Текст книги "Святая невинность"
Автор книги: Элисон Келли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава седьмая
О! Прости, не знала, что у тебя гости.
Джоанна ворвалась в комнату, словно поток свежего ветра, и Бретт моментально забыл о валяющихся повсюду набросках плана дома, над которыми друзья корпели в течение нескольких последних часов.
– Нет! Все отлично, Джо, это всего лишь мой друг детства, – поспешил вставить Бретт, почувствовав, что Джоанна собралась уйти.
– Который совершенно не обидится, если его спишут за непригодность, – подал голос Джейсон. – Любой, кто знаком с Бреттлендом столько же, сколько я, научится любить его таким, какой он есть, несмотря на явное отсутствие у него хороших манер.
В широко распахнувшихся глазах Джоанны весело плясали искорки удивления.
– Бреттленд? Это и есть твое настоящее имя?
– Да, – проворчал Бретт. – А рыжеволосый громила с губами трески – Джейсон Олбридж. Он посмотрел на приятеля в ожидании увидеть уничтожающий взгляд, но Джейсону было не до того. Его вниманием завладела прибывшая гостья.
– А вы, должно быть, очаровательная Джоанна, о которой мне столько рассказывали? Или все называют вас Джо?
– Да нет. Только Бретт… иногда.
Временами Бретт ловил себя на мысли, что мечтает о ней как о Джо. Но поскольку в его мечтах Джо редко появлялась одетой, то ему не хотелось называть ее так на людях.
– Прошу прощения.
– Нет, нет! Все в порядке. Знаешь, мне даже нравится.
Он с трудом отвел глаза от Джоанны и заставил себя отреагировать на какое-то замечание Джейсона:
– Что?
Но проницательный Джейсон покачал головой.
– Забудь, – отозвался он. – Вижу, что план дома тебя сейчас интересует меньше всего. Я, пожалуй, пойду.
Бретт не поверил своим ушам, услышав:
– А почему бы тебе не выпить чашечку чая, Джейсон?
– Чая?
– Я хотела сказать, не поужинаешь с нами? Извини, я все еще не могу привыкнуть и иногда выражаюсь провинциально.
– А из какого ты города? – поинтересовался Джейсон.
– Совсем маленький городишко в Западном Квинсленде. Сомневаюсь, что ты слышал о нем.
– А ты проверь, – не сдавался Джейсон. Он явно отдавал себе отчет в том, что его присутствие здесь нежелательно и Бретт мечтает поскорей отправить его домой.
– Куттибарк.
Джейсон расплылся в широкой улыбке. Джоанна, увидев такую реакцию, запрыгала от радости, и ее лицо засветилось восторгом.
– Неужели ты знаешь?!
– В первый раз слышу!
Кто бы мог подумать, что старый избитый розыгрыш так развеселит девушку. Она просто покатывалась со смеху и превзошла себя, настаивая, чтобы Джейсон поужинал с ними.
Бретт негодовал: безобидный флирт друга с Джоанной был ему явно не по душе. И только осознание всей нелепости своего раздражения не позволило ему ляпнуть: «Эй, Джейс, старина, а ты ничего не перепутал?» Но если даже его лучший друг, к тому же голубой, умудрился вызвать у Бретта такие муки ревности, то это могло означать только одно: его чувства к Джоанне были чем-то большим, чем просто сиюминутным увлечением.
Открытие взволновало Бретта. Сейчас он не мог и представить, каким нужно быть подонком, чтобы даже помыслить о случайной связи с таким очаровательным, доверчивым и необыкновенно ранимым созданием, как Джоанна!
– Что ты там все кряхтишь и бормочешь себе под нос? – спросил Джейсон. – Что-то не так с колбасками и вареными овощами?
– С картошкой, – услышал он ответ Джоанны, но не сразу понял, о чем они тут так увлеченно беседуют. – Мне импонируют твои идеи насчет дома, – продолжала она. – Но почему ты против ковролина? Я всегда мечтала о ковре.
– Ты смеешься! Ковер! С нашим-то климатом? – услышал Бретт свой возмущенный голос.
– А я думаю, лучше положить ковер и поддержать производство шерсти в нашей стране, а не уничтожать зеленый массив в огромных количествах только из-за прихоти некоторых личностей, грезящих об изысканном полированном паркете, – возмутилась Джоанна.
– Расслабься, Джо. Я закажу дерево с плантаций. Я вовсе не собираюсь уничтожать лес, – смягчился Бретт, отмечая с легкой улыбкой, что Джоанна действительно успешно переваривает информацию из прочитанных ею журналов.
Девушка выволокла из кладовой огромный мешок с картошкой и попыталась взвалить его на стол.
– Я помогу, – моментально бросился он ей на помощь. Его огромные ладони накрыли ее хрупкие ручки, и он понял, что все жизненно важные органы в его организме прекратили работу.
Он не дышал – не мог, – и все же исходивший от нее аромат каким-то образом заполнил его тело. И хотя кровь Бретта кипела, он сам оставался недвижим, словно замороженный. Наклонившись над ней и продолжая сжимать ее руки, он поднял голову: лицо Джоанны находилось в нескольких сантиметрах от него.
Ее миндалевидные, широко распахнутые глаза были такими спокойными, что Бретту хотелось нырнуть в кристальную глубину их вод и найти на дне свою душу. Он бы так и сделал, не появись в поле его зрения нежно-розовый кончик язычка, выглядывающий из пухлых, покрытых блеском губ. Каков будет на вкус этот ротик… когда они сольются в поцелуе?
Девушка высвободила свои руки и произнесла:
– Все нормально, Бретт. Я привыкла таскать мешки раза в три больше этого. Третий ящик, если ты ищешь нож для чистки картошки, Джейсон.
– Да, спасибо. Хочешь, я почищу и тыкву?
– Конечно! – Ее смех наполнил комнату. – Не есть же ее с кожурой.
Во время дружеской болтовни Джоанны и Джейсона Бретт находился в состоянии некоторой прострации. Он прекрасно слышал и даже понимал, о чем идет речь, но оставался безучастным. Его тело было перегружено незнакомыми чувствами и эмоциями, и требовалось время, чтобы разобраться в них.
В любом случае ему вдруг захотелось побыть одному. Закрыв дверь кладовки, Бретт направился в другую часть дома.
Оставшись один, Бретт, взвесив все произошедшие за последние дни события и свои бредовые переживания сегодня, пришел к выводу, что Джоанна ему действительно нравится. Ему хотелось защитить ее от всего мира, где она, молодая и неопытная, ощущала себя инопланетянкой. К тому же Джоанна была потрясающе привлекательна, природа наделила ее чувственностью и женственностью. Надолго затаившиеся где-то глубоко внутри Бретта чувства наконец вырвались наружу.
Не то чтобы Бретта физически не привлекал никто, кроме Джоанны. Любая красивая, ухоженная, интеллигентная и сексапильная женщина завела бы молодого мужчину с полоборота. Но вот вызвать такое не имеющее ничего общего с сексуальным влечением чувство была способна только Джо. И все же так продолжаться не может, ему необходима разрядка. Возможно, короткая, ничего не значащая связь с женщиной, которая также не стремится к длительным отношениям, спасет его. Бретт припомнил приглашение Джейсона на благотворительный вечер по борьбе со СПИДом, запланированный на завтра.
Через некоторое время Бретт присоединился к друзьям.
– А как ты, Бретт? – внезапно спросил Джейсон и уставился на друга в ожидании ответа. – Пойдешь завтра на вечер?
Не ожидавший такого вопроса Бретт подавился собственным десертом. Со слезящимися глазами, задыхаясь и бессвязно лепеча, он вскочил на ноги. Не растерявшись, Джоанна тут же бросилась к нему и обхватила сзади руками.
Бретту, без сомнения, полегчало: лишенные кислорода легкие снова заработали, если не от плотно прижавшихся к нему грудей, то от двух жестоких ударов, сотрясших его ребра. Бретт решил не дожидаться третьего удара и, вовремя заметив занесенный над ним кулак, успел перехватить руку девушки.
– Ты… ты что, пытаешься меня прикончить?
– Наоборот, я хотела спасти тебя от смерти.
– И что… – он откашлялся, – и что, для этого надо ломать ребра? Разве тебе не говорили, что легких похлопываний по спине вполне достаточно?
С видом знающего человека Джоанна заявила:
– Одними похлопываниями не спасти задыхающегося. Я действовала по методу Хемлича, это самый надежный способ прочистить воздушные проходы. Я прочла о нем в статье об оказании первой помощи, опубликованной в одном журнале.
– А не забыли ли там привести рейтинг выживаемости несчастных жертв этого метода? – пробурчал Бретт, массируя ноющие ребра.
– Не обращай на него внимания, Джоанна, – вступился Джейсон и, подождав, пока она усядется, продолжил: – Есть определенная категория людей – неблагодарные твари.
– Пожалуй, ты прав. В следующий раз пусть задыхается, – согласилась она, наигранно вздохнув.
– Ну, хорошо, уговорили, я благодарен! Довольны? – уступил Бретт. Но, поняв по их лицам, что они не удовлетворены, вздохнул и продолжил: – Позвольте мне перефразировать… Огромное тебе спасибо, Джоанна! Я ценю твою помощь.
– Все нормально. Я сделала это только из желания сохранить свое доброе имя. Раньше никто не умирал от приготовленной мною еды.
Но Бретт уже не слушал ее, возлагая все надежды на завтрашний благотворительный вечер. Обычно такие мероприятия собирают толпы одиноких, доступных красоток. Привередничать он явно не собирался. «На безрыбье и рак рыба» – пришла на ум Бретту пословица.
Все следующее утро Бретт намеренно провалялся в постели, дожидаясь, когда за Джоанной захлопнется дверь. Как же он удивился, увидев в дверях нагруженную пакетами Джоанну, вернувшуюся домой намного раньше обычного.
– Что случилось?
– Я работала в обед, – объяснила девушка. – У меня не особенно много времени на разговоры, – прибавила она и, на ходу мелькнув ослепительной улыбкой, пробежала мимо него в холл.
Через пару минут Бретт, стоявший на том же месте, не в силах сдвинуться, заметил Джоанну, выглядывающую из-за двери своей комнаты в конце холла.
– Пожалуйста, можно я приму душ первой? Обещаю, я недолго.
«Со мной бы ты вышла оттуда не скоро!» – подумал Бретт, но сразу же взял себя в руки.
– Иди, – согласился он, теша себя надеждой успокоить свои разбушевавшиеся гормоны сегодня вечером. – Крикни, когда закончишь, Джо. В шесть тридцать я должен выйти.
Едва он закончил говорить, как она, с разбросанными по плечам черными волосами и огромной косметичкой в руках, ворвалась обратно в коридор и, придерживая края халатика, промчалась в ванную.
В дверях она ненадолго задержалась, наградив его благодарной улыбкой:
– Спасибо, Бретт. Ты просто ангел! Обещаю, что не заставлю тебя долго ждать.
С этими словами она исчезла в ванной, оставив его в недоумении. Образ такого похотливого ангела, как он, никак не укладывался в его голове.
Бретт, все еще находящийся в состоянии блаженного отупения, благодарил Бога, хотя бы на минуту убравшего Джо с его глаз. Оставалось только быстро накинуть пиджак и смыться из дома…
– Бре-е-етт! Можешь зайти на минутку?
«Что еще ей от меня надо?»
– Бретт! – снова позвала она. – Ты меня слышишь?
– Да, да, слышу, – проворчал Бретт.
Он направился в комнату Джоанны, мечтая поскорее отделаться от девушки и начать действовать согласно плану искоренения ее из своего подсознания.
– Да, что…
Зрелище, представшее перед его взором, не требовало комментариев. В дверях красовалась абсолютно голая спина Джо.
С трудом сглотнув образовавшийся в горле комок, Бретт поспешил ухватиться за ручку двери, чтобы не потерять равновесие от чуть не случившегося с ним инфаркта.
– Бретт? – бросила она через плечо. – Прости… не хотела тебя отвлекать, но мне правда нужна твоя помощь. Не могу дотянуться, и ногти еще не обсохли…
Бретт снова сглотнул:
– Что конкретно от меня требуется?
– Мои пуговицы. Пожалуйста, помоги застегнуть их…
Она издевается.
Четырнадцать перламутровых пуговичек искушающе смотрели на Бретта. Они начинали свой путь от высокого воротничка и устремлялись вдоль позвоночника, постепенно опускаясь все ниже и ниже, туда, где платье едва прикрывало соблазнительный изгиб ее ягодиц. Четырнадцать этаких штучек замерли в ожидании, когда Бретт, трясущимися от возбуждения пальцами, начнет просовывать их в такое же количество петелек. Вся надежда была на то, что пальцы его не подведут, как, похоже, уже давно сделали остальные органы.
Кроме того, не было ни малейшей возможности сделать это, не дотрагиваясь до ее тела.
– Я не смогу. – Сообразив, что мыслит вслух, он поспешил смягчить реплику, которая прозвучала как-то уж очень категорично: – Может… лучше подождать, пока высохнут ногти?
– Что-то не так, Бретт? – неуверенно спросила Джоанна. – Это из-за меня? Я… может, что-то не так сказала или сделала? Что тебя так расстроило?
– Это зависит от того, что ты понимаешь под словом «расстроила». – Резкий ответ, непроизвольно вырвавшийся у Бретта, поставил обоих в неловкое положение. – Прости, – спохватился он, стараясь спасти ситуацию. – Я совсем не то хотел сказать.
– И все же я сделала что-то не так, ты ведь действительно рассердился?
Бретт сделал какое-то подобие дыхательной гимнастики, пытаясь снять напряжение и хоть немного расслабиться, и ответил:
– Нет, что ты! – И, собрав всю силу воли, заставил себя дотронуться до пуговицы на самом верху платья, просунув ее в петлю. Хотя пальцы не очень-то хотели подчиняться и все пытались начать с той, что располагалась в нижней части. – Я не сержусь на тебя. Просто…
– Просто что? – нетерпеливо переспросила Джоанна.
– Просто сейчас я переживаю нелегкие времена.
– Из-за желания Меган обосноваться в Лондоне, да?
– Отчасти, – вздохнул Бретт, мысленно считая Меган виновницей его страданий. Кто, как не она, должен нести ответственность за его муки? Надо же было додуматься подселить к нему Джо!
– Такое впечатление, что у тебя руки дрожат.
– Тебе показалось.
– Понятно… Ты давно знаком с Джейсоном?
– С детства. Его бабушка жила через дорогу, и он к ней переехал, когда его родители умерли.
– Да? А как это случилось? Сколько ему было лет?
Густая пелена тумана затмила сознание Бретта, когда он дошел до самых нижних пуговичек, и позже он даже не мог вспомнить, ответил ли он на ее вопросы. Единственное, что было в его силах, – это постараться не делать и не говорить ничего неприличного.
Интересно, а кто будет помогать ей выбираться из этой штуки сегодня вечером? Бретт постарался прогнать провокационную мысль прочь.
Вздох облегчения, вырвавшийся у него, когда он закончил с последней пуговицей, разогнал туман, царивший в его мозгах.
– Благодарю, сейчас я только захвачу пальто, и мы пойдем, – весело пропела Джоанна, быстро направляясь к громадному шкафу.
– Извини, не понял? – Оставалась крупица надежды, что ему это послышалось. – Куда мы пойдем?
– В супермаркет, куда же еще, – рассмеялась она и уже серьезно добавила: – На благотворительный вечер, ты что, уже забыл? Джейсон сказал…
Но Бретт был не в состоянии слушать, что сказал его друг: не будь Бретт настолько поглощен попытками не думать о Джоанне, то давно бы сообразил, что означает весь этот маскарад. А теперь как ему поступить? Отказаться от мероприятия уже слишком поздно, да и никакого благовидного предлога не приходило в голову. Неужели все его планы на ночь безнадежно рухнули?
– Отлично! – сказал Бретт, тяжело вздохнув. – Я уже готов.
Джоанна появилась с какой-то накидкой, болтавшейся на согнутом локте, и крошечной сумочкой в руке.
Будучи сыном достойного дизайнера, Бретт с детства привык к шокирующим выкидонам некоторых представителей этого ремесла. По крайней мере так он думал до сегодняшнего дня.
От пережитого шока Бретт не только потерял дар речи, но и пришел в ярость. Мгновение назад он обливался кровавым потом, застегивая то, что сзади походило больше на облачение монашек, а теперь обнаружил, что спереди на платье не больше ткани, чем на стандартном носовом платке!
Кто же эта девушка, стоящая перед ним, – призрачная мечта или самый страшный кошмар его жизни?
– Надень пальто, и пойдем отсюда, – с трудом прохрипел Бретт.
Она слегка нахмурилась:
– Я даже не уверена, что оно мне понадобится… вроде не так уж и холодно сегодня.
– Джоанна, ради нас обоих… надень наконец… это… пальто.
Глава восьмая
Искоса поглядывая на представителей мужского пола в гардеробе, буквально ломающих себе шеи, пожирая глазами снимающую пальто Джоанну, Бретт понял, что девушка не пропадет. Она всегда сможет заработать себе на жизнь, забирая часть гонорара костоправов получивших благодаря ей работу.
– Не ожидала, что соберется столько народу, – призналась она, когда Бретт наконец остановился у входа в бальный зал роскошного отеля и начал изучать толпу. – Все так элегантно и изысканно… Знаешь, мне не приходилось бывать в подобных местах раньше.
Наивное восхищение Джоанны настолько не соответствовало ее внешности, что Бретт не знал, смеяться ему или плакать.
– И спасибо Джейсону, что надоумил меня приодеться.
– Да уж, – проворчал Бретт. – Воспаление легких было бы тебе обеспечено, будь на твоем наряде чуть поменьше ткани.
Медленно, но верно молодые люди двигались к цели. На их пути то и дело возникали старые знакомые Бретта, которые еще не знали, что он вернулся, и пытались тут же разузнать все подробности его жизни.
– Ты что, знаком со всем Сиднеем? – не выдержала Джоанна, когда им удалось отделаться от одной продвинутой политиканки.
Надоедливая женщина появлялась на страницах газет и журналов минимум два раза в день; ее активность поистине не знала границ.
Бретт покачал головой:
– Еще не со всем, а вот мама – да. Но, судя по оказываемому тебе вниманию, я быстро наверстаю упущенное.
Как и принято на подобных мероприятиях, публика варьировалась от занимавших высокое положение в обществе аристократов до политиков, актеров, светил медицины и представителей различных увеселительных заведений. Бретт здесь был определенно старожилом. Он начал поддерживать благотворительный фонд по борьбе со СПИДом, когда количество членов едва ли превышало сотню.
– Бретт Макальпин! Сколько лет, сколько зим! Боже, это просто замечательно, что ты вернулся! А кто эта восхитительная принцесса в таком шикарном, откровенном платье?
Надо сказать, что Бретт всегда недолюбливал Кирка О'Греди. Тот был тщеславным, мелочным и эгоистичным мерзавцем. И если Тонни разрушила личную жизнь Бретта, то Кирк сделал то же самое с жизнью Джейсона. Но нужно держать себя в руках, поэтому Бретт учтиво представил молодых людей друг другу.
– Джоанна, солнышко, как приятно с тобой познакомиться, я очарован! – пропел Кирк. – И позволь заметить, твой наряд просто божественный! Не иначе как новинка от Дэвида Линграда?
Но до того, как смущенная Джоанна успела открыть рот, Бретт скороговоркой произнес:
– Конечно, от Линграда. Извини, но мы торопимся. Пока. – И схватив Джо за руку, направился к бару.
– Ты вел себя до безобразия грубо, – запротестовала Джоанна.
– Отлично. Будем надеяться, что он тоже это заметил, – отрезал Бретт, но, услышав ее возмущенное ворчание, добавил: – Парень просто негодяй. Заядлый потребитель.
Джоанна остановилась как вкопанная. Когда он обернулся, желая убедиться, что с ней все в порядке, то наткнулся на ужас, застывший в ее глазах.
– Он наркоман?
Бретт покачал головой:
– Я хотел сказать, он использует людей. Все его действия и слова направлены только на удовлетворение собственных нужд. Теперь поняла?
Глаза девушки погрустнели.
– К сожалению, мне это знакомо, – сказала она. – В моей жизни встречались такие личности.
– Да и в моей тоже, – признался Бретт. – Но не отчаивайся, – ободряющим голосом сказал он, доверительно пожимая ей руку. – Ты справишься со своим мистером Икс.
– Мистером Икс?.. Ах да, конечно! Эндрю.
Он ухмыльнулся:
– Вижу, ты о нем уже позабыла, отлично! Итак, скажи мне, что тебе заказать? Чем будешь сегодня травиться?
На секунду она сникла, затем ее лицо вновь просияло и стало каким-то удивленным.
– Я полагаю, это снова сленг, да?
Бретт рассмеялся:
– Ради Бога, прости, я лишь хотел узнать, что ты будешь пить. Сказывается опыт общения со всеми этими фотографами и моделями. Иногда создается впечатление, что они говорят на особом языке.
– Да… – согласилась девушка. – Но с каждым днем я прогрессирую. По крайней мере, если сейчас модель скажет мне, что она на прицеле у парнишки из здания напротив, я не брошусь сразу же звонить в полицию.
– А что, такое было?
Ее роскошная шевелюра утвердительно качнулась.
– К моему стыду, да.
Разыгравшаяся сцена живо предстала перед глазами Бретта, и он сдавленно хихикнул.
Джо тоже улыбалась:
– Это сейчас кажется смешно, а тогда я думала, что не переживу позора, и хотела уволиться. Слава Богу, модель сразу же перезвонила и объяснила, что произошла ошибка.
– Могу поспорить, тебе до сих пор достается, а? – спросил Бретт.
– Ты прав. Надо мной все еще подтрунивают из-за того случая, но в основном добродушно, и я не чувствую себя обиженной. Знаешь, все так добры ко мне и терпеливы.
– Тебе повезло. По мне, так слова «добры» и «терпеливы» плохо ассоциируются с моделями, – сухо заметил он.
Джоанна лишь мотнула головой, тем самым приведя в движение жемчужинки на груди, туго обтянутой черным бархатом. Началось! А он уж было успокоился, прочно зафиксировав взгляд на ее лице.
Нет, здесь поможет только выпивка! Да, ему необходимо выпить! И быстрее, как можно быстрее.
Будь Бретт немного посообразительней, он посадил бы ее за столик, а сам бы отправился за напитками. Но, выбрав, как ему казалось, меньшее из двух зол, он решил не оставлять ее одну в таком платье – во избежание народных волнений. И теперь пожинал плоды своего безрассудства в виде Джоанны, плотно прижатой к нему толпой желающих утолить жажду.
«Неужели организаторы не могли предусмотреть это и нанять официантов для разноса спиртных напитков?»
– Официанты появятся, когда начнут подавать еду, – упрекнула его стоящая впереди женщина средних лет. И Бретт с ужасом понял, что мыслит вслух. – Мы хотели сэкономить деньги, чтобы направить их на закупку оборудования, необходимого для дальнейших исследований, и надеялись, что люди оценят такой шаг.
Когда оскорбленная матрона отвернулась, не дожидаясь ответа, Джоанна просунула свою руку под его и, приблизив голову к его уху, прошептала самым доверительным тоном:
– Если ты вдруг еще не заметил, тебя только что отчитали. Кстати, ты серьезно спросил меня про отраву или это была проверка?
Полностью обезумевший от ее пристального взгляда, Бретт не сразу понял, о чем идет речь. Когда же наконец до него дошло, его палец слегка коснулся бархатистой, нежной щечки Джоанны. Бретт чуть не пал жертвой удушья от обволакивающей, теплой истомы, наполнившей его грудь.
– Нет, Джо, я пошутил. Это не проверка. Сегодня ты можешь заказывать все, что душа пожелает, – сказал он, размышляя, что ответить, если она вдруг скажет: «Я желаю тебя».
– Все-все?..
Ее дразнящая, соблазнительная улыбка дарила надежду, и Бретт, прекрасно зная, что ему ничего не светит, все же задержал дыхание в предвкушении и кивнул.
– Ну, тогда, пожалуй… – протянула она, – неплохо было бы попробовать что-нибудь такое, что не приходилось пробовать раньше… Думаю, я закажу «Грас-хоппер».
Бретту пришлось спуститься с небес на землю.
– Бретт, – взволнованно прошептала Джоанна, обжигая дыханием его ухо. – Выручай… – Ее ладошка опустилась на его колено. – Не могу вспомнить, какой вилкой пользоваться.
Вилка! Только что эта мадам пронзила его тело тысячевольтовым разрядом, и хорошо, что он все еще помнит свое имя, а теперь она спрашивает о вилке?
Почему бы не обратить хоть чуточку внимания на блондинку справа, ее ведь можно брать голыми руками? Так нет же, он готов расплавиться от невинного шепота девицы, не разбирающейся в правилах современного этикета!
Внезапно отнюдь «не легкий» толчок в ребра привел его в чувства:
– Бретт… Ну помоги же наконец!
К счастью, разговор за столом был достаточно оживленный, и никто не услышал испуганный вскрик Джоанны, когда он схватил ее руку и стиснул в своей ладони.
Джоанна явно не оценила этого жеста – из ее бирюзовых глаз летели искры.
– Что ты делаешь? – прошипела она.
– Пытаюсь показать тебе нужный прибор.
Джоанна что-то ответила парню на другом конце стола, ослепительно улыбнувшись, прежде чем снова повернуть личико в сторону Бретта.
– Просто позволь мне получше приглядеться к той вилке, что используешь ты.
– Дальнюю! – наконец изрек он.
– Благодарю.
– Всегда к вашим услугам.
И Бретт решительно перенес все свое внимание направо. Он во что бы то ни стало должен подкатить к этой блондиночке или умереть, пытаясь это сделать!
Позже он сказал себе, что единственной причиной, по которой блондиночка не обратила на него внимания, было его нежелание поддержать с ней беседу во время выступления одного из мировых авторитетов по вопросу исследования новых методов борьбы со СПИДом. Время было безвозвратно упущено, и сейчас Наташа или Наталия окучивала какого-то паренька на танцевальной площадке… Короче, по всей вероятности, удача улыбнулась бы Бретту скорее, попытайся он заняться серфингом в Антарктике.
Да, но где же все-таки Джо? Бретт осмотрелся по сторонам. И наконец увидел ее – Джоанна отчаянно отбивалась от огромного неандертальца, сжимавшего ее запястье. Она отрицательно трясла головой, умудряясь сохранять при этом улыбку, и старалась убедить партнера, что не желает иметь с ним ничего общего.
Сию же минуту Бретт вскочил со стула.
– А я тебя тут обыскался! – воскликнул он, пробиваясь к ней.
– Бретт! – В ее голосе слышалась необыкновенная теплота, а его имя Джоанна произнесла особенно ласково. Ему не хотелось думать, что такая нежность – всего лишь благодарность за спасение. – Бретт это Питер, – сказала она. – Питер, это Бретт Макальпин.
Но вежливое представление пошло насмарку. Питер даже не потрудился оторваться от созерцания выреза на платье Джоанны.
– Сейчас мой танец, не так ли? – произнес Бретт, притягивая Джо к себе.
– Эй! Посторонись, приятель! Мы так не договаривались. Найди себе мальчика. Я что, зазря тут весь вечер распинался?
Услышав нецензурную брань, которая пошла дальше, Бретт с наслаждением схватил парня за шиворот и подтащил к двум безупречно одетым парням, которые подошли, чтобы разобраться. Бретт сразу же узнал молодых людей – профессиональные вышибалы, друзья Джейсона.
– Проблемы, Бретт? – спросил тот, что поменьше. Легкий европейский акцент помог Бретту вспомнить его имя.
– Да, Стефан. Вы слишком быстро подоспели. Мои руки так и чешутся.
– Сэр, – обратился к пьянице официальным, но уважительным тоном второй вышибала, – думаю, вам лучше покинуть отель.
Так и не найдя подходящих ругательств в своих крошечных мозгах, тот, к великому сожалению Бретта, согласился. Едва заметно улыбаясь, вышибалы подхватили его под руки, чтобы он окончательно не завалился. «У ребят железная хватка, – заметил Бретт. – От таких не удерешь».
– С тобой все в порядке? – взволнованно поинтересовался он, пристально вглядываясь в личико девушки.
– Думаю, да, – неопределенно ответила Джоанна.
– Если хочешь, давай уйдем, – предложил он.
– Уйдем? Ни за что!
– Не старайся мне угодить и забудь о вежливости, Джо, – настаивал Бретт.
– Да я и не…
– Мы можем пойти домой. Я действительно не против.
– Слушай, Бретт, я же сказала. Я – не – хочу – идти – домой.
Бретт потерял дар речи. И не из-за настойчивого голоса Джоанны, а так как почувствовал ее руки на своих предплечьях. К сожалению, это длилось меньше минуты, и, осознав, что делает, Джо моментально отпустила его.
Они стояли друг против друга на танцевальной площадке. Вокруг бурлила жизнь. Небольшая группка людей оживленно болтала слева от них, в полутьме справа кружились под музыку Билли Джоэлла влюбленные парочки. А Бретт, может быть в первый раз в жизни не знавший, что ему делать или говорить, в оцепенении уставился на Джо.
Джоанна Форд – самая загадочная и очаровательная из всех его знакомых женщин. Она воплощала в себе сразу несколько образов. Ранимой и наивной героине романа прошлого столетия совсем не мешали лицо и тело нимфы. Она умела так завести Бретта, что он готов был заняться с ней любовью на любой ровной поверхности. Ее наивность временами просто бесила его… или очаровывала настолько, что он с трудом подавлял желание приласкать и защитить девушку.
По сравнению с ним – тридцатичетырехлетним, финансово обеспеченным мужчиной, успевшим побывать на всех континентах еще до того, как ему исполнилось двадцать, – Джоанна была наивным ребенком из провинции. И вряд ли ей хватит целой жизни, чтобы испытать то, что пришлось испытать в прошлом Бретту! Однако, увидев девушку в первый раз, Бретт почувствовал, что на него накинули петлю, которая с тех пор затягивается все туже и туже.
– Потанцуем? – вырвалось у него само собой.
– Знаешь, я… – она нервно обвела взглядом забитую танцплощадку, затем снова посмотрела на него, – я не очень хорошо танцую, боюсь, тебе будет за меня стыдно.
Не дав ей времени на размышления, Бретт притянул ее к себе и начал протискиваться сквозь толпу.
– Тебе повезло в одном, – произнес он, пытаясь поставить ее в правильную позицию вальса – так, как их обучали в школе. – Я не робкого десятка. Но не повезло в другом…
Джо вздрогнула и споткнулась. Инстинктивно он прижал ее крепче. Запрокинув голову, она поймала его взгляд.
– Я поняла, – сказала, сдерживая улыбку, Джоанна.
– Извини. Хочешь отдохнуть?
– А ты?
Выпустить ее из своих объятий? Ни за что!
– Нет, если ты не против, что я топчусь на твоих ногах.
– Все не настолько безнадежно. Ты прошелся по ним всего лишь раз.
– Может быть, и так, но лучше предупрежу тебя сразу: моя последняя партнерша до сих пор не расстается с ортопедическими туфлями.
– Это еще что, – засмеялась Джоанна, и ее глаза заблестели. – Вот мой последний партнер даже передвигаться самостоятельно не мог. Пришлось обращаться за помощью к двум верзилам.
Бретт рассмеялся:
– А я-то думал, он напился.
Вдруг Бретт почувствовал, как чья-то тяжелая рука хлопнула на его по плечу, и в ту же минуту лицо Джо озарила восторженная улыбка.
– Стив Купер! Вот так сюрприз! Что ты здесь делаешь?
– Собираюсь потанцевать с тобой. Не возражаешь, если я уведу ее, приятель?
Черт, конечно, Бретт возражал!
– Это Стив Купер. Стив, это Бретт Макальпин.
Погруженный в свои мрачные думы, он заметил протянутую руку парня только после того, как последний начал хмуриться. Наконец, скорее благодаря рефлексу, а не правилам приличия, Бретт пожал ее. Теперь из-за этих самых приличий Бретт с понурой головой плелся к своему столику, а Джо весело вытанцовывала с каким-то невесть откуда взявшимся умником!
Через некоторое время голос Джоанны заставил его обернуться. Джо спешила к нему настолько быстро, насколько позволяло ей сексапильное узкое платье из черного бархата. Бретт улыбнулся про себя. Скоро они вернутся домой, и Джоанна будет слезно молить помочь ей вылезти из этого наряда.
– Поедем? – спросил он, когда она наконец до него добралась.
– Да. Но я бы хотела пригласить Стива на чашечку кофе, если ты не против. Это такое счастье – встретить кого-то из прошлого!
Из какого прошлого? Она получила спартанское воспитание в глухом провинциальном городке! Единственный раз, когда собралась сбежать, ее тут же перехватил этот недоносок Эндрю! После этого она перебралась в Сидней и, насколько знал Бретт, находилась под крылышком его сестры.