Текст книги "Парижское приключение"
Автор книги: Элизабет Эштон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Рени позвонила ему в офис, что уже само по себе было плохим началом, потому что он не любил отвечать на личные звонки на работе. Она сказала ему, что им нужно увидеться как можно скорее. Он нехотя согласился зайти к ней после своих вечерних занятий, хотя ему никогда не нравилось приходить в ее квартиру вечером, – Барри боялся сплетен. Она не могла понять, кому здесь сплетничать, – хозяйку дома совсем не волновало, кто и когда приходит к ее жильцам, но Барри никак не хотел этому верить.
Она придала своей комнате как можно больше уюта: передвинула кресло поближе к электрическому камину, так как по вечерам было еще холодно, поставила на стол свежие цветы и разложила около газовой плиты все необходимое для кофе. Она надела одно из своих лучших платьев приглушенно-зеленых тонов, очень простое, но красивого покроя, которое досталось ей за небольшие деньги после того, как она снялась в нем для магазина готового платья. Она тщательно привела в порядок лицо, наложив минимум макияжа, зная, что Барри терпеть не может раскрашенных девиц.
Барри проявил обычную пунктуальность и пришел ровно в десять. Он отказался от кофе, подозрительно посмотрел на ее элегантный вид и быстро опустился в кресло.
– Что все это значит? Ты заставляешь меня тащиться через весь Лондон в такое время.
Она присела на ковер у его ног и доверчиво облокотилась о его колени.
– Барри, я в беде. Я повела себя как безмозглая курица и надеюсь, что ты посоветуешь, что мне теперь делать.
– О Господи! Рени, что случилось?
Она рассказывала ему все без утайки, и его лицо становилось все более мрачным. Парижские бумаги лежали на столе рядом с ним, а подписанную ею копию договора Рени положила сверху. Когда она закончила свое повествование, он взял бумагу в руки и пробежал глазами.
– Почему ты не рассказала мне все это раньше?
– Я была уверена, что он все забыл, и мне не хотелось признаваться тебе в том, что я была такой идиоткой.
Он отбросил бумагу и посмотрел на Рени, – взгляд его голубых глаз был каменно-тяжелым.
– Ты поступила хуже идиотки, ты солгала. Наверняка у тебя много чего было с этим парнем, если он готов ради тебя пойти на такое. Ты же никогда не работала манекенщицей.
– Я знаю… Я говорила ему… Барри, между нами ничего не было, просто он ненормальный.
Барри схватил ее за плечи и тряхнул ее.
– Теперь мне понятно, почему ты приехала с сияющими глазами, – процедил он. – Ты влюбилась? В этого французского кобеля? Так, да?
Рени бросило в жар.
– Нет! Как я могу влюбиться в человека, которого знаю всего несколько дней?
– Как известно, такое иногда случается, – сказал он, отпуская ее. – Ты слышала когда-нибудь историю о Ромео и Джульетте?
– Но их же не существовало в реальности, это же пьеса. Барри, у меня ничего не было с Леоном Себастьеном. Я… Да он даже не нравится мне.
– Но ты подписала эту бумагу?
– Я же сказала: я сделала это из-за ребенка. Он нетерпеливо махнул рукой.
– Нужно с большим уважением относиться к закону и порядку. Это самое неубедительное оправдание из всех, что я слышал!
Она всегда подозревала, что он не поймет ее чувств по отношению к Пьеру. Она попробовала зайти с другой стороны.
– Я не хочу ехать в Париж.
– Чепуха! Тебе всегда хотелось в Париж. Я просто не понимаю тебя, Рин, – он встал и принялся расхаживать по комнате. – Все это совершенно не похоже на тебя. Я всегда считал тебя такой разумной, такой уравновешенной… Но все женщины теряют голову, когда затронуты их чувства.
– Наша помолвка все меняет. Теперь он не может рассчитывать на мой приезд, – сказала Рени, выставляя свой главный козырь.
– А я-то не мог понять, с чего ты вдруг изменила свое мнение, – ответил ей Барри. – Да, теперь я с тобой. – Он заговорил обвиняющим тоном: – Ты думала, что подготовишь для себя линию отступления. Ты вообразила себе, что когда этот французский Казанова вышвырнет тебя, я все еще буду тебя дожидаться. Неужели ты и в самом деле думаешь, что я потерплю такое?
Он словно влепил ей пощечину; она побледнела и, задыхаясь, произнесла.
– О Барри! Как ты можешь говорить такие ужасные вещи! Но это неправда, ты же знаешь, это неправда!
Молчание повисло между ними. Они слышали тиканье часов на каминной полке и нескончаемое отдаленное громыхание лондонских улиц.
Рени взяла себя в руки и сделала еще одну попытку.
– Я вела себя по-идиотски, – покорно сказала она. – От волнения я ничего не соображала. Но это все, что со мной было, Барри. Честно. И я уверена, что нам удастся каким-нибудь образом избежать этого, – она взяла копию договора. – Я напишу Леону, что ты думаешь по этому поводу и…
– Леону? – оборвал ее он.
– То есть месье Себастьену, – поправилась Рени. Но ошибка была роковой.
– Я не буду вставать между тобой и твоим Леоном, – бросил он злобно, – или удерживать тебя от поездки в твой драгоценный Париж. Но между нами все кончено!
Он схватил свою шляпу и двинулся к двери.
– Барри! – отчаянно закричала Рени.
– До свидания, Рин, – сказал он твердо, и дверь за ним захлопнулась.
После мучительных раздумий Рени села и написала письмо в салон Себастьена, в котором объясняла, что ее обстоятельства изменились, – так как очень скоро она выходит замуж, она не может принять их предложение и в ближайшие дни отошлет им все бумаги. Она наклеила нужные марки и побежала вниз, чтобы опустить конверт в почтовый ящик, находившийся через несколько дверей. Если бы бумаги были не такие объемные, она бы и их упаковала в конверт. Вернувшись, она сунула бумаги в стол и почувствовала облегчение. В конце концов эта проблема решалась довольно просто. Может, ей и не стоило рассказывать все Барри, но она была рада, что рассказала. Между ними не должно быть секретов, и больше она не должна давать ему поводов называть ее лгуньей. Конечно, нельзя совсем исключать того, что Леон попытается причинить ей неприятности, но это казалось ей маловероятным. Барри, когда стихнет его гнев, узнает о том, как она поступила, и помирится с ней; она обязательно даст ему понять, что отказалась от классной возможности ради него – и это должно ему польстить. Да, она неправильно вела себя в этом разговоре, но ведь она была совершенно раздавлена обвинениями в связи с Леоном. Она не станет отрицать, что этот человек оказал на нее какое-то необычное влияние, но это не любовь, это не может быть любовью; в любом случае она искренне надеялась, что слышала о нем в последний раз.
Назавтра с утра она была на телестудии. День прошел быстро, но за весь день Барри ни разу не дал о себе знать; ничем он не дал понять Рени, что сменил гнев на милость. Поэтому она написала ему сама, что отказалась от работы в Париже и спросила, когда сможет увидеть его.
Двумя днями позже – Барри за это время не позвонил и не написал – пришла телеграмма от Леона. В ней говорилось:
МАДЕМУАЗЕЛЬ ТОРНТОН Я НЕ ПРЕДПОЛАГАЛ ЧТО ВЫ ОБМАНЩИЦА
Обвинение ударило больно.
Объемистая пачка бумаг все еще лежала в ее столе; ей просто нужно выбраться на почту и отправить их. Таким будет ее ответ на телеграмму Леона.
Ей очень недоставало Барри. Он должен был бы уже получить ее письмо, но все еще не объявился. Если он уже остыл, то должен понять, что после стольких лет знакомства она не способна на обман. Рени решила сходить к нему.
Она знала, в какие дни он ходит в колледж и что сегодня у него нет занятий. Она добралась на метро до северного предместья, где Барри дала кров одна приличная семья. Он неплохо устроился у них, да и они были рады иметь в качестве жильца такого хорошего, надежного молодого человека. Уже сгустились сумерки, когда Рени свернула на улицу, где располагался их дом. Он стоял в ряду новых домов, над входными дверьми горел фонарь. Рени увидела перед домом машину Барри. Опасаясь, что он именно сейчас уедет, и они разминутся, она ускорила было шаг, но неожиданное явление заставило ее остановиться. В машине сидела девушка, а Барри, видимо, вошел в дом. Девушке, похоже, надоело ждать, она толкнула дверцу машины, ступила на тротуар, и Рени увидела шелковый блеск длинных ног, сверху едва прикрытых юбчонкой. Девушка выпрямилась и зевнула. В свете уличного фонаря было видно ее сильно накрашенное лицо и растрепанные волосы. Это была Салли Гибсон.
Из дома вышел Барри, он заметно спешил, и до Рени донесся ее резкий голос:
– Милый, куда же ты пропал?
Она не услышала ответа Барри. А Салли обвила его шею руками, и они принялись обниматься. Рени подалась назад, зашла за ворота какого-то дома и, спрятавшись в тени толстой изгороди, молила Бога, чтобы они ее не заметили. Парочка перестала обниматься, и Барри с самодовольным видом посадил девушку в машину, потом уселся сам, и машина сорвалась с места. Улица опустела.
Рени вышла из своего укрыли и потерла глаза. Ее оскорбили и унизили. Итак, все это время он флиртовал с Салли и, поругавшись с Рени, сразу же переключился на нее. Все мужчины одинаковые, они не знают, что такое верность. Даже Барри оказался не лучше ее отца. Ее опять предали. Она-то рассчитывала, что Барри поможет разрешить ее проблему и какой бы глупой она ни была, он будет на ее стороне и поможет ей советом, а вместо этого он унизил ее и воспользовался ее ошибкой, чтобы переметнуться к этой ночной бабочке – как же, ведь она «довольно забавна».
Она отмела предположение о том, что Барри поступил так в отместку за то, что она якобы предпочла ему Леона, и ему нужно было успокоить свое мужское самолюбие. Но маловероятно, чтобы эта связь была серьезной, скорее всего, дальше нескольких встреч дело не пойдет. Но самой невыносимой для нее была мысль о том, что не одна ведь Кристина видела, как Барри прогуливался с Салли. И сейчас, наверняка, все сплетницы Вудлея говорят о том, что Барри Холмс бросил Рени Торнтон ради дочери Гибсонов. Такого унижения она вынести не сможет.
Она побрела обратно к метро. Она знала одно место, где есть круглосуточные почтовые услуги. Все еще горя негодованием, она отправила телеграмму Себастьену, в которой сообщала ему, что в середине апреля будет в Париже.
«Ну вот все и решилось», – с некоторым удовлетворением подумала она.
Но проснувшись утром, когда гнев ее остыл, она поняла, что сделала, и холодная дрожь прошла по ее спине. Назад пути не было. Она должна ехать в Париж – в новую жизнь, таящую столько опасностей – и жить среди чужих людей. Ее взгляд упал на обручальное кольцо; Рени сняла его. С этим покончено. Она смотрела, как оно посверкивало на ее туалетном столике. Нужно будет отослать его Барри.
Но неожиданная мысль пришла ей в голову, и она вновь взяла кольцо и надела его на палец. Пока Барри не попросит вернуть ему кольцо, она будет носить его как страховку от… От чего? От уловок Леона Себастьена? Сейчас они не произведут на нее никакого впечатления, она покончила с мужчинами, ни одному из них верить нельзя. Но все равно нельзя, чтобы он даже подумал, что это он явился причиной их размолвки с Барри.
Глава 4
Апрельским днем, когда Рени приехала во Францию, проливной дождь сменился ослепительным сиянием весеннего солнца, и ее прилет был ознаменован взрывом солнечного света после особенно яростного ливня. Рени сочла это добрым знаком. Автобус высадил ее у пандуса, и она встала в очередь на такси. Непозволительная роскошь, но она решила, что постижение таинств метро может подождать до следующего раза, когда она не будет обременена багажом. Чтобы избежать уличных пробок, таксист вез ее сквозь лабиринт маленьких улочек. Она лишь мельком увидела Эйфелеву башню, и через Сену они переехали по невыразительному мосту. Она слышала, что Париж считается зеленым городом, и сейчас убедилась в этом. Деревья были повсюду, – они росли не только вдоль бульваров и широких улиц, но в каждом свободном месте. Позже она узнала, что если дерево погибает, на его место сразу же сажают другое. В это время они были особенно хороши в нежно-зеленой дымке молодой листвы.
Ей рассказывали в самых мрачных тонах об уличном движении Парижа, и сейчас она поняла, что в этих рассказах не было и доли преувеличения. Водитель ужаснул Рени своей беспечностью: он то бросал свой автомобиль прямо в стремительный поток машин, то выскакивал из него, каждый раз лишь каким-то чудом избегая столкновения, – и Рени успокаивала себя одной только мыслью, что наверное он знает, что делает.
Пансион, в котором ей предстояло поселиться, располагался среди старомодных домов, – высокие, мрачные, они терпеливо ожидали прихода бульдозеров, поскольку их старшие соседи были уже стерты с лица земли, уступив свое место на ней большим многоквартирным домам, которые поднялись вокруг. Такси остановилось у дома 14, который и был пансионом Дюбонне. Рени вышла из машины и растерялась: не в состоянии пересчитать показания счетчика, она перебирала в руках деньги. На ступеньках дома появился скрюченный старик в синей спецовке. Впоследствии ей еще предстояло познакомиться с вечным Анри, который вместе со своей женой Клотильдой занимал полуподвальный этаж и служил консьержем, без которого ни одно уважающее себя французское заведение обойтись не могло, и был мастером на все руки. Он посмотрел на счетчик и, повернувшись к Рени, назвал ей причитающуюся с нее сумму. Она подала водителю деньги вместе со щедрыми чаевыми, а Анри вытащил ее чемоданы. Тут и сама мадам Дюбонне вышла поприветствовать ее. Это была дородная, внешне добродушная женщина, в неизменном черном платье, но с полного лица на Рени смотрели хитрые проницательные глаза. Немногие могли бы перехитрить мадам. Рени с огромным облегчением услышала, что она говорит по-английски, хотя и с сильным акцентом.
– Добро пожаловать, мадемуазель Торнтон. Я надеюсь, что вы будете счастливы у нас.
– Уверена, что так и будет, – сказала Рени. На самом деле у нее возникли сомнения на этот счет, когда она вошла в дом вслед за своей хозяйкой. Плохо освещенный холл с унылым зеленым линолеумом на полу и с мрачными стенами был не слишком располагающим. Наверное, в доме 14 решили, что не стоит заниматься его переоборудованием, так как и он должен быть снесен в угоду прогрессу.
Рени с ее английскими стандартами все в доме показалось не слишком удобным. Ее комната была маленькой, а кровать – жестче, чем ей хотелось бы. Вода в комнате была, но вела себя, как хотела. Временами из крана шел кипяток, чаще же вода была едва теплая, а иногда случалось, что она вообще едва капала. Рени позволила себе принять ванну за довольно существенную плату, но потом обнаружилось, что это повлекло за собой и расходы на оплату услуг бонны, которая единственная здесь умела обращаться с водопроводом, обслуживавшим огромную круглую лохань в мрачной ванной комнате.
Столовая была заставлена отдельными столами, и Рени показали ее стол. В комнате отдыха были лишь жесткие стулья с прямыми спинками, а предметом гордости служил телевизор. Мадам экономила на электричестве и пользовалась слабыми лампочками, так что каждый раз с наступлением темноты в доме становилось сумрачно. Несмотря на все эти неудобства, место было чистым, плата приемлемой, а питание превосходным.
Когда пришло время, Рени познакомили с ее соседями, и здешнее общество произвело на нее почти гнетущее впечатление. Один из жильцов был тихий пожилой мужчина, которого не интересовало ничего, кроме еды и газет. Мадам рассказала ей, что он занимает довольно значительный пост в министерстве образования и что своим присутствием он оказал ей честь. Рени также узнала, что у него есть bien-aimee, у которой квартира на левом берегу Сены, и что там он проводит почти все вечера. Была также мадам Югон, которая, как заподозрила Рени, была вовсе не мадам, а одна из тех старых дев, что не нужны своим родственникам и чьих средств хватает только на безрадостную жизнь в пансионах. Испытывая жалость к этой бедняжке, Рени не раз пыталась заговорить с ней, но скоро поняла, что языковой барьер непреодолим; да и женщина, похоже, не рвалась познакомиться поближе, встречая и провожая ее неодобрительным взглядом. Видимо, она была невысокого мнения о фотомоделях.
Семейство Рино, состоявшее в дальнем родстве с мадам Дюбонне, достойно дополняло комплект жильцов. Жена была худой и некрасивой, но с шиком носила свои простенькие наряды – обычно это был темный костюм. Месье здесь видели редко; у него было свое дело, поглощавшее его целиком. Жена также подрабатывала в шляпной мастерской. У них было двое детей – девочка шести лет и мальчик пяти. Девочка, ее звали Колетт, уже была настоящей маленькой парижанкой. Она возилась со своими волосами и волновалась из-за одежды; она была хорошенькой и знала об этом. Ее брат Гай, казалось, не знал, чем заняться, и постоянно болтался по дому, путаясь у всех под ногами. Днем они ходили в школу, а вечером, к удивлению Рени, всегда ужинали с родителями, допоздна засиживаясь за бесконечной игрой в карты. Мадам попыталась было заговорить с Рени, но не зная английского и будучи не в состоянии понять французский Рени, пожала плечами и удалилась. Мадам Дюбонне предупредила Рени, что Джина постоянно выклянчивает для себя одежду, и сейчас, узнав, что Рени будет работать в доме моделей, она спрашивала, можно ли там купить по сниженным ценам ненужные модели. Детей веселило то, как Рени говорила по-французски, и когда в свой первый вечер она попыталась сыграть с ними в карты – игра напоминала английскую «разори соседа», – они корчились от смеха над ее ошибками и пришли в восторг оттого, что она с готовностью выслушивала их замечания. Их компания понравилась Рени больше, чем взрослое общество.
Но она забыла о пансионе и его жильцах, отправляясь как на Божий суд в салон Себастьена. Получив от мадам Дюбонне многословные инструкции о том, как добраться до нужного места, Рени поехала из Пасси на метро. Она взяла билет в первый класс, но вагон был переполнен так, что ей вспомнилось лондонское метро в час пик.
Она вышла в Мадлене, и бурлящий поток транспорта настолько захватил ее, что она не обратила внимания на окрестности. В конце концов она благополучно добралась до западной части предместья Сент-Оноре, где находился салон. Рени оказалась перед высоким зданием, в нижнем этаже которого располагался магазин – здесь были выставлены копии моделей из коллекций Леона за исключением последней, а также ювелирные изделия, шарфы, шляпы и туфли.
Приближаясь к салону, Рени чувствовала, как беспокойно бьется ее сердце, но даже сама себе она не призналась бы, что это мысль о предстоящей встрече с Леоном так взволновала ее.
У дверей стоял величественный швейцар, и Рени едва слышно сказала ему, что ей нужно видеть месье Себастьена; но швейцар не понял ее, приняв за клиентку. Рядом с ним она заметила посыльного в красивой небесно-голубого цвета форменной куртке, на которой блестели ряды серебристых пуговиц. У него был дерзкий вид, и что-то в нем показалось знакомым ей. Но тут он застенчиво посмотрел на нее, и Рени с удивлением поняла, что это Пьер – только хорошо откормленный и румяный. В нем мало что осталось от того оборванца, которого она пожалела несколько недель назад в Ла Боле. По приказу своего осанистого начальника он быстро вскочил и повел ее наверх в салон. Просторная комната с высокими потолками и окнами, выходящими на улицу, была декорирована в серых и белых тонах. Тяжелые серые портьеры висели на окнах и вдоль стены, откуда три ступеньки вели наверх в комнату манекенщиц. Стулья были с позолотой, над головой блестела хрустальная люстра. Рени представила, как превосходно на этом нейтральном фоне должны смотреться роскошные творения Леона. Пьер, проводив ее, тут же исчез. Рени смотрела на большую цветную фотографию, висевшую на стене. Чтобы понять, кто на ней был, подписи не требовалось. Девушка была снята в великолепном наряде, сделанном для восточной принцессы, и его великолепие еще более подчеркивало поразительную внешность девушки. Ее медово-золотистые волосы были собраны в узел, открывая маленькую головку и идеальный овал лица, но на этом сходство с Рени заканчивалось. Даже по фотографии можно было сказать, что она умела держаться превосходно – об этом свидетельствовали королевская посадка головы и надменный взгляд темных миндалевидных глаз; у Туанет были действительно темные глаза в отличие от Рени, у которой серые глаза только оттенялись темными ресницами. У Рени упало сердце, когда она внимательно разглядела портрет. Если Леон вообразил, что нашел в ней преемницу Туанет, то он оптимист. Обида захлестнула ее. Почему, вместо того чтобы забыть о Туанет, он пытается отыскать ее черты в Рени? В лучшем случае можно надеяться только на то, что она станет слабым напоминанием об этой надменной красавице; и это нечестно – заставлять ее конкурировать с легендой. Какой бы ни была Туанет, после ее трагической кончины ее слава осталась бессмертной, и тот, кто сохранил в памяти ее образ, будет вспоминать о ней как о единственной и неповторимой.
Течение ее мыслей было прервано приходом мадам Ламартин, которая, похоже, совсем не ожидала увидеть ее здесь. С ее слов Рени поняла, что месье Себастьен уехал, и она не знала, радоваться ей или огорчаться. Француженка была в замешательстве, не зная, что ей делать с Рени. Она отправила ее в примерочную комнату, где вокруг электрического камина собрались шесть девушек, – они болтали и чему-то смеялись. Они работали в салоне, и в их обязанности входило демонстрировать наряды клиентам; это были одни из самых красивых и изящных девушек Парижа. Среди них Рени узнала Селесту и робко улыбнулась ей, но та измерила ее высокомерным взглядом. Девушки критически разглядывали вошедшую, после чего, нарочито игнорируя Рени, опять затараторили по-французски так, что она не могла разобрать ни слова.
Рени почувствовала себя неловко, она вспомнила, что во Франции слишком много своих манекенщиц, и решила, что девушки наверное возмущены ее прибытием. Она присела на табурет и, чувствуя себя несчастной, не знала, куда ей девать себя, а девушки продолжали сидеть к ней спиной. Идиотка! Зачем она сюда приехала?
В дверь заглянула ассистентка.
– Луиза! Подите сюда!
Удивительно стройная рыжеволосая девушка нехотя поднялась и прошла к двери.
– Это барон? – лениво осведомилась она.
– Да, да. Поторопитесь.
Без малейших признаков спешки Луиза вышла из комнаты. В это же самое время в комнату вошла другая девушка; это была шатенка с живыми карими глазами. В ее облике отчетливо проглядывало что-то англосаксонское, и Рени воспряла духом. Неужели она встретила соотечественницу? Девушка заметила сидящую в одиночестве Рени и подошла к ней.
– Вы новенькая?
Как приятно прозвучали звуки родной речи! Рени сказала ей, что приехала вчера утром.
Девушка, придвинув табурет, присела рядом.
– А я Джанин Синклер. Я из Канады и очень рада вас видеть. Эти, – она кивком показала на остальных девушек, – не очень-то гостеприимная компания. Они не любят иностранцев. Их, наверное, можно понять, хотя сама я целиком за дружбу народов. На самом деле меня зовут не Джанин, а Джоан, но для этой профессии потребовалось придать моему имени немножко шарма. А тебя как зовут?
– Рени Торнтон. Надеюсь, что ею я и останусь; я не смогла бы откликаться на какое-то другое.
Джанин оказалась настоящим кладезем информации.
Январские шоу и их последствия были уже делом прошлого, и если только Леон не организует показ моделей, подобный тому, что прошел в Ла Боле, то работы будет не так много, пока он не вернется и не начнет работать над следующей коллекцией.
– Советую приносить сюда какое-нибудь вязание, – продолжала Джанин, разворачивая большое вязаное полотно, походившее на спинку свитера. – Ты можешь все это время читать, но это не принято, да и не очень приятно, если есть с кем поговорить. Выходной у нас в понедельник, но когда готовится новая коллекция, то весь график ломается, и мы работаем круглосуточно.
– Расскажи мне о работе. Что происходит в других комнатах?
– Стирают, кроят, гладят. Ты знаешь, наверное, что все модельные экземпляры создаются вручную. Их выкраивают по toile, так называется выкройка из холста; все модели первоначально делаются из toiles, и их подгоняют по фигуре, что-то исправляют. Я не стану показывать тебе цеха, там всегда полно народу, да нам и не рекомендуется бродить по дому. Все поручения выполняют ученики, они же присматривают за одеждой и приносят нам все необходимое. Мы, модели, как видишь, привилегированный класс, нежные тепличные создания, от нас требуется только носить красивые наряды и представлять их в самом выгодном свете.
– Вот здесь-то я и потерплю крах, – уныло сказала Реки. – Я… у меня не так много опыта в работе такого рода… Мне нужна будет помощь.
Джанин недоверчиво посмотрела на нее, недоумевая, как же она оказалась здесь, но чувство такта не позволило ей расспрашивать об этом.
– Тебе не о чем беспокоиться, – сказала она, – ты – любимый тип месье. Он обожает блондинок, а сейчас у нас их нет, и я уверена, что у тебя есть все необходимое для этой работы. Он уже давно пытается найти кого-нибудь взамен Туанет.
Рени заинтересовалась:
– Ты знала ее?
Джанин покачала головой.
– Это было до меня, но о ней здесь ходят легенды. Ты видела ее фотографию в салоне?
– Да. Она была очень красивая. Джанин вдруг тихо присвистнула.
– Так вот кого ты мне напоминаешь! У тебя точно такой же неземной взгляд, как и у нее.
– О, перестань, – воскликнула Рени. – Я и так чувствую себя призраком.
Но когда она произнесла эти слова, холодная дрожь пробежала по ее телу. Скорее всего для Леона она и была призраком, духом его умершей возлюбленной. Мысль ужаснула ее.
– Призрак или нет, я не знаю, но ты можешь быть спокойна за свое будущее. Готова поспорить, что когда месье вернется, он ни с кем другим и работать не будет.
Джанин с Рени вышли, чтобы где-нибудь пообедать, – в Париже перерывы были длинными. Они слегка перекусили в одном из кафе, которых на бульваре было бесчисленное множество; затем прогуливаясь дошли до Плас-д'Опера, и полюбовались затейливым зданием Оперного театра, оттуда прошли по улице Риволи, с ее крытыми галереями и магазинчиками, и наконец вышли к площади Согласия. На огромном пространстве площади терялись даже бурлящие потоки транспорта. В центре стоял египетский обелиск, и Рени сразу признала в нем собрата шпиля Клеопатры, что на набережной Темзы. Но этот, установленный в центре одной из огромнейших и красивейших площадей мира, был более впечатляющим. Они подошли к площади с северной стороны. Слева от них располагался сад Тюильри с террасами, скульптурами и круглыми прудами, а справа, сужаясь к горизонту, тянулись ровными рядами Елисейские поля, окаймленные знаменитыми каштанами и заканчиваясь Триумфальной аркой. Прямо перед ними был мост Согласия. Вокруг было множество фонтанов и скульптур – это место производило огромное впечатление простором и обилием света.
– Какое чудесное место можно обнаружить в самом центре города, – сказала Рени.
Джанин вела ее вокруг парка, к Сене. Она задержалась у одного из фонтанов.
– Вот здесь отрубили голову Людовику Шестнадцатому, – сказала она Рени.
– Неужели?
Рени была неприятно удивлена.
– В те времена это место, должно быть, выглядело иначе в тени госпожи Гильотины, – говорила Джанин. – Ты читала вашего Диккенса? Можешь себе представить, как мадам Дефарж со своими сестрами сидят на этом самом месте, где мы сейчас стоим, и вяжут, и считают при этом головы, падающие в корзины?
– Ну вот, ты все испортила.
Рени дрожала. Светило теплое апрельское солнце, и было трудно поверить в реальность тех кровавых событий, которые когда-то запятнали это чудесное место.
Они брели по Елисейским полям мимо раскинувшихся парков, в которых играли дети, посмотрели на карусели и киоски. Джанин показала Рени парк Елисейского дворца – официальной резиденции президента Франции. Они дошли до площади Рон-Пуэн, где сходились сразу шесть улиц. Ее украшали шесть фонтанов и клумбы со множеством восхитительных тюльпанов.
– Нам пора возвращаться, – сказала Джанин, посмотрев на часы.
Рени с грустью поглядела на Триумфальную арку, которая была видна прямо за Рон-Пуэн. Центральная авеню была настолько широка, что вмещала в себя шесть полос движения транспорта, места для парковки машин и кафе под открытым небом по обеим сторонам, и достигала своей высшей точки на площади д'Этуаль.
– А нам нельзя подняться наверх? – спросила Рени.
– Сейчас у нас уже нет времени. Придем сюда как-нибудь вечером, будем пить кофе на террасе и наблюдать, как течет жизнь. Но сейчас нам нужно возвращаться.
Они пересекли Рон-Пуэн, рискуя оказаться в водовороте машин, и, пройдя боковой улочкой, вышли в Сент-Оноре. Мужчины оборачивались, провожая взглядом этих двух очаровательных девушек в шикарных нарядах. Джанин предупредила Рени, чтобы та не гуляла по городу одна. Миновав фешенебельные магазины, они вернулись в салон Себастьена.
В последующие дни Рени продолжала бездельничать. Так как ни одна из моделей не была сшита специально для нее, она не могла работать в них. Чтобы как-то скоротать длинные часы, она, следуя примеру Джанин, начала вязать свитер. Ей подумалось, что можно будет послать его Барри в знак примирения. Хотя воспоминания о его предательстве все еще мучили ее, но ее первое бурное негодование уже прошло. Она часто думала о нем. Их дружба была слишком долгой и прочной, чтобы пострадать от глупого мимолетного увлечения. Она уже почти собралась написать ему, чтобы попытаться помириться.
Джанин сдержала свое слово и на второй вечер повела ее пить кофе на Елисейские поля. Они сидели в кафе на верхней террасе рядом с дорогими магазинами и демонстрационными залами автомобильных фирм. Авеню постепенно одевалась в вечерние огни; беспрерывные потоки машин неслись навстречу друг другу, а по тротуарам разгуливали нарядные толпы людей. Деревья уже зеленели нежной листвой и над всем этим розовело небо, пронизанное отсветами лучей заходящего солнца. Легкая дымка тумана окутывала Триумфальную арку.
– Вот он, Париж, – с пафосом произнесла Джанин. – Интересно, чем он станет для тебя?
– Надеюсь, что посвящением в мир высокой моды, – смеясь, сказала Рени. – Ведь не вязать же я приехала сюда.
– Ты не пробыла здесь и недели, – напомнила ей Джанни. – Подожди, скоро начнется работа над новой коллекцией. Это пострашнее, чем премьера в Уэст-Энде, но надеюсь, что в Париже ты испытаешь нечто более захватывающее, нежели тяжелая работа.
– Ну, это маловероятно, – вздохнула Рени. Если Джанни имеет в виду любовные переживания, то их Рени пока было достаточно.
Кроме прогулок с Джанни, она проводила вечера с Колетт и Гаем, – эти развлечения не требовали таких больших расходов, ведь ей нужно было пополнить свой летний гардероб парижскими нарядами. С помощью Джанин она купила детям Рино увлекательную «Змейку» и другие несложные игры, и их посиделки стали такими шумными, что взрослые, желавшие смотреть телевизор, выдворили их из комнаты отдыха, и им пришлось перебраться к Рени, в ее маленькую комнатушку. Она быстро нахваталась от детей разных французских словечек и выражений, так что их игры оказались взаимовыгодными.