355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллен Чейз » Правила игры » Текст книги (страница 4)
Правила игры
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:24

Текст книги "Правила игры"


Автор книги: Эллен Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

6

Маленькой процессией они шли по лесу. Взволнованные дети бежали впереди и увидели между деревьями своего отца.

– Эй, Сам! – окликнул ее Карл Эдвардс и схватил детей в медвежьи объятия. – Они доставили вам много хлопот?

– Они настоящие ангелы, – ответила ему с улыбкой Саманта, наблюдая, как дети бросились в дом в поисках матери.

– Похоже, что у вас был помощник, чтобы держать их под контролем, – заметил Карл, с интересом разглядывая ее спутника.

Саманта засмеялась:

– Эдам Рурке, познакомьтесь с Карлом Эдвардсом.

– Потрясающе хорошо! – воскликнул Карл, беря у Эдама напитки и пожимая ему руку. – А вы не говорили, что будете не одна.

– А я разве кого-либо привела? – спросила Саманта у Эдама.

– Да, – ответил он решительно с такой улыбкой, что Саманта почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

– Вы слышали, Карл, что сказал этот человек, – весело воскликнула Саманта. – Дайте ему все необходимое для подготовки места для костра. – Она засмеялась и пошла к дому.

Дверь заднего крыльца дома Эдвардсов, построенного под ранчо, захлопнулась за Самантой, и она весело провозгласила:

– Салат подан!

– Как вели себя мои милые крошки? – спросила Диана Эдвардс, стройная брюнетка с овальным лицом. В этот момент она обмазывала тушки цыплят соусом.

– Они потрясающи, – сказала Саманта подруге. – Сегодня в саду мне немного помогли присмотреть за ними.

– Да? – Диана взглянула с интересом. – Вы имеете в виду того крепкого мужчину, которого оставили на попечение Карла?

– А вы что, подсматривали в окно? – усмехнувшись, упрекнула ее Саманта. – Да, именно его. Эдама Рурке.

– Это не тот парень с ваших вечерних курсов, которого вы водите за нос? – спросила Диана.

Саманта отрицательно покачала головой.

– Эдам – друг Гриффина. Я вам говорила, что он должен приехать из Вашингтона.

– Мне показалось, что вы говорили о разваливающемся эксцентричном старикашке, который уже одной ногой в могиле, – напомнила Диана.

Саманта засмеялась и подошла к окну.

– Я сама была в шоке, когда познакомилась с ним в пятницу, – призналась она. – Сперва мы с ним не поладили. Но он появился у меня дома в субботу утром и снова приехал сегодня.

– Это выглядит обнадеживающе, – ухмыльнулась Диана, обернув большую сковороду алюминиевой фольгой. Теперь она смогла уделить все внимание Саманте.

Саманта пожала плечами. Она пристально наблюдала через открытое окно за Эдамом и Карлом, которые, смеясь, копали яму для костра.

– Он останется на пикник? – поинтересовалась Диана, сев на стул и доставая сигарету.

– Да. Он фактически напросился, – ответила Саманта, как бы извиняясь. – Я не думала, что он останется на вторую половину дня.

– Только не говорите, что вы стесните нас, – с поддельным возмущением произнесла Диана.

Саманта нарочито сгримасничала и тоже уселась на стул.

– Я говорю так лишь потому, что он вращается совсем в ином мире, чем мы. – Она водила пальцем по крышке стола. – И не обвиняйте меня в снобизме наоборот. Он может выбирать и, возможно, выбирает из сотни богатых представительниц высшего света, – печально добавила она. – Я не понимаю, что его заставляет возвращаться к моему порогу – быть может, мой шарм и моя индивидуальность, – закончила она со скромной миной.

– Но ведь, может быть, это именно так? – задумчиво спросила Диана, окутав себя облаком сигаретного дыма. – Я именно это люблю в вас, Сам. Вы полностью лишены всякого жеманства. Вы даже не отдаете себе отчета в том, сколь большое впечатление производите на окружающих.

– Вы очень любезны в отношении моей персоны, – застенчиво прервала ее Саманта.

– Полагаю, вы могли бы высказаться куда более категорично, – решительно заявила Диана. – Я знакома с вами и Люси вот уже пять лет. Вы привыкли всем помогать, не получая ничего взамен. Может быть, Эдам интересуется вами. Почему бы не подождать и не посмотреть, что из этого выйдет?

– Быть может, вы и правы, – согласилась, хотя и без энтузиазма, Саманта. Она пыталась не думать о развитии отношений со столь темпераментным мужчиной.

Саманта и Диана обернулись на звук открывающейся двери. На кухню вошли шестеро соседей с припасами для пикника.

– Мы пришли всей компанией, – засмеялась Кэти Льюис и вместе с другими стала устраиваться на маленькой кухне.

– Что это за высокий темноволосый парень, который попался нам во дворе? – поинтересовалась Пэм Сполдинг, многозначительно посмотрев на Саманту.

– На это легко ответить, – Саманта рассмеялась. – Тем более что вы пришли на пикник с дочерью-подростком.

– Эдам сегодня помог Саманте управляться с моими непоседами, – сообщила Диана пришедшим.

– Ну, хорошо. А не может статься так, что в этом году вы вслед за Люси падете на брачном поле? – поддразнила Нэнси Соммерс подругу.

– Я познакомилась с этим человеком только в пятницу, – добродушно усмехнулась Саманта, понимая, что над ней подшучивают.

Этот поток вопросов был прерван криком Карла Эдвардса, сообщавшего им, что пора начинать игру в мяч.

Когда все собрались на песчаном пляже за домом, Эл Льюис сказал:

– Лучше всего начать с повторения правил. Это позволит ознакомиться с ними Эдаму, да и освежит их в памяти у всех нас. Играется четыре десятиминутных периода с пятиминутным перерывом в середине матча, – сказал он для начала.

– А почему устанавливается точное время? – спросил Эдам.

– Да потому, что именно столько требуется, чтобы зажарить цыплят, – отозвался Карл, хозяйничающий у решетки, на которой на тлеющих углях готовилось главное блюдо пикника.

– Девушек мы обычно не захватываем. Вполне естественно, ведь они неповоротливы, – сухо произнес Эл. Его слова вызвали обиженные протесты восьми участниц игры.

– Но только не в этом году, дорогой! – ласково обратилась к своему мужу Кэти. – В то время, как вы, мальчики, во время телевизионных передач пялитесь на едва прикрытых одеждой девушек, дирижирующих болельщиками, мы изучаем сами игры.

– Конечно, мы всегда готовы изменить правила, если это хоть как-то позволит девушкам набрать очки, – с мальчишеской улыбкой вставил свое слово Джим Сполдинг.

– А где же наши дети? – с беспокойством поинтересовалась Диана.

– Старшие присматривают за малышами. Там подальше на пляже они строят песчаные замки, – сказал Крейг Бьюмонт. – Мы отнюдь не хотим, девушки, чтобы в случае проигрыша у вас были какие-то оправдания.

– Кто у вас капитан? – спросил Карл, присоединившись к группе. Саманта почувствовала, что ее выталкивают вперед. – Выбирай, Сам. Орел или решка? – спросил он, доставая из кармана монету и подбрасывая ее в воздух.

– Орел!

– Вы выиграли!

– Итак, мы начинаем во второй и последней четверти, – сказала Саманта после некоторого раздумья и короткого обсуждения со своими семью игроками.

Первая половина матча прошла без каких-либо неожиданностей. В первой четверти сильные физически и более ловкие мужчины набрали довольно большое число очков. Они отдыхали на песке и со смехом обсуждали свою грядущую победу, курили, пили холодное пиво. Метрах в тридцати от них лежали уставшие женщины. Они пытались восстановить силы и придумать какой-либо способ продемонстрировать свою выносливость.

– Трудность в том, – причитала Энни Бьюмонт, – что парни ужасно сильные и их невозможно свалить на землю. Я уже обломала три ногтя.

– Уверена, – тяжело вздохнула Саманта, – что есть способ вывести их хоть немного из равновесия, и тогда мы отыграем несколько очков.

– Поймите, речь идет уже не об игре, а о войне! – напористо убеждала Пэм Сполдинг.

– Вы правы, – вмешалась в разговор Диана. – Нельзя позволить им обыграть нас.

– Только послушайте, как они смеются, – проговорила Кэрол Гордон. – Этого пережить нельзя.

– Слушая этот хохот, я пришла к хорошей мысли, – с горячностью сказала Мэри Чарльстон. – Даф очень боится щекотки, а так как мяч чаще всего у него, быть может, Дафа надо не удерживать, а защекотать!

– Вы, Мэри, гений, – возликовала Энни. – Крейг тоже не выносит щекотки. Может быть, это даст нам какой-нибудь шанс в борьбе. Ну, а остальные мужья?

Остальные женщины согласились. Диана повернулась к Саманте:

– Ну, а Эдам тоже боится щекотки?

Радуясь, что сумерки в какой-то степени скрыли краску, залившую ее щеки, она выжала из себя:

– Я не знаю еще!

Это вызвало громкий хохот у ее подруг.

– Какой же мудрый заговор родился в этих прекрасных хитрых головках? – спросил Крейг свою компанию.

– А вы помните, что было в прошлом году? – спросил ухмыльнувшись Грин.

– Еще как, – с удовольствием отозвался Крейг. – Но для этого сегодня слишком холодно.

– Для чего слишком холодно? – Эдам смотрел то на одного, то на другого мужчину.

– Понимаете, – сказал ему Джим, – в прошлом году мы организовали пикник в августе, поскольку в октябре Крейг собирался жениться. Девушки тогда жестоко проигрывали и отчаянно хотели получить хотя бы одно очко.

Рассказ продолжил Даф:

– Они решили, что могут выиграть несколько очков, если сумеют отвлечь наше внимание. И тогда на вторую половину игры они вышли в купальных костюмах.

– Это, конечно, мягко говоря, отвлекло внимание, – усмехнулся Эдам.

– Да, было дело! – залился довольным смехом Билл Гордон. – Им даже удалось три раза занести мяч за линию юла. С каким удовольствием мы перехватывали их!

Смеялись все мужчины. Карл поставил стрелку будильника на новое время и закричал:

– Дамы, давайте продолжим. Перерыв окончен.

– Все в порядке. Мы готовы, – ответила Саманта, отряхивая песок со своих джинсов. – А теперь слушай команду. Каждый знает, что надо делать. Внимательно наблюдайте, кто схватит мяч.

– Пошли! – Крича и смеясь они двинулись в сторону восьми мужских фигур, уже приготовившихся к очередной схватке.

Как и ожидалось, Эл бросил мяч Дафу, который, полагая, что ему ничто не грозит, лениво побежал к линии ворот. Женщинам удалось отвлечь внимание других мужчин, а Мэри, пересекая площадку, бросилась прямо к своему мужу. В ожидании слабой попытки захвата, Даф оторопел, оказавшись на песке, но уже без мяча.

Женщины завизжали, когда Мэри, обойдя по краю, впервые пересекла линию гола.

– Что, черт возьми, случилось с вами? – поинтересовался Джим, подбегая к Дафу.

– И не спрашивайте! – ответил тот отряхиваясь. Остальные игроки собрались вокруг него. – Больше этого не случится.

И тем не менее это случилось. Мэри вновь смогла застать его врасплох, и женщины истерически хохотали после второго прохода линии гола.

– Как вам удалось сделать это во второй раз? – поинтересовалась Диана, когда они перестраивали свою команду.

– Я нашла еще одно место для щекотки, – хихикнула та, и все женщины затряслись от смеха.

– Все в порядке, – сказал Карл, посмотрев на часы, – у нас есть время для еще одной игры. – Мы сделаем так, чтобы мяч понес Эдам, а не эта неумеха, – показал он на оробевшего Дафа, отказавшегося рассказать, как он потерял мяч.

– О Боже, – вздохнув подумала Саманта. Она не могла предположить, что мяч получит Эдам. Она сделала глубокий вздох и направилась к нему. Остальные женщины блокировали своих мужей.

Саманте удалось подбежать к Эдаму сбоку, и она, по совету Мэри, ущипнула его выше пояса. Он, однако, в отличие от Дафа, никак не отреагировал, а крепко обхватил Саманту за талию и повалился вместе с ней на землю.

– Так вот что вы, девочки, придумали, – ухмыльнулся он и небрежно забросил мяч через линию ворот, прижав Саманту к себе.

– Оказывается, вы не боитесь щекотки, – притворяясь сердитой, сказала она.

– Да нет же, я боюсь ее, но только не в этом месте. – Эдам освободил Саманту и подтолкнул в сторону остальной компании.

– Что случилось, Сам? – спросила любопытная Мэри.

– Хотелось бы мне встретить человека, столь безразличного к щекотке, – сообщила она.

– Ничего, зато мы будем передавать мяч в последней четверти, – сказала Диана. – И не позволим обыграть себя.

Их план был нарушен, когда Даф нежным голосом сообщил им, что впредь отменяется запрет на захваты!

Раздался общий стон, и девушки заняли свои позиции. Саманта передала мяч Мэри, которой не удалось пройти и метра, как ее сбил с ног ее же муж Даф. Три других попытки команды Саманты тоже не увенчались успехом.

– А не попробовать ли нам передавать мяч бросками, Сам, – спросила Энни, растирающая свои ягодицы, после того как Крейгу удалось повалить ее на землю.

– Это наш последний шанс, – сказала Саманта подругам. – Упустим его, и все завершится поражением.

– Пойдем на все! – проворчала Диана.

Пэм бросила мяч Саманте, которая из-за спины передала его в сторону бегущей Мэри. Но едва мяч оказался в воздухе, как Эдам уткнулся Саманте плечом в живот, и они оба оказались на земле. Остальные игроки с хохотом повалились на них, образовав кучу-малу.

Откуда-то снизу раздался голос Саманты:

– Мне неудобно вам это говорить, но вы поступаете не по правилам. У меня ведь не было мяча.

– Вы в этом уверены? – спросил Эдам. Пронзительный вскрик Саманты заставил его отдернуть свою шарящую в поисках мяча руку.

Но тут раздались крики Мэри, и куча распалась.

– Пойдем, – сказал Саманте Эдам, быстро поставив ее на ноги и стряхнув с ее одежды песок. Он положил свою мускулистую руку ей на плечо, и они вместе с другими парами пошли к приготовленному для пикника столу. Саманта наслаждалась теплом, исходящим от тесно прижавшегося к ней сильного тела.

Не прошло и мгновения, как стол уже был заставлен соблазнительными салатами, соусами, булочками и, конечно же, сочными кусками жареного цыпленка. Непрерывная болтовня вскоре смолкла, и все с удовольствием стали поглощать вкусную пищу.

– Должен сказать вам, девушки, что хотя вы и не умеете играть в мяч, но превосходно действуете на кухне, – заметил Джим Сполдинг, когда после обеда все уселись вокруг жаркого костра.

Крейг Бьюмонт стал перебирать струны гитары.

– Давайте споем «Свети, последняя луна», – предложила Саманта. – Сегодня прекрасный вечер для такой песни.

Крейг перестал тренькать, и все собравшиеся у костра приготовились к пению.

– Но я петь не буду, – предупредила Саманта. – Пойду и послушаю на пляже рассказы Карла о привидениях. – Она поднялась, остановив желавшего пойти с ней Эдама.

– Почему бы вам не остаться. Держу пари, что у вас хороший голос.

– Я ходил в хоровой кружок, – согласился он.

Она громко вздохнула и под общий смех побрела по песчаному пляжу туда, где Карл Эдвардс развлекал детей народными сказками.

Саманта уселась невдалеке от детей на один из камней возле маленького костра. Стояла необычно теплая осенняя ночь. На безоблачном небе светила полная луна. Мягкие звуки волн, накатывающихся на берег озера, навевали чувство спокойствия. Здесь, в отличие от сказок о привидениях, не гремел гром, не сверкали молнии, не выли волки на луну, в ветвях сосен не гулял ветер. Однако рассказ Карла создавал дьявольскую атмосферу.

У Карла был глубокий зычный голос, Саманта чувствовала, как мурашки бегают у нее по спине.

Он закончил рассказывать сказку Ирвинга Брауна «Легенда о пустом дупле». Зачарованные дети сидели с широко раскрытыми глазами. Теперь Карл начал другую небывальщину – о руке, ползущей сквозь ночь в поисках своего тела. Отблески потрескивающего костра блуждали по лицу Карла, придавая ему чуть ли не сатанинское выражение, и Саманта почувствовала, что ее охватила дрожь. Она почти ощущала, как рука шарит по ее спине, пальцы хватают ее за горло, и она громко вскрикнула, когда почувствовала, что к ней действительно кто-то прикоснулся!

Было трудно сказать, кто испытал больший шок – дети, хором отозвавшиеся на ее вопль, или Саманта, упавшая с камня на песок. Но все взорвались смехом, включая и хозяина ползущей руки – Эдама Рурке.

– Я только хотел сказать вам, что уже подают кофе и десерт, – ухмыльнулся Эдам, поднимая ее с песка.

– Это прекрасно, – саркастически сказала она. – Вот только отдышусь и тотчас же примусь за десерт.

Все уже давно разошлись по домам, а Эдам и Саманта помогали чете Эдвардсов убирать после празднества. Ночной воздух дышал осенней свежестью, когда они медленно возвращались по лесу в коттедж.

– Я должна извиниться перед вами, – сказала Саманта, отбрасывая ногой в сторону сосновые шишки, усыпавшие тропинку.

– За что? – спросил озадаченный Эдам.

– Боюсь, что мне не следовало приглашать вас сегодня вечером. Мне очень жаль, но я не хотела выглядеть невоспитанной.

– Вам жаль, что я напросился на приглашение? – спросил он, искоса глядя на нее.

Саманта сорвала ветку с куста и глубоко вздохнула.

– Нет, – ответила она, а затем, набравшись смелости, задала вопрос, которым мучилась весь вечер: – Вам-то самому понравилось?

– Они очень милые люди, – признался Эдам. – А вы опасались, что мне могло не понравиться?

Она пожала плечами.

– Уверена, что вы получили необычное для вас вечернее развлечение.

– Вы знаете, я уже примирился с тем, что, коль скоро что-то связано с вами, на обычное рассчитывать не приходится, – медленно сказал Эдам.

Под соседним кустом раздался какой-то шорох.

– Вы слышали? – быстро спросил он.

– Мы, вероятно, потревожили бурундука, – скачала Саманта.

– Быть может, это был волк.

– Здесь водятся только двуногие волки, – пошутила Саманта и увидела, как в лунном свете сверкнули его белые зубы.

Хитрый Эдам наступил на подгнившее бревно, издавшее весьма громкий звук.

– А это уже, похоже, медведь, – убеждал он.

– Не говорите глупостей, – гневно сказала она. – Здесь в округе нет никаких медведей. – Саманта удивленно вскрикнула, когда Эдам схватил ее за руку и побежал по тропинке между сосен. Они вместе засмеялись и перевели дыхание, лишь оказавшись V ступенек коттеджа.

– У меня что-то закололо в боку, – пожаловалась Саманта.

Улыбнувшись, Эдам крепко привлек ее к себе. Нежно лаская ее лицо губами, он плотнее прижал ее к своему мускулистому телу. Саманта обхватила шею Эдама руками и ответила ему, испытывая неведомое ей до сих пор чувство. Но, увы, он поднял голову, и куда-то исчезло тепло его рук.

– Уверен, в вас есть что-то от ведьмы, – сказал он глубоким, хрипловатым голосом. – К тому же, мне кажется, что вам лучше войти в дом и запереть дверь. – Висящий при входе фонарь высветил нечто в его глазах, что заставило ее затрепетать. Ни слова не сказав, она открыла дверь и вошла внутрь.

7

– Там внутри не тикает? – подняв бровь, спросила Саманта. Она только что вернулась в офис, выполнив несколько утренних поручений патрона, и увидела его с большой посылкой в руках, которую он старательно встряхивал.

– По-видимому, нет. Если только некто не посылает бомбы секретарям, – с усмешкой сказал Гриффин.

– Вы меня разыгрываете. Хотите сказать, что посылка адресована мне? – удивленно спросила она и подошла к своему столу, чтобы повнимательнее ее разглядеть. – Откуда она? – Саманта нахмурилась, пытаясь прочесть неразборчивый штамп.

Она предположила, что в посылке мог находиться свадебный подарок, который кто-то адресовал ей, зная отношение судьи к подаркам вообще.

– Я подумал то же самое, – ухмыляясь, сказал судья. – Поэтому вскройте посылку.

– Вы напоминаете мне мальчугана, который ждет Деда Мороза, – поддразнила она его и стала не спеша разбирать почту. – Уверена, что письма куда важнее посылки.

Судья Гриффин тяжело вздохнул и взял ножницы.

– Если вы, Сам, не вскроете ее, то это сделаю я.

– Вскрытие почты США представляет собой федеральное преступление, – сердито проворчала она, взяла из его рук ножницы и перерезала шпагат. – Если это свадебный подарок, то я сохраню посылку, чтобы ее вскрыла Кэтрин.

– Вам долго ждать не придется, – сказал судья, усаживаясь на угол стола. – Через полчаса она придет и пригласит вас на ленч.

– Пригласит меня на ленч? – спросила Саманта удивленно, оторвавшись от посылки. – С чего бы это?

– Через тридцать минут все узнаете, – таинственно ответил судья. – А пока поскорее открывайте.

Саманта посмеивалась над детским удовольствием, с которым он разворачивал подарки, идущие последние несколько недель непрерывным потоком. Она выбросила оберточную бумагу в корзину для мусора и готова была открыть посылку, но звонок известил о приходе посетителя. И судья, а Саманта оторопели, увидев на пороге Дженайн Гриффин.

– Привет, папа. Я пришла, чтобы обсудить, как разместить гостей на торжественном обеде, – весело сказала она, подходя к столу и с интересом рассматривая посылку. – Что это, еще один свадебный подарок или на этот раз презент по поводу отставки? – с любопытством спросила Дженайн, одергивая белый пиджак и расправляя широкую юбку.

– Мы как раз пытаемся выяснить, что там, – сообщил ей отец. Он кивком показал Саманте, чтобы она продолжала распаковывать пакет.

Саманта быстро сняла упаковку, под которой обнаружилась ярко-желтая подарочная коробка. Из нее она вынула довольно уродливое создание, которое сидело на метле, и поставила к себе на стол.

– Кто же мог тебе это прислать? – воскликнула в изумлении Дженайн.

– Это кухонная ведьма, – прочитала Саманта в брошюрке, прикрепленной к подарку. – Ее вывешивали в домах в далекие времена. Думали, что такая ведьма отпугивает злых духов. Она не дает сбежать кипящей воде, подгореть пище и плохо сварить кофе.

– Но в коробке еще один сверток, – сказал судья Гриффин, передавая его Саманте. – Да еще и открытка.

Саманта страшно растерялась, когда увидела миниатюрный заварной чайник.

– А что написано в открытке? – спросила она в замешательстве.

Судья читал про себя, в удивлении подняв брови.

– Ради Бога, папа, перестань разыгрывать тайну! – резко сказала Дженайн и выхватила открытку из его рук: «Эта штука составит вам компанию и сделает наше совместное чаепитие менее напряженным. Эдам». Дженайн подняла голову. Озадаченный взгляд омрачил ее утонченное лицо.

– Думаю, Эдам спятил. Почему он послал это тебе? – спросила она и поправила свой элегантный шиньон.

– Но посылка адресована Саманте, – спокойно объяснил судья Гриффин и с интересом посмотрел на зардевшуюся секретаршу.

Саманта почувствовала, что Дженайн, до сих пор не замечавшая ее, внезапно остановила па ней свой холодный изучающий взгляд.

– Эта маленькая шутка в стиле Эдама, – сказала она, быстро завернув чайничек и положив его в коробку. Она оглянулась в поисках ведьмы и увидела ее в руках Саманты.

– Я не знала, что ваши отношения столь близки и вы обмениваетесь такими шуточками, – ледяным тоном заметила Дженайн. – Откровенно говоря, меня лично скорее обидела бы такая уродливая вещь, – добавила она.

– Ну, знаете, у каждого свое представление о красоте, – улыбнулся судья секретарше.

– Эдаму нужны очки, – саркастически парировала Дженайн.

Саманта аккуратно положила в коробку украшение для кухни и перевязала ее. Ведьма настолько уродлива, подумала она, что кажется красивой. Ей было приятно, что Эдам прислал ей подарок.

Дженайн, понимая, что Саманте не по себе, все же хотела добиться более ясного объяснения, почему Эдам послал Саманте именно заварной чайник.

– Я же сказала вам, что это просто шутка, – спокойно ответила Саманта, представляя себе, что подумала бы Дженайн, увидев коробки с китайским чаем, аккуратно сложенные в кухонном шкафу.

Наконец, в разговор вмешался судья:

– А я-то думал, что ты пришла, чтобы обсудить, как мы будем рассаживать гостей. – Обойдя вокруг стола, он взял дочь за руку и попросту потащил ее в свой кабинет.

Саманта взглядом поблагодарила его и занялась остальной почтой, отметив с улыбкой, что у нее трясутся руки. К счастью, она была в библиотеке, когда Дженайн уходила, и это избавило ее от дальнейших вопросов.

Гриффин дал Саманте диктофонную кассету, и в этот момент опять раздался звонок, объявив о новом посетителе. Его лицо расплылось в улыбке, когда он увидел свою невесту. Рыжеволосая Кэтрин Тайлер, стройную фигуру которой облегал замечательный твидовый костюм для прогулок, лучезарно улыбнулась судье и подарила ему ответный поцелуй.

– Вы ведете себя, как два маленьких попугайчика, и любой человек, посмотрев на вас, подумал бы, что наступила весна, – поддразнила Саманта счастливую пару.

– Так и есть, – сказал судья Гриффин, нежно обнимая Кэтрин. – Я чувствую себя так, будто переживаю снова весеннюю пору своей жизни.

– О, Гарольд, как это прекрасно! – воскликнула она. Потом улыбнулась Саманте: – Надеюсь, что вы уже готовы идти в «Паризьен» на ленч?

От удивления Саманта подняла брови выше очков.

– В «Паризьен»? По какому поводу?

Кэтрин и судья подошли рука об руку к ее столу.

– А повод простой. Мы хотели бы извиниться перед вами за то, что не пригласили вас на прием в воскресенье, – откровенно сказала Кэтрин.

– Нам обоим было, Сам, очень неудобно, – искренне сказал судья. – Мы никогда не сможем отблагодарить вас за тот хитроумный заговор.

– Не стоит об этом говорить, – улыбнулась Саманта. – Эдам рассказал мне, что это был отличный вечер. Я очень рада, что все прошло хорошо.

– Эдам рассказал вам? – Искра вспыхнула в глазах судьи, и Саманта тут же пожалела, что проговорилась. – Вы, значит, слышали от него это в понедельник? – допытывался он, и она почувствовала себя в большом замешательстве.

– Правильно, – беспечно сказала она, накрыла чехлом пишущую машинку и достала из ящика стола кошелек.

– Он собирался поехать к вам в воскресенье и спрашивал у меня дорогу, – продолжал судья, с удивлением наблюдая за ней. – А сегодня Эдам прислал ей из Нью-Йорка небольшой подарок, – сказал он Кэтрин, будучи весьма доволен собой.

Желая предотвратить дальнейшее обсуждение уик-энда, Саманта накинула пелерину, как бы намекая на то, что пора отправляться на ленч.

– А что он вам прислал, Сам? – спросила Кэтрин с интересом.

Прежде чем Саманта успела открыть рот, судья рассказал Кэтрин о содержании посылки.

– Да это просто шутка, – повторила со стесненным чувством Саманта.

Кэтрин подняла брови:

– Странно, Эдам не произвел на меня впечатление человека, который любит шутить.

– Может быть, мне на обратном пути зайти в кулинарию и принести вам что-нибудь поесть? – спросила Саманта босса, пытаясь прекратить разговор на эту тему.

В знак согласия он кивнул, доставая бумажник.

– Прошу вас только чего-нибудь полегче к чаю. – Судья проводил их до дверей и пожелал хорошо отдохнуть за ленчем. – Расскажи Саманте о хороших качествах Эдама. И попытайся, если сможешь, выяснить, чем же они занимались в выходные дни, – сказал он, не скрывая лукавства в своих темных глазах.

– Продолжайте, продолжайте, а я уж сделаю так, чтобы ваш омлет подгорел, – шутя пригрозила Саманта, покидая вместе с Кэтрин офис.

– Так чем же вы все-таки занимались в эти выходные? – спросила наконец Кэтрин, после того как им подали графин белого вина, винегрет и горячие хрустящие булочки.

Саманта покорно вздохнула:

– Я вижу, что вы мне не позволите сорваться с крючка. – Она перечислила главные события двух дней, которые провела в обществе Эдама Рурке.

– Когда Эдам заметил ваше отсутствие в воскресенье, он задал мне о вас несколько вопросов, – сказала Кэтрин. Однако никакими силами нельзя было выжать из нее, чем же интересовался Эдам, и она смехом отвечала на приставания Саманты.

– А он вам нравится? – задала Кэтрин встречный вопрос.

– Ну что же, он не толстеет, – нагло захихикала Саманта. – Правда, у меня такое чувство, что он может быть опасен для здоровья.

– По всей видимости, в вас говорят эмоции, – понимающе ответила Кэтрин. – Но он производит большое впечатление на женскую половину рода человеческого. Вы бы только видели, как некоторые дамы увивались за ним на приеме, – добавила она со смехом.

– Я удивлена, почему на него не положила глаз Дженайн, – заметила почти безразлично Саманта, намазывая хлеб маслом.

– А почему вы так думаете?

– Значит, она заинтересовалась им? – слегка взволнованно спросила Саманта.

Кэтрин отставила в сторону пустую тарелку.

– Дженайн делала все возможное, только что не стояла на голове. Она приставала к нему как банный лист. Гарольд рассказывал мне, что Дженайн не один год пытается привлечь внимание Эдама.

– И как на это реагировал Эдам?

– Он знает ее довольно долго. Думаю, что он распознал ее истинный характер. Ни Гарольд, ни я не испытываем в отношении Дженайн никаких иллюзий. Я никогда не смогу понять, каким образом, имея такого замечательного отца, она приобрела подобный характер, – сказала серьезно Кэтрин.

– Утром она была в офисе, – раздраженно заметила Саманта, – и видела присланную Эдамом посылку.

– Понимаю, – ответила Кэтрин. – Что касается ее отношений с Эдамом, то у меня бы они не вызывали беспокойства. Он весьма осторожен, коль скоро речь идет о женщинах.

– К тому же он довольно цинично смотрит на эти вещи, – играя вилкой, спокойно заметила Саманта.

Кэтрин улыбнулась:

– Мне кажется, что Эдам попросту не может не быть циничным, встречаясь с людьми. Учитывая его положение, трудно отделаться от мысли, что стремясь сблизиться с ним, кое-кто преследует низменные цели. Он никогда не может с уверенностью сказать, нравится ли он сам по себе или из-за своих связей.

– Я тоже так думаю, – спокойно согласилась Саманта.

– Может быть, когда вы узнаете его получше и оба отбросите настороженность, вам удастся понять его. Я знаю, что Гарольд высоко ценит и его, и вас, – добавила Кэтрин вкрадчиво.

– Надеюсь, что ваш будущий муж не пытается заняться сватовством?

– А разве это было бы так уж плохо? – засмеялась Кэтрин.

– Я думаю, – сказала твердо Саманта, посмотрев на свою спутницу поверх очков, – что следует покончить с этой темой. Кстати, почему бы вам не рассказать о полученных в воскресенье подарках?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю