Текст книги "Твое обручальное кольцо"
Автор книги: Элла Лерлэнд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
2
Джейн закрыла глаза и представила, как лежит на пляже, обласканная теплыми лучами солнца, и потягивает ледяной «маи-таи». Она заставила себя поскорее отрешиться от лязга решетчатых дверей в утробе тюрьмы и постаралась оживить в воображении успокаивающий шепот волн.
Ей даже удалось почувствовать вместо тяжелого затхлого воздуха, пропитанного тюремной дезинфекцией, легкий и свежий ветерок с ароматом имбиря.
– Сандерс!
– М-м-м?
Джейн позволила ленивой улыбке тронуть уголки губ. Окликнувший ее глубокий, звучный, как у героев вестернов, голос был ей по душе.
– Эй, проснись, Сандерс! Не спи на работе. Большая мускулистая рука осторожно сжала округлое плечо Джейн, приглашая, ее из страны грез в пустую маленькую комнатку с холодным цементным полом.
– С возвращением.
Рон поставил свой стул напротив.
Джейн села прямо и повертела головой, разминая затекшую шею.
– Который час?
– Уже пять.
Серые стены женской тюрьмы, грязные окна, поношенная одежда обитательниц, которых они с Роном встретили в холле, – все было скучным и безрадостным. Даже самого бесчувственного человека эта обстановка повергла бы в уныние.
Джейн и Рон прибыли сюда в начале четвертого и смогли узнать только, что женщина, которую они хотели видеть, увезена в родильное отделение. Ждать пришлось в приемной тюремного изолятора. И пока Рон, уставший от вынужденного безделья, расхаживал по комнате, Джейн решила отвлечься и помечтать, чтобы отогнать подступающее удушье.
– Похоже, я задремала, – застенчиво пробормотала она. – Извини, пожалуйста.
На лице появилась и пропала легкая улыбка.
– Ничего. Это бывает после тяжелого дня.
– Узнал что-нибудь о Марии?
– С минуты на минуту разродится.
Жесткие складки в уголках рта разгладились, и Джейн поняла, что Рон волнуется.
– Как она?
– Не очень, судя по выражению лица того парня, с которым я говорил.
– Лучше бы они посадили охранника, который бросил ее, и закинули подальше ключи от камеры, вместо того, чтобы переводить его в другую тюрьму.
– Мария отрицает, что ее изнасиловали.
– А ты не пытался повлиять на нее, чтобы она изменила показания?
– Конечно, пытался. – Рон насмешливо фыркнул.
Джейн окинула его взглядом – измученный человек, который часто доводит себя до изнеможения и не хочет в этом признаться. Кто-то должен убедить его, что надо щадить себя, подумала Джейн. Кто-то любящий, кто увидел бы в нем живого человека из плоти и крови, а не винтик в судебной машине.
– Ты был так же жесток к себе и на гонках? – спросила она небрежно.
– Гонки были моей работой. Жестокость тут ни при чем.
– Но ты стремился быть лучшим.
Рон уставился на сырое пятно, проступившее на штукатурке стены: его глаза сузились и густые жесткие ресницы почти сомкнулись.
Джейн всегда мучил вопрос, вспоминает ли Рон о тех временах, когда роковое решение еще не изменило всю его жизнь, а тело и дух еще не были искалечены.
– Ты хочешь знать, рассчитывал ли я на победу всякий раз, когда заводил машину? Нет. Проигрыш – это часть науки побеждать, и я всегда мог сказать себе, что меня ждет следующая попытка. А такие люди, как Мария, имеют лишь один шанс на победу.
– Но ты не мог всегда надеяться на успех, – тихо сказала Джейн.
Рон медленно повернулся, и их взгляды встретились. Его глаза казались кусочками черного льда.
– Ты хочешь сказать, что не рассчитываешь помочь каждому ребенку, который появляется в твоем кабинете?
Его губы иронично изогнулись, и Джейн подумала, что он был бы потрясающе красив, если бы хоть раз позволил себе улыбнуться настоящей искренней улыбкой.
– Много лет назад я научилась не требовать от себя невозможного. Но признаюсь, что верю в чудеса, даже в исключительно трудных случаях.
– Не обижайся, Сандерс, но лично я уже давно понял, что доверять не себе, а чудесам – занятие для дураков.
Его голос стал твердым, как гранитная плита. Как стена, которую он воздвиг между собой и своими чувствами.
– О, ты типичный адвокат! – Она дразняще улыбнулась. – Перевернул мои слова с ног на голову.
– Кто, я?
– Да ты. Я говорю о том, что можно верить в чудеса, а не о том, что на них следует надеяться. – Она покачала головой и прищелкнула языком. – Это не одно и то же, между прочим.
– А это важно?
– Конечно, важно!
Он приподнял брови и пристально, с насмешкой, посмотрел на Джейн.
– Почему?
– Хотя бы потому…
– Мистер Бартон? – Их прервал усталый, надтреснутый голос. Лицо женщины было взволнованным, а одежда врача-хирурга – безукоризненно белой.
– Да?
Рон, мгновенно насторожившись, вскочил на ноги.
– Я – Этель Фостер, врач Марии.
Рон протянул для пожатия левую руку, на что женщина, слегка удивившись, протянула ему свою.
Без руки, с широкими плечами, он казался немного кривобоким. Джейн уже привыкла к нему, но видеть это впервые было трудно.
– Мария сказала, что вы человек слова, и потому ждала вас, – сказала доктор со слабой улыбкой. – В отличие от меня.
– Вы циник, доктор?
– Просто имела дело с адвокатами.
– Но не со мной.
– Время покажет, мистер Бартон.
Джейн, заметив, что доктор Фостер чуть улыбнулась, присудила очко Рону.
– Доктор Фостер, это доктор Джейн Сандерс. Она детский психолог, и я пригласил ее сюда представлять интересы ребенка.
– Понимаю.
Доктор повернулась к Джейн пожать ей руку, и та увидела темные тени под глазами и усталые морщинки вокруг полных бледных губ. Слишком большая ответственность, слишком много волнений и слишком мало сна, профессионально определила она, чувствуя духовное родство с этой женщиной.
– Я полагаю, ребенок уже родился? – мягко спросила Джейн.
Доктор Фостер кивнула.
– Около тридцати минут назад. Мы только что перевели Марию в палату.
– Как она? – поинтересовался Рон.
– Неважно. У нее было обильное кровотечение, да и долгие роды подорвали силы. Уровень лейкоцитов в крови опасно низок, он не поднялся даже после многократных переливаний.
– А ребенок? – быстро спросила Джейн.
– Слава Богу, нормально. Девочка. Шесть фунтов пять унций. Рефлексы нормальные, реакция тоже.
Рон встревожился.
– Очень маленький вес, по-моему.
– Как обычно у тюремных детей, – объяснила доктор Фостер с ироничной улыбкой.
– Сможет ли мать сама кормить ребенка?
Джейн подумала о первых днях жизни девочки.
– К сожалению, нет. Не только потому, что это против правил. Мария слишком слаба.
Во взгляде доктора Фостер сквозило отчаяние врача, который сделал все, что мог, и тем не менее проиграл.
– Мы можем ее увидеть? – спросил Рон.
– Обычно в таких случаях я отвечаю – нет, но она очень ждала этой встречи. Может быть, разговор с вами заставит ее меньше тревожиться о будущем девочки.
Рон выглядел смущенным, но решительным.
– Нам следует еще что-нибудь знать, прежде чем зайти к ней?
– Только то, что она очень слаба физически и еще больше угнетена эмоционально. Старайтесь не расстраивать ее, насколько это возможно.
Быстро повернувшись, доктор повела их в палату.
В комнате, рассчитанной на две кровати, стояли четыре, и одна и них была отделена от других занавесками.
Солнечный свет, падавший через решетку единственного окна, казался неприятным и резким. Все остальное было каким-то тусклым. Как и в тюремной приемной, здесь не было ни книг, ни цветов, ни единой картины на стене.
Доктор, чуть помедлив, отодвинула одну из занавесок у четвертой кровати. На ней лежала молодая женщина, сама больше похожая на ребенка, чем на многодетную мать. Длинные темные волосы спутались и потеряли былой блеск, а некогда красивый рот обметала лихорадка. Запавшие карие глаза, прежде горевшие огнем девичьих мечтаний, теперь были обведены тенями и полны безмерной усталости.
Рон наклонился и взял ее за руку.
– Привет, маленькая мама, – сказал он с грубоватой нежностью, что слегка кольнуло Джейн. – Как ты?
Бледные губы Марии дрогнули, когда она попыталась улыбнуться.
– Не очень… хорошо.
– Я привел к тебе друга. Ее зовут доктор Джейн Сандерс, и она много знает о детях. Ты можешь ей доверять.
Мария устало закрыла глаза, а потом медленно подняла их на Джейн.
– У нее… доброе лицо. – Голос был едва слышен, нежный, как у ребенка.
– Она очень хорошая.
Рон взглядом пригласил Джейн подойти поближе.
– Привет, Мария. Мы еще не видели твою девочку, но доктор Фостер сказала, что она очаровательна.
Глаза молодой женщины на миг засветились и вновь стали прекрасными.
– Я… дала ей имя Габриэлла. Так звали мою мать.
– О Мария, какое чудесное имя. Я знаю, твоя дочка будет ему рада, когда вырастет.
– Я… надеюсь. – Печальные карие глаза наполнились слезами. – Это все, что я могу ей дать, и это так несправедливо…
Рыдания сотрясли слабое тело; она не могла успокоиться и хрипло закашлялась.
Доктор Фостер налила воды из пластмассового кувшинчика и помогла Марии напиться. Больная немного оживилась.
– Тебе не следует так расстраиваться, иначе мне придется попросить мистера Бартона и доктора Сандерс уйти.
– Нет… пожалуйста. – Мария старалась дышать ровнее. – Я должна быть уверена… Я не хочу, чтобы моя малышка выросла, как я – без образования, без будущего, способная лишь рожать детей от мужчины, которого ненавидит.
Джейн прикусила губу и посмотрела на Рона. Его лицо было жестким, подбородок вздернут, словно он приготовился к драке.
– Все это в прошлом, Мария. Ты и Джек разведены. Он не сможет больше причинить тебе зло.
– Его адвокат сказал, я никогда не смогу увидеть своих мальчиков, даже если меня выпустят на поруки.
– Это не так. Как только тебя освободят, мы вызовем его в суд и заставим дать согласие на твои встречи с сыновьями.
Джейн, уловив стальные нотки в голосе Рона, невольно пожалела злосчастного адвоката.
Мария опустила глаза, ее рука слабо теребила край одеяла.
– Джек говорит, что они ненавидят меня. Джейн, наклонилась к ней.
– Послушай, Мария. Я работаю с детьми каждый день. Большими, маленькими, печальными, пропащими – самыми разными. Но всех их объединяет одно – любовь к матери. Это редкая, прекрасная и загадочная любовь. Она сильнее, чем слова, поступки… Иногда сильнее самой смерти. Не имеет значения, что сказал этот идиот.
Слезы брызнули из глаз Марии и потекли по худым бледным щекам.
– Я люблю своих мальчиков, доктор Сандерс. Вы должны верить мне. – Ее глаза метнулись к Рону. – Скажите ей, мистер Бартон то, что говорили тому судье. Я… я хотела только напугать Джека и все – ради своих мальчиков. Я не такая ужасная женщина, как повторяли эти люди на суде. Я не такая!
Страстные слова, казалось, лишили больную последних сил. Бисерные капельки пота покрыли лоб, она тяжело дышала. Доктор Фостер встревоженно нахмурилась.
– Все хорошо, Мария, – успокаивающе сказал Рон. – Доктор Сандерс все понимает.
Он едва покосился на Джейн, но та заметила взгляд.
– Конечно, я понимаю, – сказала она очень мягко. – И сделаю все возможное, чтобы Габриэллу не забрали у тебя.
– Она… та женщина из Комиссии, которая приходила ко мне, сказала, что будет слушание о том… кому лучше отдать Габриэллу на воспитание.
– Не волнуйся, детка, – хрипло сказал Рон. – Никто не собирается отнимать у тебя девочку.
Мария не сводила глаз с Рона, словно он один мог что-то сделать для нее.
– Отец отказался от своей дочурки, – прошептала она. – Он говорил, что любит меня, но, добившись своего, решил, что я уже нехороша.
Рон наклонился к ней.
– Не беспокойся, Мария. Я буду на этом слушании. Женщину, которая приходила к тебе, ждут неприятности.
– Эта женщина… сказала, что есть много хороших семей, которые хотят иметь ребенка, и я должна отдать свою девочку. Она назвала это частным… э…
– Частным усыновлением, – тихо подсказал Рон. В большинстве случаев Джейн была согласна с решениями Комиссии по правам, но только не теперь.
– По ее словам, тебе следует отказаться от права опеки над Габриэллой? – спросила Джейн осторожно. – И ты не сможешь предъявить на нее права, даже когда снова станешь свободной?
Марии не понадобилось отвечать. Страдание в ее глазах говорило само за себя.
– Ты хочешь?.. – спросил Рои тихо и настойчиво. – Хочешь отдать девочку на удочерение?
– Я молила Святую Деву помочь мне найти хорошего человека для Габриэллы.
Лицо Рона дрогнуло, но он держал себя в руках.
– И молитва помогла?
Кивок был еле заметен.
– Я хочу, чтобы это были вы, – проговорила Мария задыхаясь. – Никого, кроме вас. Вы не такой, как другие адвокаты, как тот, который защищает Джека. Вы знаете, что значит быть одинокой и бояться. Чувствовать, что все против тебя.
Джейн заметила, как Рону становится все труднее. Марии удалось распознать истинного Рона под панцирем уязвленного, израненного жизнью мужчины.
– Все эти недели… во время суда… обо мне писали столько грязи в газетах… я молилась и молилась, чтобы кто-нибудь помог мне. Поверил, что я не такая плохая, как…
Содрогнувшись от внезапного приступа кашля, она упала навзничь, хрипло дыша.
Доктор, взяв Марию за руку, быстро проверила пульс и посмотрела на Рона. Кивнув, он достал из кармана вельветовой куртки записную книжку и ручку.
– Мне нужно имя человека, которому ты хочешь отдать на воспитание девочку. – Джейн никогда не слышала, чтобы он говорил таким мягким и добрым голосом. – И адрес, если ты его знаешь.
Странное выражение появилось на лице Марии.
– Я уже сказала, кто он, – прошептала она. – Это вы, мистер Бартон. Я хочу, чтобы вы взяли Габриэллу. – Слезы снова брызнули из ее глаз, когда она крепко стиснула его руку. – Обещайте мне… Все, о чем я прошу, не дайте Габриэлле забыть меня.
* * *
У медсестры был утомленный вид, но ее взгляд потеплел, когда доктор Фостер попросила ее показать малышку Джекобс.
– Я всегда ужасно волнуюсь, когда мне приходится заботиться о новорождённых, – сказала она, умело хлопоча возле младенца. – Хотите взять ее на руки?
Сестра опустила высокую стенку колыбельки и осторожно взяла ребенка на руки.
Джейн перекинула ремешок сумочки через плечо и глубоко вздохнула. Рон впервые видел, как Джейн нервничает. Мечтала ли она когда-нибудь иметь своего ребенка? – вдруг подумал он. Была ли замужем? Он никогда не спрашивал ее об этом. Опасно много знать о женщине. Потом хочется узнать еще больше.
– Осторожно, маленькая козочка только что насосалась молока, – пробормотала медсестра, бережно передавая ребенка Джейн. – Ну, иди, моя маленькая.
– О Господи, она не спит, – прошептала Джейн. – И такая крошка. – Тихонько засмеявшись, она пальцем отодвинула прядку черных волос со лба девочки. – Смотри, Рон, она улыбается тебе.
Ощущая себя все более неловко, Рон быстро посмотрел на кругленькое личико в обрамлении пушистого розового одеяльца.
– Я вижу одни только волосы.
Джейн удивленно взглянула на Рона. Он, прятавший свои чувства, вдруг понял, что не может больше скрывать от себя, как много значит для него Джейн.
– Она просто прелесть, – прошептала Джейн. Ее голос дрожал, глаза были полны слез. – Представляю, как тяжело бедной Марии.
– Прошу извинить меня, – тихо сказала доктор Фостер. – Я должна вернуться к больной.
Бросив медсестре быстрый взгляд, который насторожил Рона, она жестом велела ей следовать за собой и вышла.
Джейн снова почувствовала на себе взгляд. С тех пор как они вошли в эту печальную детскую, Рон неотрывно и как-то напряженно смотрел на нее. С другим мужчиной это было бы невыносимо, но от Рона она терпела все. Таков уж он был, со своим римским профилем и важной походкой.
– Хочешь подержать ее? – спросила она тихо. – Не бойся.
Теплый розовый младенец барабанил по воздуху крохотными кулачками. Опыт общения Рона с новорожденными был весьма невелик. Его племянница появилась на свет, когда он только что развелся. Тогда он вел себя, как полное ничтожество, преисполненное жалости к самому себе, пока его брат Джеймс учился менять пеленки, он беспробудно пил.
А его крестник Рон Чейн? Этот феноменальный ребенок начал говорить и ходить, практически не вылезая из пеленок. Возиться с ним было все равно, что играть со щенком. Теперь все казалось труднее. Любая ошибка, одно неловкое движение – и она может пострадать.
– Нет уж, спасибо. У тебя это лучше получается.
– Будь мужчиной и возьми ее. Она не сломается, – уговаривала Джейн, и голос ее был нежным, а глаза потеплели от чувств, которые он не позволял себе испытывать.
– Конечно, не сломается, но от меня ей мало проку, – сказал он грубовато. – Да и этой больнице тоже, так что, если не возражаешь, я подожду на улице.
3
Пока они находились в тюрьме, прошумел редкий для Калифорнии ливень, умыв долину и превратив дорогу в полосу препятствий.
Неразумно было два часа добираться до дома, приехать поздно, а утром снова возвращаться. Уж лучше заночевать где-нибудь неподалеку.
Ближайший мотель был без претензий, но комнаты в нем – достаточно удобны. Рон заказал номера и, как Джейн ни сопротивлялась, настоял – тихо, но решительно – на том, что заплатит сам.
Было уже около восьми, когда они пошли перекусить в ресторанчик – кухней он похвастать не мог, но искать что-нибудь получше уже не было сил.
Рон заказал себе два гамбургера, две порции жареного картофеля и съел все, что было на тарелке. Теперь он допивал вторую чашку кофе, а Джейн с трудом пыталась осилить невкусный салат.
– Ты всегда ешь так много? – спросила она, отложив наконец вилку. Сорок минут молчания доконали ее, и она боялась сорваться и сказать что-нибудь лишнее.
Рон пожал плечами.
– Не всегда. Иногда даже больше.
– Мне кажется, ты ешь слишком много жирного. Я просто слышу, как жир душит твои сосуды.
Потягивая кофе, Рон смотрел на нее ленивым, почти равнодушным взглядом.
– Если на то пошло, я слышу лишь ворчание сердитых туристов, жалующихся на дождь, – заметил он.
Даже запахи еды и раздражающий дым сигарет не мешали ему чувствовать исходивший от Джейн аромат. Легкий, бодрящий, но достаточно сильный, чтобы заставить мужчину обратить на нее внимание.
– Бог с ними, – сказала она. – Нам нужны все дожди, которые проливаются на землю. После хорошего дождя мир становится ярче и лучше.
– Но только не дороги в час пик.
– Ты всегда так циничен?
Он пожал плечами.
– Возможно. Я не веду счет.
Джейн улыбнулась.
– А не мешало бы. Это как раз то, что тебе нужно.
Он заметил откровенное мужское одобрение во взгляде прошедшего мимо Джейн парня.
– А ты всегда так оптимистична? – спросил он. Впервые за долгое время он чувствовал себя таким раскованным и, может быть, почти счастливым.
– Всегда. Это беспокоит тебя? Я могу постараться и стать немного более циничной, если тебе от этого будет лучше.
– Не беспокойся. Я в порядке.
А вот в этом Джейн была совсем не уверена. Чуть смущенный и настороженный, он отличался от большинства мужчин, которых она прежде встречала.
Рон совсем не стремился произвести на нее впечатление рассказами о легких успехах, своей неотразимости, мужественности и особой сексуальности. Именно поэтому она находила Рона столь привлекательным.
– Помоги мне хотя бы доесть салат, – спросила она, чопорно сложив руки на груди.
– Чего ради?
Теперь Джейн пожала плечами.
– Тебе полезны овощи.
Он недоверчиво приподнял брови.
– Что полезного в этой приправе, которую ты размазала по всей тарелке?
– Здесь мало калорий, – торжественно провозгласила Джейн. – В каждой столовой ложке всего тридцать пять калорий. Так сказано в меню.
Он окинул ее с головы до ног оценивающим взглядом.
– Только не говори мне, будто ты одна из тез женщин, которые помешаны на худобе и хотят, чтобы от них остались кожа да кости.
Джейн поморщилась.
– Разве я так выгляжу?
Он прислонился спиной к стенке кабинки, вытянул длинные ноги и пододвинул к себе ее салат.
– Ты выглядишь очень… здоровой.
– Премного благодарна.
Рон с минуту изучал ее. Всякий раз, когда они были вместе, Джейн беззлобно подшучивала над собой, словно и его приглашая к этому. Он же не верил, что жизнь может быть к кому-нибудь добра. Возможно, поэтому всегда чувствовал себя с Джейн слегка неуверенно.
Кроме того, Рону приходилось сдерживать свое влечение к ней всякий раз, как они оказывались на достаточно близком расстоянии друг от друга.
– Между прочим, это комплимент. – Он поддел вилкой салат. – Худые женщины причиняют мне боль.
Джейн насторожилась. Он не флиртовал с ней. Рональд Бартон ни с кем не флиртовал. Но сейчас, по непонятной причине, он не был таким резким и грубым, как обычно.
– Извини, но большинство мужчин, насколько я знаю, не согласились бы с тобой, – возразила она и деланно вздохнула.
– Возможно, потому что они никогда не были женаты на манекенщицах. А я был. – Рон с хрустом разгрыз листик салата. – Ни калорий, ни вкуса, – пробормотал он, прежде чем отпить глоток кофе.
– Ты говоришь о салате или о бывшей жене?
Рон чуть не поперхнулся и вынужден был взять стакан с водой. Когда из взгляды встретились, Джейн ожидала увидеть гнев разъяренного льва.
– И о том, и о другом, – сухо ответил он.
И вдруг кривая усмешка смягчила суровую линию рта, а вокруг его глаз разбежались веселые морщинки.
Рональд Бартон в свои четырнадцать лет был, должно быть, неотразим. После сорока, он бесспорно, стал опасен. Она с облегчением вздохнула и подождала, пока к ее пульсу вернется нормальный ритм.
– И как давно ты развелся с этой манекенщицей?
– Тринадцать лет назад.
Теплые искорки во взгляде погасли. Джейн сразу стало их не хватать.
– Тебе не хочется говорить об этом?
– Не очень.
Непредсказуемая женщина, подумал он. Искренняя и сочувствующая в больнице, теперь она осмеливается на то, на что не решились бы даже близкие друзья. Она намерена дразнить его, когда он ясно дал понять, что пребывает не в том настроении.
Внутренний голос советовал, а не узнать ли Джейн получше, и Рон предложил выпить в баре после обеда. Бывало, он поддавался влечению к женщине и рано или поздно это приводило к постели, где все зависело от того, как воспринималось его увечье. Джейн Сандерс слишком нравилась ему, чтобы рисковать и проверять, примет она его или нет.
– Угодно ли вам еще что-нибудь? – Официантка стояла возле стола с горячим кофейником, переводя глаза с Рона на Джейн. – У нас есть чудесный фирменный клубничный пирог.
Рон, поймав укоризненный взгляд Джейн, едва сдержал улыбку.
– Конечно, почему бы и нет? Два, пожалуйста.
– Сейчас принесу.
Официантка, захватив пустую тарелку Рона, ушла.
– Стыд и позор, Бартон, соблазнять меня пирогом.
– Не говоря уже о твоих сосудах.
– И это тоже.
В ресторане становилось жарко, даже душно. Джейн расстегнула манжеты и закатала рукава блузки.
– Как ты думаешь, что делает сейчас Мария? – сказала она, посмотрев на Рона.
Он поднял глаза и застыл с вилкой в руке над последним листиком салата, который вопреки всему ел с наслаждением.
– Доктор Фостер кажется первоклассным врачом.
– Да, это так. – Джейн помолчала, потом медленно добавила: – Однако я была бы спокойнее, если бы Мария лежала в обычной больнице.
Рон отодвинул тарелку и взял чашку с кофе. Отхлебнув глоток, он обвел зал ресторана спокойным, пристальным взглядом. Наблюдатель, подумала Джейн. Из тех, кому нужны только факты, в то время как ее всегда интересовали эмоции.
– На суде она хваталась за меня, как утопающий за соломинку.
– На суде она еще надеялась.
– Она надеется и сейчас.
– Разве, Рон? – Джейн покачала головой. – Поставь себя на ее место хотя бы на минуту. Муж использовал ее, как боксерскую грушу, а сейчас получил право единоличной опеки над сыновьями и уже предупредил, что собирается нанести ей новый удар с помощью закона.
– Он может допытаться. – Рон говорил обманчиво мягким голосом, в то время, как во взгляде вспыхнул гнев.
– А теперь, когда она так ранима, другой мужчина, которому она явно верила… оттолкнул ее. Что может сделать закон? Сказать ей напрямик, что она не в состоянии вырастить своего ребенка, вот что! Это варварство!
– Это закон.
– Глупый закон! – резко бросила Джейн.
Изменчивая, вспыльчивая, она волновала мужское воображение. Сейчас Рону было особенно трудно подавить желание узнать Джейн поближе.
– Он призван защищать детей. Я думал, ты всецело за него.
Рон умышленно затягивал разговор, чтобы любоваться игрой света в ее волосах и блеском ее живых глаз.
– Да, но я не могу не сочувствовать Марии.
– Сочувствия и девяноста центов хватит только на чашку кофе. – Рон старался сохранить шутливо-небрежный тон.
– А подавление собственных эмоций приводит к язве желудка.
Джейн отпила вино из бокала и сделала вид, что не заметила внезапной горечи и обиды в его глазах. Этому ей еще предстоит научиться.
– Должно быть, один из нас лучше контролирует себя, чем другой.
– Или убеждает себя в этом.
Подошла официантка с подносом в руках и принесла обещанный пирог.
– Еще кофе? – предложила она, показывая на полный кофейник.
Кивнув, Рон пододвинул свою чашку.
– А вы, мэм, – спросила она Джейн, держа кофейник наготове. – Еще кофе к пирогу?
– Нет, спасибо. У меня есть вино.
Она отпила еще глоток, пока официантка убирала со стола грязную посуду.
– Есть ли шансы возобновить слушание дела Марии? – спросила Джейн, когда официантка ушла.
– Никаких. И на апелляцию шансов нет. Я уже выяснял.
Рон ослабил узел галстука и расстегнул верхнюю пуговицу клетчатой рубашки. Пиджак он снял раньше, и свободный рукав, аккуратно приколотый к плечу рубашки, привлекал всеобщее внимание. Особенно он веселил хихикающих подростков в кабинке напротив.
– А помилование? Ведь такое бывает.
– Но не в этом штате.
– Но, если бы ты постарался…
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Рон ответил – голосом напряженным, словно он сознавался в чем-то позорном.
– Я пытался. Безуспешно.
Джейн попробовала пирог. Он был тошнотворно сладким. Чтобы не обидеть повара, она съела несколько кусочков и отодвинула тарелку.
– Я думаю, теперь надо найти человека из Комиссии по изучению условий жизни неблагополучных семей, чтобы он помог с усыновлением. – Она размышляла вслух. – Виктория О'Коннел.
Рон, отправив в рот последний кусочек пирога, отодвинул тарелку. И как это он ухитряется есть, словно грузчик, а живот остается плоским и крепким, как камень? – с невольной завистью подумала Джейн.
– Тебе, возможно, интересно будет узнать, что мы знакомы с Викторией. Не очень близко, но я работала с ней раньше. Она… вполне компетентна в этих делах.
Он метнул на нее настороженный взгляд.
– Полагаю, слово «компетентный» относится к нашему брату, не блещущему умом юристу?
– Виктория – настоящий профессионал. Представительна, знает законы. – Джейн выпила последний глоток вина, прежде чем продолжить: – Но ей не хватает чуткости.
– Что именно ты имеешь в виду?
Она вертела в руках пустой бокал, прислушиваясь, как из соседней кабины уходят подростки, и чувствуя на себе их любопытные взоры.
– То, что она, похоже, никогда в своей жизни не обходила законы.
– А ты?
– Тоже нет, но иногда я замедляла ход и во имя благой цели не лезла на рожон.
Строго сжатые губы на мгновение дрогнули.
– Ты меня заинтриговала, – лениво протянул Рон.
Джейн вспыхнула и засмеялась.
– Это неудивительно, – прошептала она. – Я никому не говорила об этом, кроме нескольких близких друзей, правда.
– И сколько же этих «нескольких»?
– Ну, например, Энн, а теперь и ты. Итого двое.
Рон от изумления вскинул брови.
– Что заставило тебя включить меня в этот избранный круг?
– Мне понравилось, как ты вел себя с Марией. Ты немало постарался, чтобы восстановить ее веру в мужчин.
– Не обольщайся, Сандерс, – проворчал он, нахмурившись. – Я не очень добрый парень. Адвокатам это несвойственно. Мы не можем позволить себе расслабляться и делаем свою работу, как положено, избегая сантиментов. – Он взял с подноса чек и вышел из-за стола. – Ты готова?
Джейн взяла сумочку и сунула ноги в туфли-лодочки.
– Теперь готова, – ответила она, сползая со скользкого дивана и вставая рядом. Она улыбнулась, и на щеке появилась чуть заметная ямочка.
– Спасибо, что ты пришла, Джейн, – шепнул Рон, пока ему выписывали счет.
– Я рада, что ты настоял.
– Я тоже рад. Это ради Марии.
Макушка Джейн еле доставала до его подбородка, даже когда она была на высоких каблуках, и Рон залюбовался оттенком тусклого золота в ее непослушных волосах.
– Все в порядке? – спросила кассирша, протягивая Рону длинную квитанцию, чтобы он расписался.
– Отлично.
Его каракули были настолько неразборчивы, что женщине пришлось сравнить их с подписью на кредитке.
– Извините, но мой босс очень строг… – сказала она, явно чувствуя себя неловко, и вернула карточку с квитанцией.
– Не беспокойтесь, я привык.
Он научился делать левой рукой все, почти все – только не писать и не заниматься любовью.
* * *
Чтобы напиться, Рону, мужчине ростом шесть футов два дюйма и весом в двести пятнадцать фунтов, нужно было немало виски.
Рон взболтал свой четвертый – или пятый? – скотч на дне стакана, прежде чем опрокинуть его в рот. Он давно уже не чувствовал вкуса и не обращал внимания на марку напитка. С таким же успехом он мог бы пить воду.
– Повторить, друг?
Бармен был не прочь поболтать, но Рон сразу дал понять, что хочет остаться один. Ну а сейчас парень делал свою работу, и Рон не собирался ему мешать.
– Почему бы нет? – спросил он, пододвигая стакан.
После обеда Джейн отправилась прямо к себе в номер принять душ и разобрать ненавистные бумаги. Рон попытался отдохнуть в комнате напротив, но слишком устал и не мог заснуть.
– Двойной скотч, неразбавленный.
Бармен расстелил перед Роном белую салфетку и только после этого поставил стакан.
– Это должно вам понравиться. Рон благодарно кивнул.
– В какое время обычно закрываетесь? – спросил он вяло.
– В два часа. У вас масса времени. Больше чем достаточно, чтобы напиться до упаду, если вы именного этого добиваетесь.
– Это мысль. Но не слишком симпатичная для человека, которому нечем заняться.
– Интересуетесь компанией? Я могу…
– Нет.
Бармен убрал руки со стойки и отступил назад.
– Не обижайтесь, приятель. Просто у вас вид парня, которому хочется дать себе волю. Вот и все.
Бармен отошел, а Рон вернулся к своему стакану. Женщина мне нужна в последнюю очередь, подумал он. Особенно профессионалка.
Это было в первый год после того, как он выбрался из госпиталя. Тогда было легче заплатить за секс, чем каждый раз выворачивать себя наизнанку перед женщиной, которая так и не научилась прятать жалость в глазах при виде его изуродованного, плеча.
После первого опыта с проститутками Рон почувствовал себя еще более одиноким. Эти женщины были умелы и привлекательны, но не могли дать ему того тепла, которое он страстно искал. Теперь он предпочитал этой чертовщине воздержание.
Все под контролем, мысленно усмехнулся Рон, чокаясь со своим отражением в зеркале. Но, прежде чем сделать глоток, он оказался лицом к лицу с Джейн Сандерс.
Без косметики она выглядела как мальчишка-сорванец, а не как преуспевающая деловая женщина.