412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Хэран » Пламенные эвкалипты » Текст книги (страница 24)
Пламенные эвкалипты
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:58

Текст книги "Пламенные эвкалипты"


Автор книги: Элизабет Хэран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Когда Хит ушел, Эбби повернулась к Сибил. На лице ее явно читались смятение и тревога.

– Что такое, Эбби?

– Ваш сын будет очень недоволен, что я приняла приглашение Хита пойти на танцы. Он не доверяет Хиту.

Клементина, подслушивавшая из кухни, почувствовала, как у нее пересохло во рту от ярости. Эбби возомнила, что Джеку есть дело до того, с кем она пойдет на танцы? Если не считать того, что между Эбби и Джеком есть какая-то тайна… одним словом, Клементина считала, что Эбби заблуждается насчет отношения Джека.

– Я знаю, что Джек так думает, но ты-то сама доверяешь Хиту Мэйсону? – спросила тем временем Сибил.

– Да! – ответила девушка.

В глубине души у нее были сомнения, но какие-то смутные, ничего определенного. Она полагала, что это больше связано с Эбенезером, а не с Хитом.

– Значит, и мы должны доверять твоему выбору. Кстати, именно твои решения спасли вчера очень многих – Ральфа с его ожогами, Марту и ее ребенка, раненого Макса. Ты прекрасно доказала, что можешь контролировать ситуацию и отвечать за себя, поэтому просто доверься себе, Эбби.

– Но я ведь принимала решение и в случае с Эбенезером Мэйсоном, – мягко сказала Эбби.

– Ты не должна себя за это казнить! – Сибил перешла на шепот, словно опасаясь, что их могут подслушивать. – Он был коварным мужчиной! Боюсь, ты далеко не первая молодая женщина, попавшаяся в его ловушку.

Клементина вся вытянулась, прижалась к дверям – лишь бы расслышать, о чем говорят в гостиной. Ей показалось, что она слышала имя отца Хита, но больше ничего не поняла. То, что это имя вообще произносится в доме, да еще и шепотом, говорило о том, что Эбби скрывает какую-то тайну. Клементина находила это все страшно интригующим!

– Ты молода и должна любить танцы! – продолжала Сибил. – Там будет много людей, я уверена, что ты будешь в полной безопасности. Ну и сможешь повеселиться и отдохнуть от Бангари. А чтобы пресечь всяческие возражения Джека, я попрошу Элиаса отвезти тебя в Мануру, подождать и забрать тебя домой, когда танцы закончатся.

Это в некотором роде успокаивало и саму Сибил в отношении Хита Мэйсона.

– Но ведь Хит сказал, что сам отвезет и привезет меня… – сказала Эбби.

– Мне это пришло в голову уже после его ухода, но я пошлю ему записку, где все объясню.

Эбби почувствовала некоторое облегчение, подумав, что теперь Джеку не о чем будет беспокоиться. Была рада она и тому, что Сибил проявляет заботу о ней.

Неожиданно глаза Сибил широко раскрылись.

– Боже! Танцы в воскресенье, а нынче уже пятница! У нас совсем мало времени на покупки!

– Покупки?

– Конечно! Мы поедем в лавку завтра, Эбби! – восторженно сообщила Сибил. – Тебе нужно новое платье, а я куплю подарок своему внуку.

– Но я могу просто постирать то платье, которое вы мне подарили, миссис Хокер! – Эбби все еще чувствовала некоторую неловкость оттого, что Сибил покупает ей одежду.

– Что за глупости! Не можешь же ты носить одно и то же платье! У тебя должны быть новые наряды и туфли к ним. Мы подыщем что-нибудь потрясающее – это будет просто восхитительно!

Сибил казалась куда счастливее самой Эбби, и девушке не хотелось ее расстраивать.

– Если вы не против, я пойду и прилягу на часок, – сказала она.

– Конечно, иди. А я переговорю с Сабу насчет ланча.

Не успела Эбби дойти до своей комнаты наверху, как услышала, что Сибил и Сабу громко кричат друг на друга. Из того, что Эбби расслышала, стало понятно, что Сабу был, мягко говоря, не в восторге, что ему предстоит готовить праздничный ланч в день очередного индуистского праздника.

Эбби спустилась как раз в тот момент, когда Сабу вихрем вылетел в заднюю дверь. Сибил же чуть не плакала.

– У меня будут гости, а он отказывается готовить! – пожаловалась она Эбби. – Я сказала, что Джек уволит его, но он сказал, что ему нет до этого дела. И надо же, чтобы именно сегодня…

– Я приготовлю ланч, – вызвалась Эбби.

– Я не могу тебя просить об этом, Эбби. Ты себя плохо чувствуешь. Я попрошу Джека поговорить с Сабу.

– Со мной все в порядке, честно! – быстро сказала Эбби. – Не беспокойте вашего сына.

Она видела что Клементина сидит в гостиной, но помощь свою не предлагает. Когда же Эбби взглянула на нее, девушка встала и сообщила, что идет взглянуть на своего отца. Слова Хита о Клементине невольно всплыли в памяти, и Эбби подумала, что эта девица действительно вряд ли станет хорошей женой фермеру. Если бы только Джек понимал это…

– А что ты можешь приготовить? – спросила Сибил, заглядывая в кладовую. Весь ее энтузиазм бесследно испарился за эти несколько минут.

– У вас есть какие-нибудь идеи? – спросила Эбби.

– Цыплята и салат, я полагаю? – пожала плечами Сибил. – Я это и собиралась поручить Сабу… но цыплят ведь надо резать и ощипывать!

Она брезгливо сморщила нос при мысли об этом.

– Сабу-то хорошо это делает…

– А я нет! – быстро сказала Эбби. Сама мысль об этом казалась ей невозможной.

Сибил выглядела совершенно уничтоженной.

– Это катастрофа! Я так и знала! У нас не будет ланча!

– Будет! – успокоила ее Эбби. – Я приготовлю отличное блюдо… практически из ничего.

Она говорила правду. Бывали времена, когда в их доме не было вообще никакой еды, когда отец пил или играл.

Сибил вздрогнула, живо представив себе ирландский содовый хлеб, картофельные чипсы или что-то в этом роде, однако Эбби не обратила на это внимания, разглядывая забитые полки в кладовой.

– У вас же полна кладовая еды! – Она кивнула на яйца, овощи и сыр. – Одна из моих соседок в Берре, француженка, готовила восхитительное блюдо из яиц, сыра и лука. Оно очень простое, но вкусное. Я приготовлю, если у нас найдутся формы для выпекания и мука.

– У Сабу здесь посуды больше, чем в любой посудной лавке, – пробурчала Сибил. – Но времени совсем мало… и нам нужен свежий салат… и хлеб… Это слишком много для одной тебя!

Сабу умел делать шесть дел одновременно, когда у него было желание. Сибил очень сомневалась, что Эбби сможет управиться так же споро.

– Вы могли бы помочь мне с салатом? – предложила Эбби.

– Я? От меня на кухне нет никакого толку. Я безрукая!

– Руки у вас есть – и вполне умелые. Во всяком случае, вы вполне в состоянии нарезать помидоры и огурцы, – сказала Эбби.

Сибил понимала, что выбора особого у нее нет. От Клементины помощи ждать не приходилось.

– Ну… я полагаю, что могла бы, – нехотя протянула она.

– Отлично, тогда за работу!

Сибил постепенно проникалась к Эбби чуть ли не восхищением – настолько легко и весело работала девушка.

Эбби нашла просеянную муку, соль и масло, замесила тесто. Тем временем Сибил вызвала Фрэнка Фокса и велела собрать нужные овощи в огороде. Пока он ходил исполнять поручение, Сибил с интересом следила за тем, как Эбби замешивает тесто. Девушка тщательно вымесила смесь муки и масла, затем вбила в нее яйца и добавила немного воды. Сформировав из готового теста шарики, она взялась их раскатывать. Когда пласты стали достаточно тонкими, Эбби поместила их в формы для выпекания и поставила в духовку.

– А как же начинка? – спросила Сибил.

Фрэнк уже принес огурцы, помидоры, лук и латук, и Эбби велела хорошенько вымыть их, очистить и порубить.

– А я как раз и займусь начинкой.

Эбби обжарила порубленный лук в масле, вбила в него несколько яиц, добавила столовую ложку муки, сливки и тертый сыр. Получившейся смесью она заполнила формочки из теста и поставила все обратно в духовку.

– Если бы у нас была ветчина, можно было бы порубить и ее! – рассеянно обронила Эбби… и слишком поздно сообразила, что это замечание может снова навести Сибил на бесконечные вопросы.

– Так ты не скажешь мне, куда все-таки делась ветчина? – немедленно спросила Сибил. – Я уверена, ты знаешь!

– Нет, – твердо ответила Эбби. – Я здесь не работаю.

– Сабу отдал ветчину собакам, не так ли?

Эбби все это время надеялась, что Сибил сама докопается до истины, но когда это произошло, удивилась. Впрочем, комментировать не стала.

– Я прекрасно знаю, что собой представляет Сабу, Эбби. Он несколько… импульсивен. Временами. Я даже видела несколько раз, как он делал кое-что… отвратительное.

Эбби упорно молчала и мыла посуду.

– Я всего лишь разочарована, ведь он мне солгал, – мягко сказала Сибил, нарезая помидоры.

– Возможно, он просто боялся потерять работу? – быстро пробормотала Эбби.

– Он хоть когда-нибудь выглядел испуганным? – усмехнулась Сибил. – Он же все время спорит и со мной, и с Джеком.

– Мне кажется… ваш сын и в самом деле уволит его за отказ приготовить ланч.

Эбби и в самом деле так думала. Джек выглядел очень раздраженным. Сабу все-таки удалось вывести его из себя.

– Мне тоже так кажется. Я знаю, что Сабу некуда идти, и потому я удивлена его отношением ко всему этому.

Час спустя все собрались за столом, спустился даже Ральф, наотрез отказавшийся обедать в постели. Салат выглядел превосходно, а главное блюдо источало изумительный аромат. Сибил была искренне восхищена, когда Эбби достала готовые запеканки из духовки – золотистые румяные корочки будили бешеный аппетит одним своим видом. Сейчас, окруженная всей своей семьей – включая внука, спящего в колыбельке, Сибил выглядела умиротворенной и счастливой. Она гордилась и своим салатом – он удался ей на славу. Эбби заметила, что у Сибил явный талант к готовке, и миссис Хокер с радостью ухватилась за эту идею. Сабу готовил вкусные, но слишком сложные блюда, а у Эбби все получилось так просто, быстро и вкусно…

Когда Джек попробовал запеканку киш, глаза его вспыхнули от удовольствия.

– Сабу никогда раньше такого не готовил. Я не чувствую никаких специй, но это восхитительно! – Он заметил заговорщицкие взгляды, которыми обменялись Эбби и его мать. – Постойте! Так это не Сабу?!

– Нет! – призналась Сибил. Сегодня она не собиралась защищать Сабу. – Все это приготовила Эбби – ей и все почести и хвалы. М-м-м-м-м… Потрясающе, правда?

Марта и Уильям с жаром согласились, их поддержали Том и Фред Раундтри. Фред принял ванну, побрился, причесался и переоделся в чистую одежду – его было буквально не узнать.

Клементина от комментариев воздержалась.

– А салат приготовила Сибил! – улыбнулась Эбби. – Правда вкусный?

Джек изумленно взглянул на мать… однако не забыл и о том, кто готовил основное блюдо.

– Все просто прекрасно, но что же делал Сабу?

– Ничего, – быстро ответила Сибил. – Но это мы обсудим позже.

Она выразительно взглянула на Фреда, давая понять, что при гостях такие разговоры неуместны. Джек прикусил язык.

Марта улыбнулась.

– Мы с Уильямом будем рады видеть всех у себя в это воскресенье вечером!

– Тебе необязательно это делать, Марта! – сказал Джек. – Ребенок будет занимать все твои дни и ночи следующие несколько недель.

– Но нам очень этого хочется, Джек. Это лишь самое малое, чем мы можем отблагодарить вас за ваше гостеприимство – особенно Эбби и маму за их неоценимую помощь мне во время родов.

Эбби нерешительно посмотрела на Сибил. Ей хотелось сказать Джеку о танцах в Мануре, когда он будет в хорошем настроении.

Сейчас был не лучший момент. Он сердился на Сабу – это было видно по его лицу. Бог знает, чего ему стоило сдерживаться, и упоминание Хита Мэйсона могло буквально взорвать его.

– Эбби в воскресенье вечером не будет, небрежно бросила Сибил, решив, вероятно, что лучше выложить все сразу. Она надеялась, что при гостях Джек будет сдержаннее.

Он расстроенно взглянул на Эбби.

– Не будет? Почему же?

Эбби сглотнула комок в горле и снова нервно взглянула на Сибил.

– Неважно! – жизнерадостно перебила их Марта. – Мы можем устроить праздничный ужин в следующий уик-энд.

Джек, нахмурившись, смотрел на свою мать. Сибил поняла, что теперь лучше уж объяснить все до конца.

– Эбби пригласили на танцы в Мануру. Я решила – ей стоит пойти, развеяться.

– Танцы… в Мануре… – протянул Джек, теперь неотрывно глядя на Эбби. – И кто же тебя пригласил?

Он знал ответ, но надеялся, что ошибается.

– Хит Мэйсон, – тихо отозвалась Эбби. – Он приходил сюда пару часов назад. Вообще-то он и вчера приезжал!

Она произнесла последние слова с легким укором.

Настроение у Джека мгновенно испортилось.

– Да. Приезжал.

Мысли стремительно неслись у него в голове. Хит собирался быть Эбби «просто другом»… Зачем же он приглашает ее на танцы?..

Эбби заметила, как окаменело лицо Джека. Он явно был близок к взрыву, но каким-то чудом пока удерживался.

Клементина тоже наблюдала за Джеком. Она заметила его реакцию, но пока не знала, что она означает, и потому решила устроить небольшую проверку.

– Я уверена, ты отлично проведешь время, Эбби! – пропела она. – В Мануре всегда отличные танцы… А Хит Мэйсон будет прекрасным и галантным сопровождающим.

Сказав это, она быстро посмотрела на Джека. Эбби мечтала, чтобы Клементина замолчала – она только подливала масла в огонь. Было похоже, что она делает это нарочно, но с какой же целью?

– А ты не хочешь пойти на танцы, Клементина? – неожиданно спросил Джек.

Клементина моргнула от неожиданности. Это было последнее в списке того, что она надеялась услышать в ответ.

– Я?

– Мы уже целую вечность не проводили вечер вдвоем, – добавил Джек.

– Верно, – согласилась Клементина. – Ведь ты всегда так занят.

Ей казалось подозрительным, что Джек так легко нашел время, для того чтобы уехать из Бангари.

– Так ты хочешь пойти? – настаивал Джек, чувствуя на себе взгляд Эбби.

Внутри у Клементины все дрожало от негодования. Теперь она ясно понимала план Джека. Он хотел присмотреть за Эбби. Хорошо же! Ему придется заодно присмотреть еще кое за кем…

– Только если с нами отправится и Том! – кокетливо произнесла она.

Том вскинул голову от тарелки.

– Я?

Он был явно удивлен, что и его вовлекли в эту историю.

– Ну да, Том! – прощебетала Клементина. – Ты же не собираешься найти будущую миссис Том Хокер посреди паддока с коровами?

Сибил громко рассмеялась, а ее младший сын покраснел от смущения.

– Думаю… нет, не собираюсь.

– Значит, решено, – просияла Клементина. – Мы все пойдем на танцы!

Она победно взглянула сначала на Тома, а потом на Эбби, явно чувствовавшую себя очень неловко.

Собственно, меньше всего на свете Клементина хотела бы встречаться с Хитом Мэйсоном. Однако увидеть собственными глазами, что же он замышляет в отношении Эбби, она могла, только увидев их вместе.

Уильям радостно сообщил:

– Мама, мы выбрали нашему сыну имя. Собирались объявить это в воскресенье вечером, но можно и сейчас.

Он нежно улыбнулся своей жене.

– О! – воскликнула Сибил. – Не томи, скажи же скорее!

– Джеральд Гастингс Хокер! – торжественно объявил Уильям. – Джеральд – в честь моего отца, Гастингс – в честь отца Марты.

– Малыш Джеральд станет пятым поколением Хокеров, носящим эту фамилию, – улыбнулась и Марта. – Надеюсь, наш мальчик передаст ее и дальше.

Глаза Сибил увлажнились слезами.

– Это прекрасно! – всхлипнула он, сияя от счастья. – Уильям, твой отец был бы так рад… И твой, Марта!

Братья Хокеры встали и звонко чокнулись.

– За малыша Джеральда – за Джеральда Гастингса Хокера!

После ланча Джек и Фред отправились к загону, где осваивались вновь прибывшие бараны. Том уехал домой, Джек пообещал через часок-другой приехать в Анаму и помочь с бурением скважины. Пока Уильям и Марта готовились к отъезду, Сибил пригласила Клементину выпить чашечку чая. Она позвала и Эбби, но девушка сказала, что у нее есть кое-какие неотложные дела.

Усевшись за стол и разливая чай, Сибил заметила:

– Утром мы отправимся в Клэр – купим Эбби платье, а я хочу подобрать подарок моему внуку. Сама я вязать не умею, но дамы из женской ассоциации делают и продают очаровательные пинетки и одежду для малышей. Деньги идут на благотворительность, так что мои покупки кому-то принесут пользу!

– Мне тоже совершенно нечего надеть на танцы! – пожаловалась Клементина. – Все мои платья погибли при пожаре.

– О, разумеется, дорогая! Как глупо с моей стороны… Хочешь поехать с нами?

– Да, мне бы очень этого хотелось, Сибил!

– Тогда решено. Мы отправимся пораньше, сразу после завтрака.

Эбби отправилась на поиски Сабу. Она хотела поговорить с ним до того, как Джек уволит повара. Поскольку Макса уже перевели из амбара обратно в его конуру, к другим собакам, она думала, что знает, где найти Сабу.

Эбби открыла дверь в амбар и увидела, что Сабу молится. Она вошла тихонько и встала в стороне, чтобы не мешать ему.

Почувствовав, что его уединение нарушено, Сабу резко обернулся.

– Что надо?! – прошипел он. – Я желаю молиться в одиночестве!

– Прошу прощения за беспокойство, Сабу, но я хотела поговорить – и это не может ждать. Джека сейчас нет, но когда он вернется, полагаю, он тебя уволит.

– Мне все равно! – вызывающе ответил повар.

Эбби удивилась: неужели Сабу уверен, что Джек никогда его не уволит?

– О, вероятно, у тебя уже есть на примете другое место работы и тебе есть, где жить. Так бы и сказал.

Сабу смотрел в сторону. Эбби шагнула к нему, и он поднялся с соломы.

– Я думаю, Сабу, что это не так, верно ведь? Так почему же ты сам напрашиваешься на увольнение? Мне кажется, служба в этом доме не слишком тяжела, да и дом прекрасный. Хокеры – хорошие люди.

– Мою религию здесь не уважают! – буркнул Сабу.

– Я не очень много знаю о твоей религии. У вас принято вообще не есть по некоторым дням?

– Такие, как вы, просто не понимают, что пост есть очищение тела!

– Ты прав. Я не понимаю, как голод может быть очищением. – Эбби даже не хотела делать вид, что понимает это.

– Я ем весь день только фрукты и совсем немного плотной пищи вечером – так что я не голодаю! – сварливо отозвался Сабу. – Это здоровый образ жизни, а кроме того – аскеза, которая немного приближает меня к Высшему Бытию.

– О!.. – Эбби немного смутилась, чувствуя, что в этих материях она совсем не сильна. – Я уважаю твои верования. Но объясни, почему ты еще и не готовишь в те дни, когда приближаешься к Высшему Бытию?

Глаза Сабу сузились – он подозревал, что Эбби смеется над его религией.

– Нет, правда! Я этого совсем не понимаю.

– Это потому, что никто не уважает меня и не ценит то, что я делаю. Вы еще слишком молодая ирландка, чтобы понимать такие сложные вещи!

Эбби вздрогнула. При чем здесь «ирландка»?

– Ты уверен? Это не потому, что ты просто не в силах смотреть на вкусную еду, когда сам не можешь ее попробовать? Ирландка или нет, но я знаю, как это трудно.

По лицу Сабу она видела, что удар попал в цель, хотя бы частично. Сабу молча отвернулся.

– Миссис Хокер и ее сын не понимают, как это трудно, да? – тихо спросила Эбби. – А вот я понимаю. У меня есть идея, Сабу. Я буду с удовольствием готовить в те дни, когда у тебя праздники. Почему бы и нет? Знаю, мистер Хокер сказал, что не будет платить тебе в дни, когда ты не готовишь, но зачем тебе деньги? У тебя нет семьи, которую надо кормить, в город ты не ездишь и почти ничего не тратишь.

– У меня нет семьи в Австралии, но зато большая семья дома, в Индии, – неохотно сказал Сабу.

– Что?! И ты посылаешь им деньги?

– Большую часть своего жалованья я отсылаю в Индию, – он почти шептал. – Моя семья зависит от этих денег.

Эбби была искренне удивлена и почувствовала уважение к повару. Она-то считала его эгоистом, а дело было совсем в другом.

– Хокеры знают об этом?

Сабу гордо и мрачно молчал.

– Ясно! – Эбби все поняла. – В Берре я жила в трущобах. И тоже никому об этом не рассказываю. Но иногда гордость – не лучшая черта характера. Я думаю, Хокеры поняли бы тебя, если б знали правду.

– Они должны были доверять мне и уважать меня! Я давно здесь служу! – нервно воскликнул Сабу.

– Они тебя уважают, Сабу. И считают прекрасным поваром. Иначе, как ты думаешь, почему они так долго терпят все эти твои… тантры-мантры?

Сабу посмотрел на Эбби, и девушка улыбнулась ему, а он поспешно отвернулся.

Сабу боялся улыбнуться в ответ – это был бы признак слабости.

– Если ты уйдешь отсюда, то у тебя не будет шанса отыграть у меня те деньги, которые ты продул в покер! – лукаво заметила Эбби. – Да ты и так не сможешь – я в этой игре ас!

Сабу немедленно повернулся к ней.

– Я обыграл бы вас при первом же удобном случае!

– Но мы никогда этого не узнаем наверняка, если ты уйдешь.

– Если мистер Хокер уволит меня, с этим ничего не поделаешь.

– Он не уволит тебя, если ты скажешь ему правду! – В голосе Эбби звучало сочувствие, и Сабу немедленно вызывающе вскинул голову.

– Я не могу!

– Хорошо. Я, по крайней мере, попыталась… – Эбби повернулась и пошла к дверям, затем невинным голосом бросила через плечо:

– Когда тебя уволят, я, пожалуй, перестрою кухню по-своему…

Кухня была царством Сабу, и эти слова ему были как нож в сердце.

– И выброшу все эти странные индийские специи!

Уже от дверей она украдкой обернулась на Сабу. Повар был очень, очень зол. Эбби надеялась, что эта злость заставит его рассказать правду Джеку и Сибил, пока не поздно!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю