Дэнни, бросив неодобрительный взгляд на множество пустых бутылок на столе.
– Вряд ли столько, чтобы свалиться без чувств, – рявкнул капитан. – Она с самого начала показалась мне слишком бледной… и слегка взвинченной, но Рэйвен вовсе не нервная барышня.
– Конечно, нет, – согласилась Дэнни. – Господи, помилуй! – воскликнула она, откинув покрывало. – Что это? Что на ней надето?
Шарль невольно улыбнулся.
– Поверьте мне, Дэнни, я был шокирован не меньше вашего, когда увидел ее в этом наряде.
– Вижу, что она решила пренебречь всеми правилами хорошего тона, которые я ей старалась привить! – возмущалась старушка.
– Но она выглядела в нем великолепно, – мягко возразил Шарль.
Дэнни бросила на него ядовитый взгляд.
– Она выглядит красавицей независимо от того, что на ней надето. Я убеждена, что ей вовсе не нужны были эти полупрозрачные панталоны, чтобы вскружить вам голову!
– А она надела их с этой целью? – изумился Шарль. Старушка раздраженно передернула плечами.
– Уж кому об этом знать лучше вас, капитан? И немедленно прекратите причитать! Она не собирается отдавать Богу душу. Ей уже получше, – немного мягче добавила она. – Почему бы вам не подождать за дверью? Я кое о чем хотела бы расспросить мисс Рэйвен, когда она придет в себя, и нам вовсе не нужен здесь мужчина в качестве свидетеля, когда она будет отвечать на мои вопросы. Ну, идите же, капитан. Я о ней позабочусь. Ничего страшного не произошло.
Шарль криво улыбнулся и покорно вышел.
Дэнни вздохнула и осторожно закрыла за ним дверь. Она была уверена, что он непременно будет ждать у каюты, когда она позовет его. Было непривычно наблюдать, как он беспрекословно ей подчиняется. Старушка села у кровати и стала терпеливо ждать.
Прошла, как ей показалось, целая вечность, прежде чем Рэйвен открыла глаза. Она беззвучно шевельнула губами, по-прежнему ничего не видя.
Дэнни ласково погладила ее по щеке и сказала:
– Это я, дорогая.
– О Дэнни! Что случилось?
– Вы потеряли сознание, детка, вот и все. А теперь полежите спокойно, пока не почувствуете, что силы возвращаются к вам. Тогда я позову капитана, чтобы он отнес вас в вашу каюту.
– Шарль? Где он?
– Пошел на палубу, – ответила Дэнни. Она встала, вышла из каюты и через минуту появилась со стаканом в руке. – Выпейте-ка это, – велела она.
Рэйвен выпила и сразу же почувствовала облегчение. Удовлетворенная тем, что юная хозяйка порозовела, Дэнни помогла ей сесть и подложила под спину Рэйвен подушки.
– Капитан Сен-Жермен сказал, что вы лишились чувств.
– Да, наверное… Я помню, как разговаривала с Дмитрием и мистером Литтоном, и вдруг в глазах потемнело.
– Вы не чувствовали перед этим какую-нибудь боль?
– Нет. Просто слегка кружилась голова.
– Вы впервые теряете сознание?
– Конечно. Ты и сама прекрасно это знаешь, Дэнни. До этого я ни разу в жизни не теряла сознания! Наверное, на меня так подействовало вино. А может, сам вечер. Я так хотела… позл… Шарль и я… Наверное, я слегка переусердствовала.
– Не стоит ломать себе голову из-за этого, дорогая. Лучше подумайте вот о чем. Мисс Рэйвен, вы можете вспомнить, когда у вас последний раз были месячные?
– О, ради всего святого, Дэнни! Какое это имеет значение?
– Подумайте хорошенько, мне нужна точная дата.
– Тут и думать нечего. Это было за три дня до того, как мы причалили в Бомбее. Ты, наверное, и сама помнишь, как отвратительно я себя чувствовала в день приезда.
Морщинистое лицо Дэнни странно осунулось.
– А с тех пор, мисс Рэйвен? У вас их не было с тех самых пор?
– Да… Вряд ли я могла забыть, хотя случилось столько всего… – Она взглянула в разом состарившееся от тревоги лицо Дэнни и тоже запаниковала. – Наверняка были! – Она закрыла глаза и старательно пыталась вспомнить, лихорадочно пролистывая в памяти события последних двух месяцев. Ведь наверняка ей должны были запомниться дни ее «женского проклятия», как называла месячные Элспет Киллигрю, ее подруга из Фолмаута. Но как она ни старалась вспомнить, в голову приходили лишь месячные на борту «Индийского облака», до того, как она отправилась в Лахор, до того, как Шарль любил ее.