355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Эштон » Альпийская рапсодия » Текст книги (страница 9)
Альпийская рапсодия
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:47

Текст книги "Альпийская рапсодия"


Автор книги: Элизабет Эштон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Глава восьмая

Герр Хартманн снял для Ивлин небольшую двухкомнатную квартиру недалеко от частной клиники, куда поместили Софи. Сам он с женой остановился в гостинице, но для Ивлин, по его мнению, было гораздо удобнее жить на квартире, чем в номере отеля. Девушка не возражала; она предпочитала совсем ни от кого не зависеть.

У Софи в клинике была отдельная палата; пока ей проводили подготовительные процедуры. Ивлин навещала ее в определенные часы. К счастью, они не совпадали с визитами Макса. Он, кажется, избегал встреч с Ивлин, и она заключила, что ее опасения относительно его тайных мотивов не оправдались.

Софи очень нервничала, но ее пугала не сама операция, а то, что принесет с собой ее успешный исход. Новый мир, в который она готовилась войти, должен был изменить всю ее жизнь. Софи становилась спокойнее, только когда Ивлин читала ей стихи. Она совершенно искренне говорила, что ей очень нравится, как Ивлин их читает. Софи не любила современную поэзию, ей больше нравились рифмы и ритм классики. Строки Шекспира и Мильтона волновали ее душу больше всего. Читая стихи, Ивлин обнаружила, что язык имеет свою музыку. Софи часто говорила, что Ивлин следует выучить немецкий, чтобы наслаждаться поэзией Гете.

Всякий раз, когда Ивлин обедала с Хартманнами, отец Софи расспрашивал ее о настроении дочери.

Однажды, оставшись с Ивлин наедине, он с грустью сказал:

– Если операция пройдет успешно, я боюсь, что мы потеряем нашу Софи.

– Нет, что вы! – воскликнула Ивлин и напомнила ему старинную пословицу о том, что дочь всегда останется дочерью.

– Мы, конечно, будем часто видеться, но все уже будет по-другому.

Ивлин хотела сказать еще о внуках, но постеснялась. Герр Хартманн мог бы подумать, что она слишком бесцеремонна. Однако она была уверена, что радость иметь внуков их не минует. У Макса и Софи будут очаровательные дети, с завистью подумала Ивлин, хотя она никак не могла себе представить девушку в роли матери. Софи казалась ей совсем ребенком.

В свободное время Ивлин бесцельно бродила по городу или гуляла в Венском лесу. Местность здесь была довольно холмистой, но девушка все равно скучала по горам. Теперь она смогла понять, почему Макс так любит Тироль. Она много думала о Максе, о том, где он живет, и часто задавала себе вопрос, решилась бы она попросить Макса показать ей его дом.

Она осмотрела Хофбург – величественный комплекс зданий, составлявших резиденцию монархов Габсбургской династии. Ее не оставила равнодушной судьба последнего из них – Франца-Иосифа, любимая жена которого была смертельно ранена террористом, сын покончил жизнь самоубийством в Майерлинге, застрелив при этом и свою любовницу, а племянник и наследник престола был убит в Сараево, что привело к первой мировой войне, в результате которой империя потеряла большую часть своих территорий.

Эти трагические события заставили Ивлин забыть о своих проблемах.

Наконец наступил день операции. Ивлин провела его с Хартманнами и впервые за все время своего пребывания в Вене встретилась с Максом. Он пришел, чтобы поддержать родителей Софи в трудные часы ожидания. Их уговорили не ждать в клинике, потому что операция предстояла долгая. Они остались в своем номере и каждую минуту погладывали на телефон, ожидая звонка.

При виде вошедшего в комнату Макса у Ивлин учащенно забилось сердце, и она не могла поднять на него глаза. Она молча протянула ему руку. Макс сжал ее руку в своей. Он вопросительно посмотрел на девушку, но лишь вежливо произнес:

– Здравствуй, Иви. Ты прекрасно выглядишь. Кажется, твои обязанности не слишком обременительны?

– Ты прав. И я рада, что могу что-нибудь сделать для Софи.

– Ева стала для Софи такой поддержкой, – сказала фрау Хартманн. – Я не представляю, что бы наша дочь делала без нее. Но разве вы не встречались в клинике?

Макс отпустил руку Ивлин и язвительно усмехнулся.

– К несчастью, наши визиты ни разу не совпали.

К несчастью! Ивлин нисколько не сомневалась, что он намеренно сделал так, чтобы они не совпадали.

Макс заговорил с Хартманнами, и предоставленная самой себе Ивлин смогла беспрепятственно его рассмотреть.

Она заметила, что Макс похудел. Костюм, который прежде безукоризненно сидел на нем, стал теперь слишком свободным, а под глазами у Макса появились темные круги. Очевидно, на нем сказалось долгое ожидание решения судьбы Софи – и его тоже.

Случайное замечание герра Хартманна вдруг встревожило Ивлин. Прежде она не задумывалась о том, что операция может быть столь опасной для Софи – ведь глаза непосредственно связаны с мозгом.

Ивлин услышала, как Макс сказал:

– Если она не поправится, я никогда не прощу себе этого, ведь именно я уговорил ее на операцию.

– Нет, нет, – запротестовал герр Хартманн, положив руку на плечо Макса. – Мы все этого хотели. Ты не можешь взять всю ответственность на себя, – и быстро заговорил по-немецки.

Макс улыбнулся, но кажется, остался при своем мнении. Он знал, что кроме него Софи не послушалась бы никого другого.

Сердце Ивлин разрывалось от любви и огромного сочувствия к Максу. Она беззвучно молилась, чтобы у Софи все было хорошо.

Вновь встретив Макса, Ивлин поняла, что ее любовь к нему стала еще сильнее и глубже, чем раньше, и она желала ему счастья больше, чем себе самой.

Однако ее очень беспокоила судьба Софи. Жизнь полна жестокой иронии, думала Ивлин. Она, которая с радостью умерла бы после того несчастного случая, выжила, а Софи, у которой есть ради чего жить, может умереть. Но мысль о том, что гибель Софи могла бы стать ей выгодной, ни разу не пришла в голову Ивлин, потому что ее новая любовь была бескорыстной.

На ленч все спустились в ресторан, но есть никому не хотелось. С лица Макса не сходило выражение беспокойства, но когда они вернулись в номер Хартманнов, он приложил максимум усилий, чтобы отвлечь родителей Софи от грустных мыслей. Разговор зашел об опере, о новых постановках следующего сезона. Макс хотел пригласить одного известного английского композитора и попросил Ивлин высказать свое мнение о его творчестве. Завязалась дискуссия о современной музыке и классике. Макс не восхищался авангардом, по его мнению, эта музыка больше походила на математические расчеты. Ценность каждого произведения в том удовольствии, которое оно доставляет слушателям. Это заявление привело к спору о том, как тогда расценивать современные популярные песни. Все пришли в такое возбуждение, что в пылу спора почти забыли, зачем они здесь собственно собрались.

Резкий телефонный звонок возвратил их к реальности. Герр Хартманн схватил трубку. Все напряженно следили за ним до тех пор, пока он со вздохом облегчения не положил трубку.

– Операция закончилась, – сказал он, – кажется, все прошло успешно. Софи пока под наркозом, но завтра мы сможем ее навестить.

Макс вскочил со стула; напряженное выражение исчезло с его лица.

– Пойдем, Иви, подышим свежим воздухом, – сказал он. – Мне надо послать Софи букет цветов. – Макс посылал ей цветы каждый день. – Она сможет почувствовать их запах, даже если она их не увидит.

– Бог даст, она сможет видеть, – с надеждой в голосе произнесла фрау Хартманн.

Но об успехе операции можно будет судить, только когда снимут бинты.

После гнетущей атмосферы ожидания, царившей в номере Хартманнов, залитые солнцем улицы радовали глаз. Цветочный магазин был полон ирисов, тюльпанов, ранних роз, гвоздик и лилий. Тут же стояли огромные букеты белой сирени и изысканные экзотические орхидеи.

Макс выбрал цветы по аромату – лилии и розы. Пока продавщица записывала адрес, по которому нужно было послать букет, Макс обратил внимание на полураспустившиеся темно-красные дамасские розы и, указав на них, что-то сказал по-немецки. Девушка вынула одну из вазы, вытерла черенок и протянула розу Максу. Он вручил ее Ивлин.

– Это мне? – радостно воскликнула Ивлин.

– Тебе. Это твой цвет.

На ней был черный костюм из ее прежнего гардероба, но его мрачность несколько освежала желтая блузка. Продавщица достала большую булавку и приколола розу на отворот костюма. Когда с этим было покончено, Макс и Ивлин вышли на улицу.

– Когда я в первый раз увидел тебя, ты была в темно-красном платье, – сказал Макс.

– Удивительно, что ты до сих пор это помнишь!

– Это было очень сильное впечатление. Ты в красном платье, твое бледное лицо и черные волосы – и чудесные звуки, которые ты извлекала из прекрасного инструмента… Не знаю, что тогда было больше очаровано – мой слух или мое зрение.

– Пожалуйста, не надо, – сказала Ивлин. Воспоминания были слишком болезненными.

Макс взял ее под руку.

– Неужели ты не можешь вспоминать о прошлом без боли? – спросил он. – Ведь это было нашим общим воспоминанием.

– Как Мюнхен? – спросила она, высвобождая свою руку. – Мне кажется, ты не должен напоминать мне об этом, пока Софи еще не поправилась.

– Но с ней все будет в порядке, – заверил ее Макс. – За нее можно не волноваться. Мы должны забыть о печали.

– Интересно, как это сделать, – многозначительно произнесла Ивлин.

Некоторое время они молча шли по улице, потом Макс уже совершенно другим тоном спросил:

– Что бы ты хотела сейчас сделать?

– Я бы хотела увидеть твой дом, – порывисто воскликнула она.

– Я с удовольствием покажу его тебе, но он находится довольно далеко. Сейчас мы возьмем такси.

Дом стоял в тенистом саду; за деревьями был виден Дунай – увы, не голубой, а серый. Дом был невысокий, со множеством цветов на окнах. Внутри все было отделано деревом, что делало комнаты немного сумрачными, но в них царила приятная, домашняя атмосфера.

Макс повел Ивлин в музыкальную комнату – она не сомневалась, что такая комната в доме есть – с широкими окнами, выходящими на лужайку, и полированным деревянным полом. Одну стену комнаты занимал стеллаж с книгами; в углу стоял низкий диванчик и рядом с ним – арфа. Камин украшали бюсты Бетховена и Моцарта, а на стене висела картина Дега. Взгляд Ивлин невольно остановился на рояле.

– Ты играешь на кем?

– Иногда. – Макс открыл крышку и пробежал пальцами по клавишам. У него была рука настоящего музыканта. Подняв голову, он встретился с печальным взглядом ее глаз. – Иди сюда, попробуем сыграть вместе.

Макс взял первые аккорды этюда Моцарта, который Ивлин хорошо знала. Ее правая рука почти машинально нашла нужные клавиши, подхватив мелодию. Левой рукой Макс осторожно заиграл в басовом регистре. Его правая рука сжала левую руку Ивлин, удерживая ее рядом.

– Мы могли бы играть дуэтом. – В его словах слышался скрытый подтекст. Дуэт значит «парой», «вдвоем». Они стояли возле инструмента, который оба любили; их плечи соприкасались. Мелодия набирала силу, заполняя собой комнату. В их игре присутствовала абсолютная гармония. Казалось, что даже сердца их бьются в унисон.

Вдруг Ивлин взяла неверную ноту. Она отдернула руку и поспешно отвернулась.

– Я… я думаю, мне надо уйти, – сдавленным голосом произнесла она.

– Почему так внезапно? Я думал, ты выпьешь чаю. Мама сейчас отдыхает, но я позову ее.

Макс шагнул к двери.

– Пожалуйста, не беспокой ее. Мне действительно пора идти.

Ей не следовало сюда приходить; это будущий дом Софи, а для нее самой здесь места нет. Мгновения духовной близости с Максом слишком взволновали ее. Если она останется, то одному Богу известно, что она может натворить – даже решиться на отчаянное признание, на просьбу стать частью жизни Макса на любых условиях. Но ведь Софи доверяет ей; Софи, которую поддерживает лишь вера в ее возлюбленного.

– Я вовсе не собираюсь ее беспокоить, – сказал Макс. – Она уже встала, я слышу ее шаги наверху.

– Может быть… может быть, есть новости о Софи…

– Не думаю, что сегодня мы узнаем что-нибудь новое. Вечером я, конечно, позвоню в клинику. – Макс вопросительно посмотрел на девушку. – Я хочу познакомить тебя с моей мамой.

– Как-нибудь в другой раз. А сейчас я хочу уйти. Я устала.

Больше всего на свете она хотела остаться, хотела, чтобы Макс обнял ее. Чем дольше она находилась в этой залитой солнечным светом комнате, тем трудней ей было оттуда уйти. Приятная обстановка, рояль, сам Макс, который как-то странно смотрел на нее – все это, казалось, умоляло ее остаться, но Ивлин не решалась хоть на мгновение продлить свое пребывание здесь.

Макс шагнул к ней.

– Ивлин, – тихо, почти умоляюще произнес он.

Она отпрянула, и его лицо сразу помрачнело.

– Если ты устала, то не буду тебя задерживать. Я вызову тебе такси, – холодно сказал он.

– Спасибо, – пробормотала она и прошла мимо него к двери.

Следующие дни стали днями ожидания. Софи не разрешали вставать с постели, чтобы случайно не нарушить процесс обретения зрения, и Ивлин старалась развлечь ее чтением поэзии и прозы. В палате Софи было радио, но девушка предпочитала слушать Ивлин.

– Я еще наслушаюсь радио, когда останусь одна, – говорила она. – А пока ты со мной, я хочу слышать твой голос.

И Ивлин добросовестно выполняла обязанности, за которые ей платили.

Родители Софи вернулись в Инсбрук, и девушка была предоставлена заботам Ивлин, Макса и, конечно, ее духовника. Об этой стороне своей жизни Софи никогда не заговаривала с Ивлин, вероятно, считая ее атеисткой.

Макс ни разу не зашел к Софи, когда у нее была Ивлин, но иногда они встречались в вестибюле клиники. Макс здоровался с Ивлин как с чужим человеком. Его холодная вежливость причиняла ей боль, но девушка знала, что не может рассчитывать на большее.

Софи встретила свой двадцать первый день рождения в больнице. Ивлин выписала для нее из Англии томик стихов Суинберна, поэзия которого должка была, по ее мнению, понравиться Софи. Войдя утром в палату девушки, Ивлин увидела, что вся комната была заставлена букетами свежих цветов, а на кровати разложены многочисленные подарки. И хотя бинты еще не были сняты, Софи уже разрешили встать.

Девушка нежно провела рукой по томику стихов, который Ивлин вручила ей с наилучшими пожеланиями.

– Возможно, скоро я смогу увидеть твой подарок, – сказала Софи. – Знаешь, Ева, меня очень беспокоит Макс. Он в таком подавленном настроении, хотя и старается это скрыть. Мне кажется, он очень несчастлив.

– Наверное, он волнуется за тебя, – предположила Ивлин.

– Нет, дело не в этом. Я с каждым днем чувствую себя все лучше, и даже если операция окажется неудачной, мое состояние не станет хуже, чем было до сих пор.

– Но разве… для него не важно, чтобы операция привела к успеху? – запинаясь спросила Ивлин. Разве замужество Софи не зависело от восстановления ее зрения?

– Для Макса это ничего не меняет, – спокойно ответила Софи. – Он привык ко мне такой, какая я есть.

Девушка потянулась к столику у кровати, и Ивлин поспешила ей на помощь.

– Что ты хочешь?

– Тут должна быть небольшая коробочка. Я хочу, чтобы ты посмотрела, что в ней.

Ивлин взяла коробочку и посмотрела на лежавшее в ней кольцо. Значит, Софи решила выйти замуж за Макса независимо от исхода операции.

– Красивое? – спросила Софи. Кольцо было украшено маленьким рубиновым сердцем, окруженным бриллиантиками. – Макс сказал, что оно красивое. Оно в форме сердца, не так ли? Однажды, когда я была совсем маленькой, я сказала, что хочу иметь кольцо с сердечком, и Макс пообещал, что подарит мне такое, когда мне исполнится двадцать один год. Конечно, я потом забыла о своей просьбе, а Макс помнил. Он сказал, что это его сердце и это будет первое, что я увижу, когда открою глаза, потому что даже если я буду видеть не совсем четко, кольцо будет сверкать. Оно сверкает?

– Да, – заверила ее Ивлин, повернув кольцо к свету. – Очень мило, что Макс не забыл о своем обещании.

– Он всегда такой, – со счастливой улыбкой сказала Софи.

– Не хочешь ли надеть кольцо? – спросила Ивлин, смиряя рвущую сердце боль. – Макс будет счастлив увидеть, что ты носишь его подарок.

– Ты так думаешь? – Софи протянула ей правую руку. Ивлин хотела было сказать «другую», но сдержалась. Разве ей не говорили, что на континенте обручальные кольца косят на правой руке? Софи, видимо, знала об этом. Ивлин надела ей кольцо на палец, и девушка удовлетворенно вздохнула.

– Я люблю Макса, – просто сказала она. – И тебя я тоже люблю, Ева.

– Ты просто прелесть, – ласково сказала ей Ивлин. Ревность, которую она испытывала к Софи, давно умерла. Как можно было ревновать к такому ребенку. Макс сумеет сделать из нее настоящую женщину, подумала Ивлин. Но вид кольца на руке Софи все-таки вызывал у нее настоящую боль.

Наконец настал день, когда зайдя в палату Софи, Ивлин увидела, что шторы на окнах задернуты, а сама девушка сидит на кровати уже без повязки на глазах.

– О Ева, – с восторгом сообщила она Ивлин, – я видела свет!

Она постепенно привыкала к вновь обретенному зрению. Скоро ей разрешат покинуть клинику, и она вернется домой. Ивлин должна будет сопровождать Софи в Инсбрук и остаться там с ней на некоторое время.

В первый раз, когда Софи увидела лицо Ивлин – пока только через темные очки – она долго всматривалась в его черты, потом вздохнула и сказала:

– Я не разочарована. Ты именно такая, какой я тебя и представляла.

– Надеюсь, я никогда тебя не разочарую, – сказала Ивлин.

Она говорила искренне. Ивлин старалась не думать о Максе. Скоро она покинет Вену, но и здесь она очень редко видела его. Ему вряд ли удастся часто приезжать в Инсбрук, и это утешало ее. Присутствие Макса по-прежнему волновало Ивлин, а ей хотелось быть честной по отношению к Софи. Однако Ивлин предстояло еще одно суровое испытание.

В последний день пребывания Софи в клинике Ивлин читала ей отрывки из трагедии «Аталанта в Калидоне».

 
Пусть настанут для них светлые дни, и придет любовь.
Тогда вспыхнет теплый свет домашнего очага,
И будет мир, и счастливая жизнь, и ложе любви.
 

Ивлин подумала, что пожелание Алтеи двум своим несчастным сестрам, Клитемнестре и Елене, как нельзя лучше отражает будущую семейную жизнь Софи, особенно то, что касается тепла домашнего очага. Вдруг дверь отворилась, и в комнату вошел Макс. Ивлин сразу же отложила книгу и хотела уйти.

– Не уходи, – сказала Софи. – Макс приглашает тебя на обед и в оперу. Сегодня он свободен, и мы с ним уже обо всем договорились. Ты так долго возилась со мной, что тебе надо развлечься.

– У меня нет платья, – сказала Ивлин первое, что пришло ей в голову.

– Нет? – спросил Макс. – А что случилось с тем абрикосовым, в котором ты была на концерте в Мюнхене? Оно очень подходит для сегодняшнего случая.

Платье висело в шкафу в ее квартире. Макс держался поразительно самоуверенно, подумала Ивлин. Она в отчаянии взглянула на Софи. Неужели она не понимает, что здесь происходит?

Вероятно, она действительно ничего не замечала, потому что продолжала настаивать чтобы Ивлин пошла в оперу. В этот вечер давали «Кармен»; Софи знала, что Ивлин любит музыку Бизе, и когда Макс упомянул об этой опере, она сразу подумала об Ивлин. Ивлин поняла, что не может разочаровать Софи, и сделала вид, что согласилась.

Макс сразу же сказал, что вечером сам заедет за ней, и Ивлин опять сделала попытку уйти.

– Я на машине, – сказал Макс. – Я отвезу тебя.

– Разве ты не останешься с Софи?

– Он заедет завтра утром попрощаться перед нашим отъездом, – сказала Софи. – А сейчас мне надо отдохнуть. Ты обязательно расскажешь мне, как вы провели вечер, и как выглядела Ева в своем абрикосовом платье, хорошо, Макс?

– Непременно расскажу, – пообещал Макс и на прощанье поцеловал ее.

Но лишь дверь палаты за ними закрылась, Ивлин резко обернулась к нему:

– Я никуда не поеду.

– Нет, поедешь. Что скажет Софи, когда узнает, что ты отказалась?

– Она не узнает.

– Узнает. Если ты можешь сочинить рассказ о несостоявшемся вечере, то я не могу. Чего ты боишься, Иви? Неужели ты вообразила, что я собираюсь изнасиловать тебя в ложе своего театра?

Ивлин густо покраснела.

– Не говори глупости!

– Это ты говоришь глупости. Ты пойдешь сегодня со мной в театр и наденешь свое золотое платье. Оно очень подходит для прощания с музыкой.

Эти слова болью отозвались в сердце Ивлин. Может быть, она в последний раз будет с Максом наедине, может быть, уже больше не увидит его, ведь она не знала, сколько времени она пробудет еще у Хартманнов. Ей хотелось бы вернуться в Англию до того, как Софи начнет приготовления к свадьбе.

– Ты притворяешься, что хочешь провести весь вечер со мной, – нерешительно произнесла Ивлин.

– Почему ты так говоришь? Те несколько вечеров, которые мы провели вместе, с моей точки зрения, были весьма приятными, и мне кажется, ты не скучала в моем обществе.

– Сегодня приятных развлечений не будет, – бросила она.

– Пожалуй, такой возможности не представится, мы ведь будем находиться в многолюдных местах. – Макс оставил свой насмешливый тон и серьезно сказал: – Иви, не смотри на меня как на большого злого волка из сказки. Я согласен с Софи, что тебе надо немного развлечься, и она дала нам свое благословение.

В конце концов Ивлин согласилась. Максу всегда удается уговорить ее, думала она, доставая из шкафа свое вечернее платье. Он любит настоять на своем, и если даже Софи настаивает на этом, Ивлин нельзя винить в том, что сегодняшний вечер может иметь непредвиденные последствия. Но что могло произойти? Ивлин верила, что Макс искренне хотел доставить ей удовольствие. К несчастью, «Кармен» всегда волновала ее, будила в ней сильные чувства. Значит, ей просто нужно вести себя сдержанно, и все будет в порядке.

Вечер начался хорошо. В зале ресторана с изысканным убранством и приглушенным светом ламп Макс вел себя как гостеприимный хозяин. Он налил Ивлин токайского, но предупредил, что вино довольно крепкое.

Избегая личных тем, они говорили о музыке. Макс посоветовал девушке посетить Зальцбург. Там до сих пор царит Моцарт. Все в этом городе связано с его именем; там же находится его мемориальный музей.

Опера доставила Ивлин неизъяснимое наслаждение. Она любила, когда на сцене были красивые декорации, а исполнители не только имели хорошие голоса, но и подходящую внешность. Кармен была просто великолепна – живая, горячая женщина, еще не успевшая располнеть.

– Я стараюсь не приглашать слишком полных певцов, – объяснил Ивлин в антракте Макс, – но иногда приходится, особенно для Вагнера, так как самое главное все-таки – голоса певцов и сама музыка. Опера – совершенно нереалистичная форма искусства, и зрителей не удивляет, что в моменты высшего проявления чувств люди поют длинные арии и берут верхнее до.

– Мне тоже приходилось выражать свои чувства средствами музыки, – сказала Ивлин, вспоминая о своей игре.

– Но я видел, что ты умеешь это делать и по-другому, – озорно сверкнув глазами, сказал Макс.

– Больше ни слова, – предупредила его Ивлин, когда поднялся занавес и началось последнее действие. В течение вечера Макс несколько раз делал прозрачные намеки на ее прежнее, не совсем сдержанное поведение, но после того, как он подарил Софи кольцо, он вряд ли мог всерьез рассчитывать на какие-либо близкие отношения с Ивлин.

Кармен умерла, Хосе сделал свое печальное признание – и занавес опустился.

– Он все испортил, – сказал Макс, когда они вышли из театра. – Если мужчина губит свою жизнь из-за женщины, а она предает его, он вправе убить ее, но жалеть об этом он не должен.

– Он все еще любил ее, – напомнила ему Ивлин: – Иногда ты бываешь излишне суров в своих суждениях, Макс.

– Ты предпочитаешь более мягких мужчин? – язвительно спросил он, усаживая ее в машину. – Смотри, какая чудесная ночь! Я уверен, что ты слишком возбуждена, чтобы уснуть, может быть, покатаемся немного?

Ивлин надо было отказаться, но музыка все еще звучала у нее в душе. Ночь действительно была чудесной, и она знала, что не заснет. К тому же завтра она простится с Максом навсегда.

– С удовольствием, – сказала она.

Они выехали за город, но Ивлин сидела рядом с Максом, погруженная в свои мечты, в которых образ Тореадора сливался с образом Макса.

На краю заросшего кустарником оврага Макс остановил машину.

– Ты уверена, что не совершаешь ошибку? – внезапно спросил он.

Ивлин вздрогнула от неожиданности.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что сказал. Цепляясь за прошлое, ты отказываешься от настоящего и гонишься за тенью. Я знаю, ты неравнодушна ко мне. Почему же ты продолжаешь отрицать это и отталкиваешь меня?

– О, какая жестокость! – воскликнула Ивлин. – Как ты можешь говорить подобные вещи, когда ты обручен с Софи? Ты оскорбляешь меня и безжалостно ранишь ее в самое сердце.

– Софи? – в недоумении переспросил он. – При чем тут Софи?

– Она любит тебя и верит тебе, ты же знаешь. И она носит твое кольцо.

– Ах, кольцо! Но это всего лишь исполнение детского желания. – Ивлин увидела, что Макс смотрит на нее с беспокойством. – Уж не хочешь ли ты сказать, что она влюблена в меня?

– А ты не знал? – удивленно спросила Ивлин. – Только поэтому она согласилась на операцию… и ты ведь тоже любишь ее?

– Я обожаю ее, восхищаюсь ею, но это не любовь. Иви, я в ужасе. Мне даже в голову не приходило…

– Тогда ты был слеп!

– Как и она, – грустно заметил Макс. – Иначе она бы увидела… бедное дитя, она живет в мире фантазий.

– Но ты не можешь обмануть ее ожиданий.

– Разве я могу так поступить? Если, конечно, это правда.

– Ее чувство к тебе, Макс, присутствует во всем, что она делает и говорит. Но она не решалась выйти за тебя замуж, пока зрение не возвратилось к ней. Во время самой первой нашей встречи с ней Софи сказала мне, что только вернув зрение, она сможет осуществить самое заветное свое желание.

– Ты уверена, что она имела в виду меня?

– А разве у нее есть кто-то другой?

– Насколько я знаю, нет. Малышка Софи! Я всегда считал ее восхитительным ребенком.

– Дети вырастают, – сдержанно заметила Ивлин. – Разве ты не заметил, что она стала совсем взрослой?

Преданность Софи и искренняя привязанность к ней заставили Ивлин выступать ее защитником, но она не понимала, как Макс мог быть таким слепым. Он должен был понять, что пробуждает в девушке надежду. Он даже подарил ей кольцо.

– На перевале Карер ты говорил о своем желании заботиться о девушке, на которой надеешься жениться, и оберегать ее, – продолжала Ивлин. – Когда я познакомилась с Софи и увидела тебя с ней, я поняла, что она и есть та девушка. Если я так решила, то у нее тем более были основания так считать?

Ивлин с осуждением посмотрела на Макса. Упоминание о перевале Карер заставило Макса взглянуть на нее.

– Если ты поверила, что я собираюсь жениться на Софи, то какое же мнение обо мне, наверное, сложилось у тебя после этой поездки.

– Да, лучше оно не стало, – искренне призналась Ивлин.

– Оно никогда и не было особенно благосклонным, – сухо заметил Макс, – но теперь я начинаю кое-что понимать. – Он замолчал, погруженный в свои раздумья. Потом он глубоко вздохнул и спросил:

– Ты считаешь, что мой долг жениться на Софи?

На мгновение она заколебалась. За последние несколько минут она узнала, что Макс не любит Софи. Возможно, он даже неравнодушен к ней самой, но вспомнив искреннюю веру Софи в этого человека, она твердо сказала:

– Я знаю, что честь – немодное слово в наше время, но если она у тебя есть, ты должен жениться на Софи. Ты же не хочешь разбить ее сердце?

– Бог свидетель, я никогда не причиню ей страдания, – с жаром произнес он. – Но я не уверен, что ты права. Однако у тебя, кажется, нет ни малейших сомнений.

– У тебя их тоже не будет, если ты как следует подумаешь об этом.

– Этим я и занимаюсь, и ситуация видится мне несколько в ином свете. – Его тон стал язвительным. – Ты ведь уже имеешь опыт самопожертвования? Не собираешься ли ты сейчас принести себя в жертву ради Софи?

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – ответила Ивлин, и хотя он был недалек от истины, ей был неприятен его язвительный тон. Ивлин была готова отказаться от собственного счастья ради счастья Софи, но она ждала, что Макс оценит ее бескорыстие.

– Ты все прекрасно понимаешь, но твоя гордость не позволяет тебе в этом признаться, – резко сказал Макс. Он нажал на газ. – Я сдаюсь! Я хотел вернуть тебя к нормальной жизни, но ты предпочитаешь заниматься самопожертвованием и в ответ за все мои усилия только оскорбляешь меня. Отныне Софи будет единственной моей заботой.

– Так и должно быть, – сказала Ивлин, стараясь не показать, что у нее дрожат губы.

– И это твое последнее слово?

– Здесь больше не о чем говорить.

Макс молча прибавил скорость, и машина понеслась по ночным улицам. Коротко попрощавшись, он оставил Ивлин у дверей ее дома и уехал.

Понурив голову, девушка поднялась в свою комнату и, бросившись на кровать, отчаянно разрыдалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю