Текст книги "Альпийская рапсодия"
Автор книги: Элизабет Эштон
Жанр:
Прочие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)
Ивлин с восхищением смотрела на девушку; в ее мыслях царил хаос. Как много объяснило ей состояние Софи. Неудивительно, что Макс хотел защищать и оберегать ее; она будила в нем самые лучшие и благородные чувства. Теперь стало ясно, почему Софи отклоняла помолвку: она хотела быть уверена в успехе операции прежде, чем согласится выйти за него замуж.
Софи, оказывается, вовсе не была изнеженной куклой; она обладала мужеством и стойкостью. Она, видимо, очень любила Макса, но не хотела быть для него обузой и поэтому согласилась на операцию, которой боялась, только чтобы стать его женой.
Софи никогда не страдала оттого, что из-за своей слепоты не могла делать очень многих вещей; она была счастлива в пределах своих возможностей и умела по-настоящему радоваться жизни. Ивлин была совершенно уверена: что бы ни случилось, Макс никогда не оставит Софи.
Познакомившись с этой девушкой, Ивлин начала понимать, почему Макс так критически относился к ней самой. Она осторожно посмотрела на свою левую руку и про себя посмеялась над собой. Она утешала себя тем, что Максу известна только одна часть ее истории. Хотя он и доказал ей, что ее безутешное горе уже стало лицемерием, он не мог знать, что она, ко всему прочему, лишилась блестящего будущего. Ивлин уже начала мечтать о том, что она еще расскажет Максу, кем она была, и заслужит его похвалу за стойкость, ведь несмотря на то что он насмехался над ее верностью недостойному мужчине, он должен понять ее разбитые мечты.
Но теперь она ничего не скажет Максу потому, что ее потеря по сравнению с трагедией Софи казалась ничтожной.
Но у Софи был Макс. Он окружал ее заботой, предупреждал малейшее ее желание. Наблюдая за ними, Ивлин вдруг поняла, что готова отдать все что угодно, даже свое зрение, лишь бы оказаться на месте Софи. Определение любви, которое дал Макс, не впечатляло Ивлин, пока она своими глазами не увидела как это может быть на самом деле. Как было бы прекрасно опираться на его сильную руку и находить утешение в его объятиях, ощущая его нежность.
У Ивлин стало тяжело на сердце. Как многого она была лишена, пока жила в выдуманном ею самой мире, мечтая о бессмертной любви, которая на самом деле оказалась лишь мифом, ведь Гарри бессовестно обманывал ее. Но и Макс тоже в какой-то мере обманул ее, потому что пробудив в ней интерес к жизни, не дал ей любви, ради которой и стоило жить.
Он не принес ей радости, разрушив стену, которой она отгородилась от суровой действительности. Пытаясь вдохнуть жизнь в ее окаменевшее сердце, Макс невольно пробудил в Ивлин интерес к самому себе. Еще не влюбившись в него по-настоящему, она уже была на пороге нового чувства, но Макс познакомил ее с Софи, чтобы дать понять, что он не свободен, и не успев расцвести, новая любовь Ивлин уже была обречена.
Девушка чувствовала себя как улитка, лишившаяся своего домика и вынужденная искать себе новое пристанище. Потерявшая Гарри и оставшаяся без своей любимой музыки, она потянулась к Максу – и наткнулась на Софи.
Ивлин не могла бы назвать Макса добрым и участливым по отношению к ней, но если бы она решилась обвинить его в том, что он несерьезно отнесся к ее чувствам, он бы, без сомнения, ответил, что его вмешательство пошло ей на пользу.
– Ты что-то слишком молчалива, Иви, – сказала Эми. – Может быть, наша вчерашняя поездка в Инсбрук утомила тебя?
– О, вы были в Инсбруке? – воскликнула Софи. – Жаль, что я не знала об этом. Макс, почему ты не привез их к нам?
– Потому что я все это время провел с тобой, – ответил Микс.
– Это был такой чудесный день, – мечтательно произнесла Софи, и ее голубые глаза потеплели. – Но вы обязательно должны посетить нас. Приедешь, Ева? – Она назвала Ивлин на немецкий манер к протянула руку. Не зная, чего от нее требуется, Ивлин коснулась руки девушки. – Макс говорит, что ты красивая. Мне так хотелось бы увидеть тебя.
– Макс мне льстит, – сказала ей Ивлин. – Когда-то я на самом деле вполне сносно выглядела, но теперь больше похожу на скелет. – Она бросила на Макса колючий взгляд.
Он искоса взглянул на ее черную рубашку.
– Ты даже не пытаешься измениться, – сухо заметил он.
Взгляд Макса был жестким; он, казалось, очень недоволен Ивлин. Очевидно, он решил, что ее мрачная одежда свидетельствует о том, что она вновь решила погрузиться в пучину печали. Но она уже не могла вернуться к прошлому, даже если бы захотела. Ивлин вышла из тьмы затворничества и больше не собиралась туда возвращаться.
Софи настойчиво приглашала Ивлин и Эми приехать в дом ее родителей с визитом.
– Я хочу, чтобы друзья Макса стали и моими друзьями, – с улыбкой сказала она.
Уже приготовившись сказать, что она вовсе не друг Макса, Ивлин вдруг замолчала, не зная, как иначе объяснить свои с ним отношения, если таковые вообще существуют. Эми предостерегающе взглянула на племянницу и поблагодарив Софи за приглашение, сказала, что они с радостью приедут, если Софи назначит им день и час. Девушка была в восторге и настояла, чтобы гостей привез Макс.
– Вы должны приехать в ближайшее время, – объяснила она, – потому что Макс скоро возвращается в Вену.
Эта новость удивила Ивлин. Ее пребывание в Зеефельде могло продлиться неопределенно долго, и она не предполагала, что Макс захочет так скоро уехать. Известие о его предстоящем отъезде вызвало у нее острое чувство потери. Никакая это не потеря, убеждала себя Ивлин; присутствие Макса только смущает ее, и чем скорее он уедет, тем будет лучше для всех.
Ивлин никак не могла придумать предлога, чтобы не ехать с визитом к Хартманнам, а Эми и Софи тем временем уже обо всем договорились. Ивлин же свыкалась с мыслью о том, что всего через несколько дней она уже больше не увидит Макса.
Макс подвез их до пансиона. Попрощавшись с Софи и сдержанно поблагодарив Макса, Ивлин вслед за своей тетей направилась к дверям. К ее изумлению, почти на пороге Макс их догнал.
Он обратился к Эми.
– Софи хочет вам что-то сказать, миссис Бенкс.
Эми удивилась, но тут же вернулась к машине. Ивлин сделала шаг к лестнице – она не хотела оставаться с Максом наедине, – но скрыться ей не удалось. Весьма бесцеремонно Макс подтолкнул девушку к дверям гостиной, в которой в это время никого не было.
– А я хочу кое-что сказать тебе, Иви. – Его лицо выглядело мрачным.
Девушка удивленно подняла брови.
– В самом деле?
Он недовольно посмотрел на ее черную рубашку.
– Почему ты носишь такую ужасную одежду? – спросил он.
– Право же, Макс, если дело только в этом… – начала Ивлин.
– Нет, не только. Будет лучше, если ты сядешь.
– Звучит угрожающе, – как можно беспечнее сказала она и села в глубокое кресло, скрестив ноги. Макс начал ходить взад и вперед по комнате.
– Этот молодой человек, с которым ты была сегодня утром, ты давно его знаешь? – неожиданно спросил он не поворачивая головы.
– Дорогой Макс, какое отношение это имеет к тебе?
– Не увиливай от ответа, – сердито бросил он.
Неожиданно Ивлин пришла в голову бредовая идея, что Макс просто ревнует ее к Джейку. Эта мысль сначала окрылила Ивлин, но потом она быстро поняла ее абсурдность. Почему Макс должен ревновать, если у него есть Софи, которая в данный момент ждет его в машине?
– Мы познакомились недавно, – ответила Ивлин. – Джейк Армстронг – вполне приличный молодой человек, который живет в нашем пансионе. Он пригласил меня купаться. Еще есть вопросы?
– И это все?
– Все. Ах, да… еще он сказал, что моя кожа напоминает лепестки магнолии, которую его отец выращивает в своем саду.
– Но это же неслыханная дерзость!
– Вовсе нет. Я нахожу его слова забавными, тем более, что ему, кажется, не часто случалось подниматься до таких высот фантазии. Наверное, на него подействовала романтическая обстановка.
Макс заметно успокоился.
– Будем надеяться, что у него не возникнут более смелые фантазии, – заметил он. – Однако я не думал, что ты поощряешь мужчин, старающихся подцепить хорошенькую девушку.
Столь просторечное выражение в устах Макса, чей английский до сих пор был безупречно правильным, прозвучало несколько странно. Ивлин насмешливо посмотрела на него.
– Если я правильно помню, я тоже тебя подцепила, – хмыкнув сказала она, – или это ты меня подцепил, как тебе больше нравится.
– Тогда были особые обстоятельства, – заметил он, пристально глядя на девушку. – Ты нуждалась во мне, не так ли?
– Ты так думаешь? – Если бы Макс в тот день не спускался по горной тропинке, она по-прежнему пребывала бы в печали или со временем ей все же удалось бы вернуться к жизни и без его помощи? Решилась ли бы Эми рассказать Гарри, если бы ее не подтолкнуло к этому присутствие Макса?
– Может быть, я, конечно, заблуждаюсь, – согласился Макс. – А где ты подцепила этого молодого пловца?
– Нигде. Я же сказала, что он живет в пансионе. Разве ты не этого хотел? Чтобы я вернулась к нормальной жизни? А нормальная жизнь означает нормальные отношения с молодыми людьми. Я очень давно не плавала, а я всегда любила это делать.
На лице Макса появилось вполне удовлетворенное выражение, что убило в Ивлин всякую надежду на то, что он действительно мог ревновать ее.
– Возможно, у тебя найдутся еще какие-нибудь любимые занятия, которые ты была бы не прочь возобновить, – предположил Макс.
– Я пока не думала об этом. Мое… возвращение к жизни было таким внезапным.
Макс отвернулся к окну и замолчал. Через некоторое время он осторожно произнес:
– Твоя тетя упомянула как-то, что ты любила музыку… – Ивлин вздрогнула. Когда Эми успела сказать ему об этом? – Завтра я еду в Мюнхен на концерт Ганса Шрайберга. О нем говорят как о талантливом пианисте, и я хочу его послушать. Как я понял, в его программе есть несколько произведений Листа. Не хочешь ли ты поехать со мной?
Если он таким образом хотел вернуть ее к действительности, то его методы оказались чересчур радикальны.
Ивлин смотрела на стоявшего у окна Макса и не видела его; она как будто окаменела. Концерт… пианист… Лист – все эти слова были для нее табу. Именно Листа она играла на своем последнем концерте – три из его «Венгерских рапсодий» и «Пляску смерти». Перед ней вдруг возник концертный рояль, глаза ослепил свет рампы, а в ушах зазвучал гром аплодисментов, который превратился в шум водопада… и она упала в обморок.
– Иви!
Откуда-то издалека до нее донесся голос Макса, и она почувствовала, как его рука приподнимает ее голову, и ощутила край стакана у своих губ.
– Выпей это.
Девушка послушно сделала глоток, и постепенно туман перед ее глазами рассеялся, шум в ушах исчез и головокружение прошло.
– Теперь лучше?
Она заметила, что Макс стоит перед ней на коленях и растирает ей руки. У него был очень расстроенный вид.
– О да, – смущенно улыбнувшись, сказала она. – Я, кажется, упала в обморок, но по крайней мере я выбрала для этого подходящее место.
Макс встал и, взяв стакан, вернул его на стойку бара.
– Я опять совершил ошибку, – пробормотал он и громче добавил: – Прости меня.
– Это ты должен простить меня за мое глупое поведение. Не понимаю, как это произошло, – быстро сказала Ивлин. Она неуверенно посмотрела на Макса, стоявшего у бара в пол-оборота к ней. – Ты… ты, кажется, пригласил меня на концерт?
– Забудь об этом.
– О, прошу тебя, мне так хочется пойти!
Макс резко повернулся к ней, и она увидела, как просияло его лицо.
– Макс! – воскликнула Ивлин. – Я так соскучилась по музыке! Я слишком долго была лишена ее.
Музыка была самой первой и самой сильной ее любовью, но не имея возможности исполнять ее, Ивлин полностью от нее отказалась, но сейчас поняла, как это было глупо. Музыка могла принести ей утешение, если бы она ее не отвергла.
Макс как-то странна смотрел на Ивлин.
– Почему ты была лишена музыки?
Боясь выдать себя, Ивлин поспешно ответила:
– Так сложились обстоятельства. Но Мюнхен, кажется, довольно далеко отсюда?
– Поездка на машине займет всего два часа, ну, может быть, два с половиной, если учесть остановку на границе.
Макс по-прежнему с недоумением смотрел на нее, и Ивлин чувствовала, что ее объяснение не было убедительным, однако ничего другого ответить ему она не могла.
– Мне очень хочется поехать на концерт, – вежливо произнесла она, – но может быть, тебе лучше пригласить мисс Хартманн?
– Нет, – ответил Макс так резко, что Ивлин даже вздрогнула. Потом он улыбнулся. – Я хочу сказать, что она не любит серьезную музыку. Ей будет скучно.
– А сам ты любишь хорошую музыку? – поинтересовалась Ивлин.
– Люблю и хочу разделить это удовольствие с тем, кто тоже ее понимает.
Лестное заявление, и все же Ивлин не могла избавиться от ощущения, что у Макса были какие-то скрытые мотивы, которые она никак не могла разгадать, Она с некоторой долей сомнения посмотрела на Макса. Случайно ли он приглашает ее послушать пианиста, который играет Листа? Но он не мог знать, что именно этот инструмент и именно этот композитор имеют для нее особое значение.
– Мне очень хочется послушать этого молодого исполнителя, – объяснил Макс, – чтобы самому убедиться, так ли он хорош, как все об этом говорят.
Ивлин вздохнула, без всякого тщеславия подумав о том, что ему надо быть очень хорошим исполнителем, чтобы оказаться лучше Изабеллы Равелли, но ведь Макс никогда ее не слышал.
– Мюнхен находится слишком далеко от сюда, чтобы проделать этот путь одному, – продолжал Макс. – Поэтому я надеюсь, что ты окажешь мне честь своим присутствием.
Очень разумно, особенно если учесть, что Софи не разделяет его музыкальных пристрастий. Ивлин ощутила волнующую радость, оттого что у них с Максом есть что-то общее. Вероятно, Эми рассказала ему, какую музыку она предпочитает. Вспомнив о своей тете, девушка нахмурилась. Эми слишком настойчиво подталкивала ее к Максу. Теперь, когда она узнала о существовании Софи, ее поведение должно измениться. Она может даже воспротивиться поездке племянницы в Мюнхен.
Так и случилось. Пока Ивлин была с Максом, Эми довольно долго беседовала с Софи, которая совершенно ее покорила. Она казалась такой храброй и такой жизнерадостной, несмотря на свой физический недостаток, сказала Эми. Ивлин почувствовала в ее словах намек на свое недавнее поведение и, оскорбившись, сразу же рассказала о приглашении Макса.
Эми была поражена. Поехать на концерт и подвергнуть себя опасности нового эмоционального срыва было, по ее мнению, слишком рискованным экспериментом. Она боялась за Ивлин, но она совершенно не понимала Макса, который предлагал другой девушке провести с ним вечер, когда он должен быть рядом с Софи, и особенно перед своим скорым отъездом в Вену.
– Я заблуждалась на ее счет, – призналась Эми, – но я же ничего о ней не знала. Боюсь, что я и тебе навязывала свое ошибочное мнение, но если ты уверена, что не питаешь к Максу никаких чувств, то ничего страшного не случилось.
Она с легким беспокойством посмотрела на племянницу, опасаясь, что это она вселила в девушку надежды, которым не суждено будет сбыться.
– Действительно ничего страшного, – заверила ее Ивлин, – но я не понимаю, почему я не могу поехать в Мюнхен. Софи, кажется, не любит музыку, а Макс как раз наоборот. – Девушка вопросительно посмотрела на свою тетушку.
Эми смутилась. Она отлично знала, что музыка для Макса имела не меньшее значение, чем для ее племянницы. Для него это было не развлечением, а делом всей жизни. Очевидно, он пока не стал рассказывать Ивлин об этом.
Но появление на публике Изабеллы Равелли со знаменитым музыкальным директором не осталось бы незамеченным. Конечно, сейчас Изабеллу уже забыли, но вдруг кто-нибудь узнает ее. Как Ивлин на это отреагирует?
– В конце концов, они еще не помолвлены, – сказала Ивлин, превратно истолковав озабоченность Эми.
– Но скоро будут, – возразила Эми, которой отношения. Софи и Макса стали казаться очень романтичными. – И она сможет видеть – современные хирурги способны творить чудеса. Родители девушки всегда верили в эту операцию, но Софи очень долго на нее не решалась. Она боялась, что мир может оказаться не таким прекрасным, каким она его себе представляла. – Эми засмеялась. – Она просто прелесть. Максу наконец удалось уговорить ее на операцию.
– Кажется, она многое сумела тебе рассказать за такое короткое время, – заметила Ивлин. – Ты ведь совершенно чужой для нее человек.
Эми улыбнулась.
– Я льщу себя надеждой, что умею расположить к себе людей. – Эми сурово взглянула на племянницу. – Ты же не собираешься встать между Максом и Софи?
– Уверена, что не смогла бы этого сделать, даже если бы и очень захотела, к тому же один вечер ничего не изменит.
– А он не предлагал, чтобы я вас сопровождала? – спросила Эми.
– Дуэньи вымерли как динозавры, – фыркнула Ивлин, – а на концерте тебе было бы скучно.
– Ты права, – согласилась Эми, – но Софи такая милая девушка, и мне не хотелось бы, чтобы ей причинили боль.
Ивлин поморщилась. Конечно, Софи очень мила, но Эми не стоит все время напоминать об этом.
– Я не собираюсь причинять ей боль, – твердо ответила она. – Макс вероятно, все рассказал ей о концерте, как и о поездке на перевал Бреннер… – Она внезапно замолчала. Макс не мог рассказать о той поездке все; этот случай казался ей более предосудительным теперь, когда она узнала у существовании Софи. Но повторения не будет. Познакомив ее с Софи, Макс сам воздвиг между ним и Ивлин барьер, с которым ему придется считаться. Ивлин тихонько вздохнула. Макс не стал менее привлекательным лишь потому, что принадлежал другой женщине. Ивлин все равно решила поехать в Мюнхен. И тут перед ней встал вопрос – не означает ли эта ее реакция, что она влюбилась в Макса? Можно ли влюбиться в человека за такой короткий срок? Такое, как известно, случается. В таком случае ей лучше с ним не ехать, но ведь Макс скоро уедет в Вену и они больше не увидятся. Ивлин не могла отказать себе в удовольствии провести с ним хотя бы один вечер. Софи не будет на нее в обиде.
Тем временем Ивлин должна была кое-что сделать перед поездкой, и ей оставалось только надеяться, что магазины Зеефельда смогут удовлетворить ее требования.
Глава шестая
Ивлин купила платье из парчи нежно-абрикосового цвета с зеленой отделкой по вороту. Оно ниспадало вниз красивыми мягкими складками, а простые линии фасона как нельзя лучше подчеркивали ее высокую, стройную фигуру. В дополнение к платью она купила зеленую шерстяную накидку, блестящие босоножки, вечернюю сумочку и перчатки. К счастью, Ивлин успела потратить очень мало денег, так что ее дорожных чеков вполне хватило, чтобы оплатить покупки.
Сияющий образ, который она увидела в зеркале, не имел ничего общего с ее обычным строгим видом. Зеленая отделка платья подчеркнула глубину ее карих глаз, а легкий загар, который она успела приобрести, прекрасно гармонировал с золотистыми тонами платья.
Ивлин беспокоила только ее прическа. У нее были хорошие густые волосы, но коса, которую она обычно заплетала, никак не подходила для вечернего туалета. Такая прическа нравилась Ивлин, потому что она не требовала никаких хлопот, но сегодня девушке хотелось выглядеть самым лучшим образом, и она не жалела времени на то, чтобы тщательно уложить волосы в пучок; строгая простота этой прически гармонировала с классически правильными чертами ее лица и подчеркивала безупречную форму ее головы. Совершенное сложение, как говорил Макс, и Ивлин по этому поводу подумала, что ему понравится ее прическа. Гарри не любил классических эффектов и настаивал на том, чтобы она волосы завивала. Ивлин, у которой вкус был намного тоньше, чем у него, отказывалась, говоря, что с такой прической она будет выглядеть как буфетчица. Фактически Гарри имел в виду то, что ему бы очень хотелось, чтобы Ивлин выглядела более доступной, не столь строгой. А для Макса она ни в коем случае не хотела выглядеть доступной.
В довершение всего Ивлин лишь чуть оттенила глаза и слегка подкрасила губы и теперь с любопытством рассматривала себя в зеркале. Еще два года назад ей часто приходилось появляться перед публикой. На своем последнем концерте она была одета в платье из малинового бархата. При воспоминании об этом дне по телу девушки пробежала дрожь. Каким символическим оказался этот цвет! Тогда она была молодой жизнерадостной девушкой, предвкушающей успех на сцене и ждущей счастья в любви. Теперь она стала старше и мудрее; ее ожидания не сбылись. Печальный ореол той страшной трагедии все еще окружал ее, отражаясь в глубине ее глаз и придавая ей самой таинственное очарование.
Ивлин мысленно представила себе по-детски невинное личико Софи и слабо улыбнулась. Эта девушка была еще очень молода; ее физический недостаток служил ей своеобразной защитой. Хотя разница в возрасте у них была невелика, рядом с ней Ивлин чувствовала себя старой и умудренной опытом.
Ивлин не пыталась скрыть от себя самой то, что целью всех ее усилий было произвести впечатление на Макса. Она хотела, чтобы он увидел ее такой, какой она была в самые счастливые дни своей жизни, и чтобы это чудесное воспоминание он увез с собой в далекую Вену.
О дальнейшем она не задумывалась. Они должны расстаться – это неизбежно. Ради Софи сна должна вести себя очень осмотрительно, но Ивлин надеялась, что после сегодняшнего вечера Макс покинет ее с легким сожалением, а не с радостью, которую, как она боялась, он мог почувствовать.
Макс должен был заехать за ней довольно рано, потому что хотел еще поужинать с ней в Мюнхене перед концертом. Ивлин с нетерпением ждала этого вечера. Впервые за два долгих года она находилась в таком радостном волнении, которое только добавляло ей очарования. Ее радовала перспектива вновь услышать любимую музыку, но девушка вынуждена была признать, что возможность провести целый вечер вдвоем с Максом прельщала ее не меньше.
Эми была в своей комнате, и Ивлин не стала беспокоить ее, зная, что тетушка не одобряла ее решения поехать на концерт, а увидев племянницу в новом платье, Эми окончательно бы расстроилась.
Решив подождать Макса в гостиной, Ивлин начала спускаться вниз по лестнице, когда в холл вихрем влетели Бобби и Джейн. Увидев Ивлин, они замерли на месте. Бобби узнал ее и удивленно воскликнул:
– Ой, это же «призрак»!
– Сейчас она не призрак, она вся сияет, – возразила Джейн.
Ивлин с улыбкой посмотрела на обращенные к ней детские лица. Их восторженная реакция на изменения ее внешности доставила ей удовольствие. Спустившись на несколько ступенек, она с улыбкой спросила:
– Почему вы называете меня призраком?
– Потому что вы всегда одеты в черное или белое и выглядите очень бледной, – откровенно признался Бобби.
– Тише! – возмущенно воскликнула Джейн. – Мама не велела так говорить, это невежливо. Эта леди такая добрая, она купила нам подарки. – Девочка с беспокойством посмотрела на Ивлин. – Вы не сердитесь?
– Нет. Тебе нравится мое платье?
Ивлин почему-то очень хотелось из уст этих детей услышать слова одобрения.
Бобби уже потерял всякий интерес к происходящему и искал, чем бы ему еще заняться, но Джейн восторженно произнесла:
– Оно просто чудесное. Когда я буду взрослой леди, у меня обязательно будет такое же. Я очень люблю длинные платья, но пока мне приходится ходить в коротких или просто в брюках.
– Представляю себе, как ты будешь выглядеть в платье до полу, фыркнул Бобби.
Джейн надулась.
– Противный! Мне ведь пойдет длинное платье, верно?
– Конечно, но сейчас они не в моде для маленьких девочек, – дипломатично заметила Ивлин. – Ты сможешь носить такие платья, когда станешь старше. – Потом она обратилась к Бобби: – Как у тебя дела с немецким?
– Не очень хорошо, danke schön, – грустно ответил Бобби, но напоминание о немецком увело его мысли в совершенно другом направлении. – Вы ждете господина, который дарит мороженое? – с надеждой в голосе спросил мальчик.
– Да, но сегодня раздачи мороженого не будет, – поспешно ответила Ивлин.
– А вам он дарит много порций мороженого? – с легкой завистью спросила Джейн.
– Не говори глупости, – презрительно одернул ее брат. – Мужчины не дарят дамам мороженое, они дарят им цветы. Он принесет вам цветы?
– Мы собираемся на концерт, и цветы там будут мешать, – объяснила Ивлин.
– Я люблю концерты, – заявил Бобби, – особенно когда выступают комики. Попросите господина взять и нас с собой?
– Я уверена, он согласится, – вставила Джейн, – он такой добрый и очень любит детей.
Ивлин решила, что эта парочка может показаться Максу несколько назойливой, но избавиться от них можно было только одним способом, хотя и не совсем педагогичным. Она открыла свою сумочку.
– Она золотая? – восхищенно спросила Джейн.
– Нет, это не золото. – Ивлин достала деньги. – Магазины еще работают?
– Кафе работает… О, это нам? – Бобби с радостью взял протянутые деньги. – Прошу прощения, что назвал вас призраком, вы теперь на него нисколько не похожи. Пошли, Джейн!
Дети чуть было не столкнулись с входящим Максом, но получив деньги на мороженое, потеряли к нему всякий интерес. Ивлин увидела, что Макс был в смокинге, и поняла, что предстоящий концерт должен стать весьма торжественным событием. Девушка порадовалась, что купила себе новое платье.
В смокинге, безупречно сидевшем на нем, Макс выглядел очень импозантно. Сегодня он сверх обычного был тщательно выбрит и причесан. У Ивлин на мгновение мелькнула мысль о том, кто же он на самом деле и чем занимается, потому что сейчас он вполне мог сойти за одного из великих князей прошлого столетия.
Макс увидел Ивлин, стоявшую на нижней ступеньке лестницы – ее золотистое платье сверкало в свете ламп, – и замер на месте. Удивленное выражение на его лице постепенно сменилось восхищением.
Тем временем Ивлин спустилась вниз и сделала реверанс.
– Ну как я вас не скомпрометирую?
Макс шагнул вперед, щелкнул каблуками и поклонился ей с преувеличенной галантностью.
– «Ослепительнейшая, прелестнейшая и несравненнейшая красавица», – процитировал он Шекспира, и Ивлин весело рассмеялась.
– Это «Двенадцатая ночь», но ведь Висла на самом деле так не считала.
– Нет, но так написал Орсино; это было его мнение, и мое тоже, – сказал Макс. – «А если музыка дает пищу любви, играй», – добавил он. – Сегодня нас ждет музыка, Иви.
– Но между нами нет любви, которая нуждалась бы в пище, – беспечно сказала она, хотя ее сердце учащенно забилось. Если она начинает любить этого человека, и, кажется, это происходит слишком быстро, то ее любовь нужно уморить голодом – и как можно скорее. – Откуда ты так хорошо знаешь Шекспира? – Макс не впервые цитировал великого англичанина.
– Я всегда любил его творчество. Мне кажется, что его больше ценят за границей, чем на родине. Немцы даже пытались доказать его германское происхождение, придумав ему новую родословную.
Снаружи донеслись голоса вернувшихся с экскурсии постояльцев пансиона. Макс предложил Ивлин руку.
– Пойдем, нам пора отправляться в путь.
Он взял ее под руку, и девушка почувствовала, как ее волнение усиливается.
– Я чувствую, что сегодня будет незабываемый вечер, – неосторожно произнесла она.
Макс повернул к ней голову и посмотрел ей в глаза таким многозначительным взглядом, что у Ивлин замерло сердце.
– Я искренне надеюсь на это, – серьезно произнес он.
Охваченная внезапной паникой, Ивлин попыталась высвободить свою руку. Ей не следовало ехать с ним, она, наверное, сошла с ума. Музыка и Макс – это слишком опасное сочетание. Но он прижал ее руку к себе и быстро повел девушку к выходу. Как будто почувствовав ее сомнения, он твердо заявил:
– Теперь уже поздно отступать.
Ивлин послушно позволила ему проводить себя к машине. На самом деле она вовсе не хотела возвращаться.
Дорога на север до границы проходила через Шарниц и Порта-Клаудиа, откуда виднелись вершины Веттерштайн с одной стороны и Карвендель – с другой. В Шарнице они с Максом увидели на домах прекрасные образцы настенной росписи. Ивлин высказала предположение, что многие английские дома от украшения такой росписью выиграли бы, и стала придумывать подходящие сюжеты для известных ей зданий. Например, скромный дом викария в родной деревне Эми очень оживился бы, если бы на его стенах были изображены святые, каких она видела в церквах Австрии. Макс помогал Ивлин фантазировать, и им было очень весело.
Макс выбрал дорогу через Гармиш-Партенкирхен. Отсюда хорошо была видна гора Цугшпитце, самая высокая в Германии. Постепенно горы остались позади; теперь их путь лежал по равнинной, поросшей лесом местности, которая после Альп казалась менее интересной.
По мере приближения к Мюнхену Ивлин все чаще замолкала; в ней вновь проснулось опасение, что она подвергает себя слишком большому испытанию. Ей случалось бывать на концертах, в которых она сама не принимала участия, чаще всего с кем-нибудь из своих педагогов. Гарри никогда не ходил с ней, считая «музыку для высоколобых» непонятной и скучной. Поэтому вся гамма мыслей и чувств, которую вызывала в Ивлин музыка, никак не была связана с Гарри, так что ее не должны были тревожить воспоминания о нем, но сама музыка всегда глубоко ее волновала. Ей было бы ужасно стыдно, если бы она вдруг потеряла над собой контроль. Макс уже видел, как она плачет и падает в обморок, но неизвестно, как он отнесется к внезапной перемене ее настроения, возникшей без всякой причины.
Макс тоже был занят своими мыслями и не нарушал ее молчания. Ивлин не имела понятия, осознает ли ее спутник, через какое испытание ей предстоит пройти, и не догадывалась, имелись ли у него причины подвергать ее этому испытанию.
Их путь уже лежал через городские окраины. Они ничем не отличались от окраин любого другого крупного европейского города. Нарушив молчание, Макс сказал:
– Как в большинстве городов, самое интересное в Мюнхене – это его старая часть, но она постепенно сокращается. Как я ненавижу эти однообразные многоэтажные дома!
– И в Вене дело обстоит так же?
– К сожалению, да.
– У тебя квартира в таком же доме?
– Нет. Мне повезло. Мы с моей матерью живем в старом доме, оставшемся после смерти отца. Его довольно трудно содержать, но это настоящий дом; я его очень люблю. Если я женюсь, мама, я думаю, предпочтет перебраться в современную квартиру. Пожилым людям важнее удобство и комфорт, чем даже самая живописная обстановка.
Значит, когда он женится на Софи, то поселится с ней в родительском доме, а если зрение вернется к ней, то она сможет по достоинству оценить этот дом. У Ивлин стало портиться настроение, но она решительно взяла себя в руки. Макс просил ее составить ему компанию, чтобы ему не пришлось скучать в долгом пути, а она не выполнила свою задачу. Она не должна позволить мыслям о Софи испортить этот вечер. Он принадлежит ей, и Софи не может злиться на нее за то, что она проведет его с Максом.