355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Огест » Все не так просто » Текст книги (страница 7)
Все не так просто
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:05

Текст книги "Все не так просто"


Автор книги: Элизабет Огест



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Сара тупо смотрела на свое отражение в зеркале. Она как будто оцепенела, даже нервничать перестала. Сегодня был день ее свадьбы.

Они объявили о своей помолвке через неделю после поездки к Белому Цветку.

– Мы решили пожениться как можно скорее. Моложе мы не становимся, и поэтому нет смысла откладывать, – так Сэм объяснил Орвиллу и Рут.

– Не скажу, что я удивлен, – ответил Ор-вилл, пожимая ему руку.

Рут радостно улыбнулась и обняла обоих. Но Сара видела, что за внешне счастливым видом скрывалась озабоченность.

– Время ухаживания было коротковатым, и кому-нибудь другому я бы посоветовал так не торопиться. Но вы всегда сами принимали решения, и я верю в ваш здравый смысл.

– Завтра мы сдадим на анализ кровь, получим лицензию и договоримся в суде графства, чтобы нас поженили как можно скорее, – объяснил Сэм.

– И мы хотим, чтобы вы оба были нашими свидетелями, – закончила Сара. Лицо Рут стало строгим.

– Свадьба будет здесь. Закажем цветы. Я приготовлю хороший обед и испеку торт.

– И если вы не возражаете, мы пригласим преподобного отца Филиппа провести церемонию, – предложил Орвилл. – Он венчал, крестил и хоронил всех в округе в течение почти тридцати лет.

Сара подумала, что произносить слова клятвы перед лицом священнослужителя будет лицемерием.

– Нам не хотелось бы доставлять вам столько хлопот, – запротестовала она.

– Никаких хлопот, – настаивала Рут.

– Уж лучше уступите ей. – Орвилл обнял Рут за плечи. – Я давно сообразил, что это самое правильное.

Сара поняла, что Рут не отступит. К тому же эта свадьба может оказаться единственной в моей жизни, подумала она. А выглядеть все будет по-настоящему.

– Устроить свадьбу здесь – это чудесно, – сдалась Сара и заключила Рут в свои объятия.

На следующий день начались приготовления. Торжество должно было состояться всего на день позже, чем они с Сэмом планировали. Гостиную украсили цветами. В духовке запекалось жаркое, наполняя дом восхитительными ароматами. Генриетту Блютейл наняли на этот день в помощь для приготовления и подачи обеда. На серванте стоял двухъярусный свадебный торт, который вместе соорудили Рут и Сара.

Сара в последний раз оглядела себя в зеркале. Похожа на невесту, решила она. На ней был белый льняной костюм и белые туфли на каблуках. Волосы были убраны во французский пучок. Рут настояла на том, чтобы Сара надела фату, в которой она венчалась с Орвиллом. Фата была двойная, полностью покрывала волосы и ниспадала ниже плеч. На голове ее удерживала нитка жемчуга в виде диадемы.

Сколько бы Сара ни уверяла себя, что не стоит воспринимать всерьез эту свадьбу, ей все же хотелось соблюсти обычай. Тем более что Рут все равно настояла бы на своем. Так что фата была данью традиции – вещью, связывающей с прошлым. А белая блузка, которую она надела к костюму, была новой, принадлежащей только ей. И еще она завязала голубую ленточку вокруг ноги, где обычно носят подвязку.

В зеркале отражалась постель Сары, а на ней две розы, белая и красная, перевязанные белой и серебряной лентами, – ее свадебный букет. Сара взяла в руки розы и вдохнула их нежный аромат. Эти розы были для нее сюрпризом. Заказом цветов по просьбе Сэма занимались Орвилл и Рут. Наверняка у Сэма и в мыслях не было самому заказать ей свадебный букет.

Но когда посыльный из цветочного магазина доставил заказ, букет лежал отдельно от бутоньерок для мужчин и розы для Рут. Вынимая букет из коробки, Сара обнаружила записку. Рукой Сэма было написано: Спасибо.

Сара вдруг представила себе Сэма и разволновалась. Мы не собираемся связывать друг друга навечно, напомнила она себе. Это всего лишь маленькое приключение. Ну, не такое уж маленькое, поправила она себя с кривой усмешкой.

Ее мысли прервал стук в дверь. Довольная тем, что может отвлечься, Сара крикнула:

– Войдите!

На пороге появилась Рут. Поверх голубого шерстяного платья, которое она надела для церемонии, был повязан фартук, и Сара поняла, что тетя ходила на кухню проверить, как там дела.

– С обедом все в порядке, – объявила Рут. – У Генриетты все под контролем.

Тень тревоги скользнула по ее лицу.

– Что-то не так? – спросила Сара.

– Не думаю, – ответила Рут. – Не знаю. Приехали отец Сэма, Джон Рейвен, и Белый Цветок.

Сара почувствовала, как внутри у нее все оборвалось. Она представила себе, как свадебная церемония превращается в свару. Уверенная в том, что и Рут так думает, Сара, чтобы успокоить ее, сказала непринужденным тоном:

– Ты боишься, что они повскакивают со своих мест в тот момент, когда священник спросит, есть ли среди присутствующих кто-либо, кто возражает против этого брака?

– Такая мысль приходила мне в голову, – кивнула головой Рут.

Она была явно расстроена. Взяв Сару за руки, она сказала:

– Конечно, поздновато спрашивать об этом, но мне необходимо знать правду. Ты действительно уверена, что поступаешь правильно?

– Не уверена. Знаю лишь, что хочу именно этого, – честно призналась Сара.

– А я не хочу, чтобы ты выходила замуж только ради нас с Орвиллом, – решительно сказала Рут.

Сара спокойно выдержала ее взгляд.

– Я выхожу замуж за Сэма не ради вас, а потому, что хочу этого.

Рут недоверчиво посмотрела на Сару.

– Ты говоришь неправду, чтобы я не чувствовала себя виноватой, не так ли? – потребовала она ответа.

Щеки Сары залила краска смущения.

– Хотелось бы, чтобы это было неправдой. Что-то подсказывает мне, что я сошла с ума, но я действительно хочу выйти замуж за Сэма.

– Тогда я желаю тебе счастья, – улыбнулась Рут и обняла Сару. Потом посмотрела на часы. – Орвилл будет ждать нас внизу ровно в два двадцать пять. – Она сделала глубокий вдох, чтобы окончательно успокоиться, и сняла фартук. – Пора идти.

– Вы обе такие хорошенькие, прямо как на картинке, – приветствовал их Орвилл одобрительной улыбкой.

Сара натянуто улыбнулась. Через несколько минут ее обвенчают с Сэмом Рейвеном!

– Никогда не думал, что доживу до этого дня. Надо же – Сара и Сэм женятся, – сказал Орвилл, посмеиваясь.

Вот и я не думала, призналась себе Сара. Вытянув шею, она старалась заглянуть в гостиную. Ее бросило в жар. На Сэме был его выходной костюм, и ей показалось, что она никогда не видела более красивого мужчины. И более мужественного.

– Мы решили несколько поменять порядок церемонии, – сказал Орвилл, прерывая ее мысли.

– Возникла проблема? – спросила она. Может быть, Белый Цветок и Джон Рейвен уже высказались против?

Но Орвилл ее успокоил:

– Никакой проблемы. Джон Рейвен всего-навсего попросил разрешения стоять во время венчания рядом с сыном и тем самым дать понять, что семья с радостью тебя принимает. Что касается меня, мне оказана честь выдать тебя замуж. А потом я сяду.

Орвилл поморщился от боли и переступил с ноги на ногу. Сара поняла, что боль вызвана артритом. Я определенно права, выходя замуж за Сэма, вновь одобрила она свое решение.

– Спасибо. Вы так стараетесь, чтобы этот день нам запомнился! – обняла она дядю.

Рут тоже выглядела более спокойной, чем несколько минут назад. Она удостоверилась, что фата надета правильно, и одобрительно кивнула.

– Мы готовы, – объявила она. Орвилл и Сара, следуя за Рут, направились в гостиную.

Из-за спины Рут Сара увидела своего жениха и его отца, стоящих рядом. Джон Рейвен был вылитый Сэм, только пожилой – высокий, крепкого сложения, с копной густых, но совершенно седых волос. На языке индейцев его звали Охотник на Медведя, и это имя ему подходило. Он был одет в костюм, но вместо галстука на шее висели бусы. Держался он очень прямо, и вид у него был важный и довольно грозный.

Несколько в стороне от стоявших в середине комнаты мужчин в мягком кресле сидела Белый Цветок. Заметив Рут, мужчины приготовились встретить Сару, а Белый Цветок встала и направилась к ней.

Сара остолбенела. Может быть, Белый Цветок приехала, чтобы отменить свадьбу или наложить на нее проклятие? – испугалась она. Сэм, кажется, подумал о том же. Грозно нахмурившись, он шагнул к бабушке. Но прежде, чем Сэм сделал еще шаг, отец отстранил его рукой и что-то прошептал на ухо.

Сэм замер, но продолжал настороженно наблюдать с видом человека, готового действовать.

Сара взглянула на Рут. Плечи Рут распрямились, и она решительно встала в дверях, загородив дорогу Белому Цветку. Орвилл взял Сару за руку, и она поняла, что и он готов ее поддержать.

– Я хочу поговорить со своей будущей внучкой, – попросила Белый Цветок, вынужденная остановиться перед Рут.

Та стояла непоколебимо, а Орвилл крепче сжал руку Сары. Их готовность защитить меня очень трогательна, подумала Сара, но нельзя предотвратить неизбежное. А выражение решимости на лице старой женщины свидетельствовало о ее твердом намерении высказаться до конца. Сара ободряюще улыбнулась Орвиллу, высвободила руку и сделала шаг вперед. Затем мягко отстранила Рут, хотя почувствовала, как у той напряглись мышцы. Неохотно, но Рут все же отступила, пропуская старую женщину.

– У вас свои традиции, а у меня – свои, – сказала Белый Цветок. Опустив руку в мешочек, который держала в руках, она достала из него ожерелье из бусинок и крупных зубов. – Для моих предков медведь всегда был могущественным тотемом, – объяснила она. – Это ожерелье надевала моя мать, а до нее – ее мать во время свадьбы. Я его надевала, и мать Сэма тоже. Теперь я передаю ожерелье тебе. Пусть оно принесет счастье вашему браку.

Рут и Орвилл заметно успокоились. Наклонившись вперед и подняв фату, чтобы Белый Цветок смогла застегнуть ожерелье, Сара почувствовала себя виноватой.

– Это большая честь, – искренне поблагодарила она. Надо будет вернуть ожерелье Сэму, чтобы оно осталось в его семье, пронеслось у нее в голове.

Белый Цветок, явно довольная, вернулась в свое кресло.

Сэм встал рядом со священником, а Сара вновь отступила назад, предоставив Рут руководить торжеством.

Началась церемония. Волнение Сары достигло предела. Решив, что она нервничает только из-за того, что у них не было времени на репетицию, она попыталась сосредоточить свое внимание на словах священника. Закончив краткую, но прочувствованную проповедь о святости брака, преподобный отец улыбнулся.

– Сэм. Сара. Пожалуйста, соедините руки, – велел он.

Сара передала свой букет Рут и протянула руку Сэму. Когда их руки соприкоснулись, ее бросило в жар и она почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Я никогда не была склонна к обморокам, и начинать сейчас не стоит, предостерегла она себя. И дело вовсе не в Сэме. Она потрясена венчанием.

Настало время обмена клятвами, и, согласно обряду, Сара должна была смотреть Сэму в глаза. Выражение его лица было вежливым, немного застывшим, что не удивило бы тех, кто его знал. И вдруг он ей подмигнул.

Это, конечно, был просто дружеский жест, но сердце Сары екнуло. Не успев ничего сообразить, она подмигнула в ответ. Сэм явно расслабился, и Сара поняла, как он боялся, что она в последнюю минуту выскочит из комнаты.

Эта мысль ее задела. Неужели Сэм считает ее настолько неуравновешенной, что боится, как бы она не нарушила заключенного между ними соглашения! Слабость в ногах исчезла, и к ней вернулось хладнокровие. Она бросила на Сэма высокомерный взгляд и стала слушать священника.

Сэм повторил за священником слова клятвы и надел кольцо невесте на палец.

Сара не ожидала, что будет при этом что-нибудь чувствовать, но свадьба неожиданно приобрела реальность. До этого момента Сара думала о процедуре бракосочетания лишь как об акте в какой-то пьесе. Но теперь она не могла освободиться от чувства, что все происходит на самом деле. Неровным голосом она повторяла за священником слова клятвы, а когда надевала кольцо на палец Сэма, руки ее едва заметно дрожали.

– Объявляю вас мужем и женой, – произнес отец Филипп, улыбаясь.

В который раз Сара подумала, что напрасно ввязалась в эту авантюру. Она посмотрела на Сэма. В его глазах мелькнуло беспокойство, сменившееся паникой. До него, видимо, тоже дошло, что они вступили в законный брак, и он понял, насколько опрометчиво поступил, решила Сара. Что ж, ведь разработка стратегии принадлежала ему, а она всего лишь исполнитель. Всегда помни об этом, приказала она себе.

– Можешь поцеловать невесту, – сказал священник.

Перед свадьбой Сара с нетерпением ждала этого момента, но сейчас она вдруг оцепенела. Исходя из того, как на нее подействует его поцелуй, она собиралась строить свои отношения с Сэмом в будущем. А пока ей хотелось поскорее со всем покончить.

Сэм, по-видимому, чувствует то же самое, сообразила Сара, увидев нерешительность в его взгляде. Не сомневаюсь, поцелуй будет простой формальностью.

А вот и нет! – прошептал внутренний голос, когда их губы встретились. Прикосновение его губ было мягким и чувственным. Желание продлить поцелуй было велико, и ей стоило больших усилий не упасть в его объятия.

К счастью, поцелуй длился недолго. Его нельзя было назвать ни легким, ни любовным, скорее вежливым. Все же Сара еще долго ощущала его на своих губах. Сэм уже не обнимал ее, а она все еще чувствовала жар в крови.

Сара была потрясена силой его физического обаяния. Но у нее есть гордость. Этот брак будет таким, каким он его задумал. Она не предпримет никаких попыток изменить правила. Приняв это решение, она заставила себя улыбаться и разыгрывать роль счастливой невесты.

– Как я рада, что все кончилось, – прошептала Сара.

Высоко в небе сверкали звезды. Обед, приготовленный Рут, превзошел все ожидания. Вскоре после того, как разрезали свадебный торт, Белый Цветок и отец Сэма уехали, пожелав счастья новобрачным. Молодые сказали, что им тоже пора уходить.

Они шли к дому Сэма. Сэм нес корзинку, тяжело груженную остатками пиршества и бутылкой шампанского, которую добавил Орвилл. У Сары в руках был плотно завернутый верхний ярус свадебного торта. Его следовало заморозить до их первой годовщины.

– Почти все, – поправил ее Сэм. Сара бросила на него вопросительный взгляд.

Они уже подошли к крыльцу, и Сэм кивнул на дверь.

– Порог. Насколько я знаю Рут, она достаточно романтична и захочет понаблюдать, как я перенесу тебя через порог.

Сара понимала, что он прав, но ей не хотелось, чтобы он к ней прикасался. Им и так пришлось несколько часов находиться в тесной близости, как и положено счастливым молодоженам. Каждый раз, когда Сэм нечаянно касался ее руки или задевал плечом, Сару как током ударяло. Она злилась на себя за то, что ее так влечет к этому человеку, ведь он считает ее просто занудой, которую вынужден терпеть. Но полностью контролировать реакцию своего тела ей все же не удавалось.

Сэм поставил корзинку на крыльцо и открыл дверь. Сара постаралась собрать все свое мужество и не смотреть на него.

Сэм подхватил ее на руки и внес в дом.

От прикосновения его сильных рук Сара ощутила новый прилив чувственного восторга. Прекрати, приказала она своему телу, но, когда Сэм поставил ее на пол и пошел на крыльцо за корзинкой, ей показалось, что ноги у нее снова подкашиваются.

Ругая себя, Сара отнесла торт на кухню и запихнула его в морозилку. Сэм поставил корзинку на стол.

– Ну а теперь можем расслабиться, – с облегчением произнес он.

Его спокойствие действовало ей на нервы, хотя она понимала, что несправедлива. Ей бы тоже радоваться, что свадьба прошла без каких-либо осложнений. Сара сделала глубокий вдох, чтобы привести в порядок сумятицу чувств, бушевавших в ее душе. Перебирая в уме события прошедшего дня, она вспомнила, как подмигнул ей Сэм, и к ней вернулась злость. Она обернулась к Сэму и сказала обвиняющим тоном:

– Ты думал, что я могу сбежать, да?

– Я сомневался в том, что любовь к переменам позволит тебе усидеть на одном месте несколько месяцев, – признался он.

Его недоверие к данному ею слову обидело Сару. Она взглянула на него сердито.

– Я вовсе не так легкомысленна. И если уж связываю себя обязательствами, то их выполняю. – Сара вспомнила еще кое-что и исподлобья посмотрела на Сэма. – А может, ты надеялся, что я сбегу? Могу поклясться, что, когда мы произносили последние слова о верности друг другу, ты подумал, что это ранчо не стоит стольких хлопот.

Сэм неловко переступил с ноги на ногу.

– Я всегда тебя немного стеснялся.

Он подтвердил все ее подозрения!

– Это будет потрясающий брак, – пробормотала Сара саркастически.

Бросив на Сэма высокомерный прощальный взгляд, она процедила:

– Приму душ, а потом завалюсь с какой-нибудь хорошей книжкой.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Сара беспокойно ворочалась с боку на бок. Когда она поняла, что ей не удастся заснуть, она встала и зажгла лампу. К счастью, окна спальни для гостей выходили на противоположную от большого дома сторону, поэтому Рут и Орвилл не увидят, что в комнате горит свет.

У нее вырвался тихий стон. Как только ей могло прийти в голову, что это замужество сулит приключение? Чтение не отвлекало от мыслей, она не могла сосредоточиться на тексте. Спазм в желудке неожиданно напомнил, что за праздничным столом она почти ничего не ела.

Нахмурившись, Сара посмотрела на дверь. Здесь мое убежище, призналась она. Но не сидеть же мне тут вечно!

К тому же Сэм ушел спать. Час назад он постучал в дверь и справился, не нужно ли ей чего. Сара ответила, что все превосходно, и Сэм ушел, предупредив, что оставит свет в ванной, если ей понадобится спуститься вниз.

Откинув одеяло, Сара встала. Сначала она решила было одеться, но передумала и мысленно себя отругала. Это дом, в котором ей предстоит прожить несколько месяцев. Будет лучше, если она научится чувствовать себя в нем удобно. Она достала из шкафа махровый халат, надела его поверх ситцевой ночной рубашки, сунула ноги в свои любимые мягкие, уютные тапочки и открыла дверь.

В доме стояла тишина. Хотя Сара была уверена, что Сэм уже спит, она остановилась перед его дверью. Света в его комнате не было. Довольная тем, что никто ей не помешает, Сара тихо пробралась на кухню. Там она обнаружила, что Сэм распаковал корзинку и переложил все содержимое в холодильник.

По крайней мере он не разгильдяй, вздохнула Сара. Но все равно невоспитанный.

Стараясь не думать о Сэме, она поставила чайник и сделала себе бутерброд. В этот момент дверь открылась и он вошел.

Оказывается, ей хотелось, чтобы он выглядел именно невоспитанным, неохотно призналась себе Сара. Было видно, что он одевался в спешке: босой, рубашка не застегнута, полы болтаются поверх джинсов. Но все это, вместе взятое, в сочетании со всклокоченными волосами придавало ему неожиданно привлекательный вид.

А меня он не находит привлекательной, напомнила себе Сара и принялась за бутерброд.

– Ты нашла все, что нужно? – спросил Сэм.

Его голос звучал хрипло, он явно был недоволен тем, что его разбудили.

Сара посмотрела на него свысока.

– Да, спасибо. И тебе незачем было вставать.

Сэм обвел взглядом кухню. Увидев на плите чайник, он сказал:

– Ты греешь воду для чая, а у меня нет заварки.

– Я проверила твои запасы, когда вчера переносила свои вещи, и захватила несколько пакетиков из большого дома.

– Хорошо. – Сэм направился к двери. – Раз ты чувствуешь себя как дома, я пойду спать.

Пробурчав краткое «спокойной ночи», он ушел.

Вода в чайнике закипела, и Сара налила себе чашку чая. После того как она съела бутерброд и выпила чай, взгляд ее упал на большой кусок свадебного торта, оставшийся от торжества. От волнения ее вдруг потянуло на сладкое. Желание съесть весь кусок было велико, но она устояла и отрезала лишь половину.

– Надо было покрыть торт двойным слоем глазури. И розочки из шоколадной помадки тоже не помешали бы, – пробормотала она, доедая торт.

Дверь вдруг распахнулась, и снова появился Сэм.

– С тобой все в порядке? – нетерпеливо поинтересовался он. – Уже почти полночь. Пора спать.

Его слова были встречены высокомерным взглядом.

– Я просто немного нервничаю. Извини, что нарушаю твой покой, но тебе не о чем беспокоиться.

– Этот брак потребует гораздо больше сил, чем я предполагал, – проворчал он. Глаза Сары засверкали гневом.

– Почему бы тебе не пойти спать и вообще забыть, что я здесь?

– Если б я мог…

– Я не единственная, с кем трудно ладить, – отрезала Сара.

Лицо Сэма потемнело.

– Я не говорил, что с тобой трудно.

Сара насупилась. Она могла бы поспорить на этот счет, но слова почему-то застряли у нее в горле. Она увидела, как загорелись у него глаза, и почувствовала, что в нем вспыхнуло желание.

– Я тебе нравлюсь, – выпалила она.

– Ты красивая женщина, – ответил он прямо. – Но тебе не о чем беспокоиться. Я дал тебе слово, что этот брак будет фиктивным. Я буду держаться на расстоянии.

Пораженная его словами, Сара молча наблюдала, как он вышел.

С рассеянным видом она положила в рот оставшийся кусочек торта. Мысль, которая мучила ее с тех пор, как она согласилась на это замужество, вдруг пронзила ее со страшной силой. Их влекло друг к другу плотское желание! Но это не так уж и плохо, рассуждала она. Они оба знают, что этот брак недолговечен. Оба ничего от него не ждут, значит, никто не будет обманут, никто не пострадает, когда они расстанутся. Значит, все-таки это приключение, и пусть оно продолжается.

Когда Сара вставала из-за стола, ноги у нее слегка дрожали.

– Волков бояться – в лес не ходить. Джейн в дружбе с делом, в ссоре с бездельем, – тихо пробормотала она. – Из огня да в полымя.

Последнюю поговорку Сара решительно отмела.

Остановившись у двери Сэма, она постучала и повернула ручку. Дверь была не заперта. Она вошла, и в то же мгновение Сэм зажег свет.

Он облокотился на руку и посмотрел на Сару злыми глазами.

– В чем теперь проблема?

– Я не представляла себе, что буду спать одна в свою первую брачную ночь, – с ходу выпалила Сара.

Сэм пристально на нее посмотрел.

– Мы оба знали, что этому браку не суждено быть вечным.

– А я и не говорю, что мне нравится бесконечность, – ответила Сара.

Этим она дала ему понять, что не намерена навсегда лишать его свободы. Потом сделала шаг к кровати. Сердце ее бешено колотилось. Еще никогда она не вела себя так смело.

– Ты уверена в том, что делаешь? – спросил он резко, все еще продолжая настороженно за ней наблюдать.

Сара стиснула зубы и решилась.

– Я много лет ждала, когда же мне встретится мой суженый. Но он так и не встретился. Если я еще буду ждать, то так и не узнаю, от чего все приходят в такой восторг.

Настороженность Сэма сменилась удивлением.

– Ты хочешь сказать, что никогда не была с мужчиной?

– Никогда, – мрачно призналась Сара. Она неожиданно улыбнулась одними уголками дрожащих от волнения губ.

– Это твой шанс стать настоящим суперменом. Ведь тебе не придется беспокоиться о том, что я буду тебя с кем-то сравнивать.

В глазах Сэма появился блеск.

– Я не испытывал восторга, представляя, сколько раз ты окатишь меня своим холодным презрением, – произнес он хрипло и отвернул край одеяла.

Сара сбросила халат на стул, где лежали джинсы и рубашка Сэма, и скинула тапочки. Ее сердце до боли громко стучало в груди. Никогда в жизни ее нервы не были на таком пределе.

Возможно, я совершенно разочаруюсь, предупредила она себя, залезая под одеяло. Но когда Сэм привлек ее к себе и она почувствовала ладонями крепкую мускулатуру его груди, ее охватило желание. Сэм жадно прильнул к ее губам, и огромный мир непривычных ощущений поглотил ее. Так вот от чего все приходят в восторг, думала она в то время, как его руки скользили по изгибам ее тела, возбуждая все более страстное желание. Ей безумно захотелось еще большей близости, и она помогла Сэму стянуть с себя ночную рубашку.

– Не торопись, – хрипло предупредил он, и она не поняла, говорит он это себе или ей. Не все ли равно, решила Сара. Сэм покрывал поцелуями ее шею, обжигая как пламенем.

– Но и не так медленно, – тихо попросила Сара.

– Нет, и не так медленно, – пообещал он. Когда Сэм начал целовать ее плечи, постепенно продвигаясь к ямке на шее, ей казалось, что она закричит от восторга. Повинуясь каким-то первобытным инстинктам, о которых она и не подозревала, Сара вцепилась Сэму в спину, и ее тело выгнулось ему навстречу, умоляя о полном слиянии.

Сэм начал ласкать языком ее набухшие соски, и горячая волна разлилась по всему ее телу. Несмотря на уверенность, с которой она забралась к Сэму в постель, душа ее была полна сомнений. Сара боялась, что либо смутится, либо поймет, что приняла неправильное решение. Но теперь, когда его прикосновения становились все более интимными, страстное желание охватило все ее существо. Это было именно то, о чем она мечтала, и все ее сомнения улетучились. Сэм переменил позу, и Сара затаила дыхание. Она поняла, что он готовился к тому, чтобы овладеть ею.

Ожидая, что может почувствовать боль, она молча поклялась себе не судить по первому разу. Но Сэм стал неожиданно осторожным и нежным. Минутная боль заставила ее напрячься. Сэм остановился, но продолжал нежно ласкать ее до тех пор, пока ее тело не расслабилось. А затем, двигаясь в извечном ритме, снова вовлек ее в водоворот наслаждения.

– Это было чудесно, – сказала Сара, когда ее дыхание пришло в норму.

– Я рад, что тебе понравилось. Мне тоже, – ответил Сэм, игриво похлопав ее по попке и переваливаясь на спину.

Сара, улыбаясь, смотрела в потолок. Брак с Сэмом оправдал все ее надежды и даже превзошел. В особенности последние несколько минут. По всему телу разлилась ленивая истома.

– Может быть, теперь нам удастся уснуть, – заметил Сэм, протягивая руку к лампе, чтобы погасить свет.

От невольного прикосновения его тела в ней вновь вспыхнуло желание. Распутная девчонка! – усмехнулась она.

Почувствовав какое-то движение, она увидела в темноте силуэт Сэма, который лежал, облокотившись на руку, и смотрел на нее сверху вниз.

– Я думаю, это стоит повторить.

В его голосе слышался вопрос. Очевидно, о том, хочет ли она повторить сейчас или в будущем.

– Сейчас такое же подходящее время, как любое другое, – ответила она сразу на оба его немых вопроса.

– Пожалуй, сейчас самое время, – хриплым голосом согласился Сэм и провел пальцем по изгибу ее бедра.

И вправду подходящий момент, была последняя мысль Сары перед тем, как она всецело отдалась во власть наслаждения.

Утром Сара проснулась страшно голодная, но довольная своим решением согласиться на этот брак. В следующую секунду она обнаружила, что Сэма нет рядом. В задумчивости она посмотрела на его подушку. Может, он жалеет о прошедшей ночи? Может, беспокоится о том, что его заманили в ловушку интимной связи, которая не входила в его планы? А может, испугался, что Сара будет настаивать на настоящем браке, поскольку они на деле вступили в брачные отношения?

Внезапно Сара поняла, что со своей стороны не возражала бы спать с Сэмом в одной постели до конца жизни, но тут же себя отругала. Им удалось поддерживать относительно устойчивое перемирие более двух недель, но только потому, что оно было временным. Пока Сара принимала душ и одевалась, она дала себе обещание при первой же возможности уверить Сэма в том, что не намерена разрушать его жизнь.

Чуть позже, когда Сара сидела на кухне и завтракала яичницей, она услышала, как Сэм на крыльце снимает сапоги.

– Надеюсь, я не разбудил тебя, – сказал он, входя и стягивая перчатки. – Я знал, что, если не выйду и не сделаю все дела, Орвилл сам попытается что-то сделать, несмотря на свой артрит. – Повесив на крючок куртку, он добавил: – Вымою руки и присоединюсь к тебе.

Не успела Сара ответить, как он вышел.

Сара хмуро посмотрела вслед его удаляющейся спине. Она видела, что он чувствует себя неловко. По всей вероятности, ее догадка справедлива: он обеспокоен тем, что она потребует, чтобы брак был настоящим. Сара было возмутилась, но одумалась. Мы с самого начала не принимали на себя никаких обязательств личного характера. Напротив, это была сделка, заключенная в чисто практических целях. Но отделаться от разочарования она не могла.

Когда спустя несколько минут Сэм вернулся, Сара собралась с духом. Сейчас она спокойно скажет, что не собирается лишать его свободы. Но не успела она открыть рот, как Сэм сказал:

– Я хочу поблагодарить тебя за прошлую ночь.

– Не стоит, – автоматически ответила она. Ей показалось, что Сэм все еще беспокоится, и она добавила холодным тоном:

– Если ты думаешь, что потеря мной невинности обязывает тебя связать свою жизнь с моей, то можешь не волноваться. Что до меня, наш брак остается временным.

– Я так и думал, – ответил Сэм, как обычно немного растягивая слова. – Я всегда знал: то, что ты ищешь, находится не здесь. – И неожиданно решительно добавил: – Но пока ты не уехала, не перебраться ли тебе в мою комнату? Ночи сейчас холодные и длинные. А мне нравится твое общество.

– Неплохо иметь кого-нибудь под боком в холодную ночь, – призналась Сара, улыбаясь несколько неуверенно.

Сэм заметно успокоился.

Он боялся, что я откажусь и поставлю его в неловкое положение, поняла Сара. Затем ее осенило еще кое-что… Ему вовсе не безразлично, как к нему относятся другие!

Сэм подошел к холодильнику и достал коробку яиц.

– Я приготовлю тебе завтрак, – сказала Сара, быстро встав из-за стола. – Мне бы не хотелось, – добавила она с застенчивой улыбкой, – чтобы твой энергетический потенциал упал слишком низко.

Карие глаза Сэма потемнели, когда он улыбнулся ей в ответ, и сердце у Сары екнуло. То, что между ними происходит, – чистая физиология. Я не собираюсь быть втянутой эмоционально, уверяла она себя, готовя ему завтрак. Но ей пришлось признать, что ее неудержимо тянет к Сэму. Это как новая игрушка для ребенка, рассуждала Сара. Как только новизна пропадет, иссякнет и интерес.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю