Текст книги "Нежданная удача"
Автор книги: Элейн Барбьери
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Делайла с трудом перевела дух, когда добралась до цели, чувствуя, что с каждым мгновением вокруг становится все жарче. Дышать становилось все труднее, но она об этом не думала. Ей вспомнилось, как неуверенно она подходила к дому Харли несколько недель назад, как он с надменным видом подтолкнул ее по ступенькам впереди себя, а потом огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не заметил ее прихода. Она никогда не забудет своего первого впечатления от изысканного интерьера этого дома, не забудет, как Харли грубо затолкал ее в дверь, чтобы никто не увидел их вместе. Харли пожалеет о каждом мгновении их встречи, когда будет стоять над обгоревшими руинами своего дома, которым так гордился.
Делайла проскользнула к заднему ходу и плеснула туда керосина. Бросив зажженную спичку, она не стала ждать, когда вспыхнет пламя, и поспешила к центральному входу, где выплеснула остатки керосина и подожгла его. Вспыхнувшее пламя загипнотизировало Делайлу, она наблюдала, как оно, даже быстрее, чем она предполагала, охватывает строение. Ликуя, Делайла зажигала спички и бросала их в пламя. Она была так увлечена происходящим, что не обращала внимания на сильный морской бриз, который во все стороны раздувал раскаленный пепел, осыпая им и ее саму. Она не замечала огромных столбов пламени, которые перекинулись на близлежащие дома и стали распространяться в сторону площади, где светились разноцветными огнями палатки.
Шквал горящего пламени подступал все ближе, и Делайла, чувствуя его жар, еще немного отступила назад. Когда на улицу со всех сторон в попытке спастись хлынула толпа жителей этого района, она поняла, что вокруг нее все охвачено огнем.
Делайла увидела, что единственным местом, где можно спастись от огня, была дорога, заполненная людьми и лошадьми, да и та становилась непроходимой из-за падающих горящих обломков.
Делайлу охватила паника. Подхватив пустую жестянку из-под керосина, она влилась в толпу, где ее толкали из стороны в сторону. Она чувствовала, как сзади наседали те, кто увереннее стоял на ногах.
Дым плотной завесой окутал окрестности, а пламя подступало все ближе. Делайла закашлялась, из глаз текли слезы, ноги стали ватными. Она бросила жестянку и попыталась идти дальше, но поврежденная нога не слушалась ее.
Делайла испуганно огляделась. Неужели никто не поможет ей? Неужели никто не спасет?
Она понимала, что сама во всем виновата, и, преодолевая боль, старалась идти. Наконец в полном изнеможении она опустилась на землю, а толпа пыталась пробиться сквозь плотный дым и раскаленный воздух. Она задохнулась от страха, когда от горящего уголька воспламенилась ее шаль, скрывавшая рыжие волосы. Делайла отбросила ее в сторону.
Дышать становилось все труднее. Падающие сверху угли обжигали кожу, пока она пыталась встать.
Наконец ей это удалось! Кашляя и чихая, она захромала в сторону узкого прохода между горящими домами, где еще не полыхало пламя. Ее вдруг охватило безудержное веселье. Она сделает это и победит. Харли Нокс никогда не восстановит утраченное.
Все еще кашляя и борясь за каждый вздох, Делайла на ватных ногах добралась до спасительной дороги. Она не видела, как перед ней вспыхнуло в огне последнее деревянное строение на улице, не придала значения порыву ветра, который с неожиданной силой зашатал это строение. Даже грохот падающих стен за мгновение до того, как они огненным дождем посыпались на дорогу, не предупредил ее об опасности. Единственная дорога к спасению оказалась для нее отрезана.
Делайла распахнула слезящиеся от дыма глаза. Пламя подступало все ближе, ей стало невыносимо жарко, она упала на землю, стараясь перекричать треск пламени и падающей древесины. Но из пересохшего горла не послышалось ни единого звука. Пламя вздымалось все выше и наконец поглотило ее.
Харли почувствовал запах дыма. Он услышал какой-то звук, и через мгновение потолок в палатке Лаки охватило пламя. Его стол стоял у входа, поэтому Харли в числе первых оказался на улице и замер. Весь город был в огне!
Его охватила паника, когда он увидел, что его заведение, одно из самых величественных строений в городе, тоже горит. Он рванул туда, утешая себя тем, что все можно восстановить: атмосферу роскоши, импортную мебель, даже француженок. Единственное, что не подлежит восстановлению, – это деньги в тайнике, который он устроил под половицами в своем роскошном кабинете.
Ему необходимо забрать их! Он не переживет, если придется начинать все сначала.
Он побежал в сторону пылавших улиц, сражаясь с толкавшимися и визжавшими людьми, которые спасались бегством. Он медленно пробирался в сторону бушующего пламени, кашляя, чихая и задыхаясь в дыму, стряхивая с себя горящие угли, которые сыпались ему на волосы и одежду. Наконец он добрался до улицы, где стояло его заведение. Здесь уже невозможно было выносить жар от пламени. Харли резко остановился и увидел, как величественное здание, которое было его гордостью и радостью, гибло в океане огня.
Все пропало! Все! Он оказался здесь слишком поздно!
Пелена дыма стала еще плотнее, шквал горящих углей обжигал кожу, и Харли упал на колени. Жар от пламени невозможно было терпеть, и он прикрыл лицо руками, но это не принесло облегчения. Ему обожгло глаза и горло. Он на миг оглянулся и увидел, что бушующий океан огня распространяется, охватывая огненными ручейками оставшееся пространство.
Ему уже не спастись. Харли был уверен, что воплотил бы все свои мечты о власти и славе, будь у него еще хоть немного времени. Он даже эту катастрофу смог бы использовать с выгодой для себя. Точно смог бы, он в этом не сомневался.
Но времени у него не было. Огонь поглотил его.
– Ты чувствуешь запах дыма?
Не успели эти слова в темноте хижины сорваться с губ Тессы, как она услышала безошибочные звуки приближающегося хаоса. Мэгги вскочила с кровати, Тесса бросилась к двери и, распахнув ее, увидела перепачканных в копоти мужчин и женщин, одетых и раздетых, которые бежали по дорожке в их направлении. Тесса бросилась им навстречу, но тут же остановилась, заметив, как ночное небо освещают огненные вспышки.
Город пылал в огне.
– Что случилось? – Тесса схватила за плечо оказавшегося рядом человека.
– Не знаю, – закашлялся мужчина. – Я был в палатке на площади и очень хорошо проводил там время, когда она внезапно заполыхала ярким пламенем. Я даже не знаю, как и когда это случилось. Просто случилось, и все.
Тесса в ужасе повернулась в сторону Сан-Франциско-Плаза. Она увидела там охваченные огнем палатки, одна из них неожиданно взорвалась прямо у нее на глазах, и Тесса испуганно охнула.
– Палатка Лаки Монро… – обратилась она к закопченному незнакомцу, который еще пытался что-то говорить. – Там все успели спастись?
– Не знаю.
– Я бежал из той палатки, – откликнулся другой незнакомец, падая на землю. – Все произошло так быстро, – хрипло дыша, продолжал он. – Только что мы играли в карты, а в следующее мгновение все оказалось в огне.
– Лаки успел выбраться?
– Я… Не думаю, – покачал головой незнакомец. – Последний раз я видел его, когда он направлялся назад в палатку к одной из женщин, которая осталась там в толчее и давке. Я, когда вышел, повернулся, чтобы поискать его, но та часть палатки уже обрушилась, и огонь распространялся так быстро, что мне пришлось бежать сюда вслед за остальными.
Тесса успела сделать несколько шагов вперед, когда Мэгги схватила ее за руку и потащила назад.
– Ты куда собралась?
– К палатке Лаки.
– Поздно! Повсюду огонь, палатка сгорела.
– Я должна найти Лаки.
– Тесса, если он сможет, то придет сюда к нам.
Тессу охватила паника, и она резко высвободила руку. Спотыкаясь, она быстро спускалась с холма навстречу бесконечному потоку людей, которые спасались от пожара. Ее не останавливали ни густой едкий дым, ни огонь.
Задыхаясь, Тесса добралась туда, где на неослабевающем ветру горела крайняя палатка. Она позвала Лаки, но ее голос утонул в треске огня и грохоте падающих опор. В слепящем дыму Тесса продвигалась дальше и наконец добрела до того места, где прежде стояла палатка Лаки. Ее поразили горящие руины.
– Вы видели, Лаки вышел оттуда? – крикнула Тесса, схватив за руку какого-то человека, блуждавшего в дыму.
– Нет, мэм. Я видел, как он вернулся в палатку за секунду до того, как она упала. Куда мне идти, мэм? Где сейчас безопасно?
– Идите по дорожке на холм.
Человек, который, очевидно, совершенно потерял ориентацию в плотной пелене дыма, пошел в указанном Тессой направлении, а она упала на колени, закрыв глаза. Мысль о том, что Лаки умер, думая, что она его бросила, была невыносима.
– Я совершила ошибку! – рыдала Тесса. – Мне надо было бороться за тебя, Лаки. Я должна была сказать, что люблю тебя, что готова прожить с тобой всю свою жизнь и сделать тебя счастливее, чем ты был.
Слезы катились по ее щекам, жар от горящего пламени ощущался все сильнее, и в этот момент Тесса почувствовала на своем плече чью-то руку.
– Что ты здесь делаешь, Тесса?
Тесса подняла голову и, не веря своим глазам, уставилась на покрытое копотью лицо Лаки.
– Надо скорее уходить отсюда.
Дым разъедал глаза Тессы, и она позволила Лаки вести ее к дорожке. Она быстро поднималась наверх, едва успевая за Лаки, пока он не заметил, что она босиком. Тогда Лаки подхватил ее на руки, отнес в безопасное место и там опустился вместе с ней на колени. Он крепко прижал ее к себе.
– Меня не волнует, что явилось причиной того, что ты сказала мне, я не знаю, что ты думаешь или что слышала, – хрипло начал он. – Я никуда не отпущу тебя, Тесса. Теперь послушай меня, потому что я хочу, чтобы ты услышала это. Я никогда никого не любил так, как тебя. И никогда не буду любить. Я не собираюсь покупать тебе обратные билеты в Айову, даже если ты все еще хочешь вернуться туда. Я буду каждую минуту повторять, как сильно люблю тебя…
Тесса поцелуем закрыла ему рот.
– Я люблю тебя, Лаки. Сегодня вечером я поняла, что всегда буду любить тебя. Вот такие дела.
– Вот такие дела для нас обоих, – хрипло повторил Лаки, не выпуская ее из объятий.
Его губы нашли губы Тессы. Поцелуи оказались красноречивее всяких слов.
Эпилог
С момента пожара прошло уже несколько недель.
Лаки заключил Тессу в объятия. Они смотрели на строившийся заново Сан-Франциско и на поднимавшиеся из пепла стены его палатки. Пожар, который почти уничтожил город, никак не сказался на «золотой лихорадке», и Лаки знал, что вместе с ней город будет продолжать расти, потому что порт жил активной жизнью. Голубую гладь океана бороздили корабли, подвозившие строительные материалы для восстановления города, которые раскупались буквально в момент прибытия.
Огонь, разрушивший город, не испугал искателей золота, их поток постоянно увеличивался. С этого удобного места Лаки видел людей самого разного социального статуса, которые сходили с судов, недавно зашедших в порт. Он знал, что кому-то из них предстоит познать горечь поражения, а кто-то в своих поисках многого добьется. Он также знал, что первых будет много, а последних – мало.
Лаки крепче обнял Тессу. После пожара он ответил на все ее вопросы. Он рассказал ей, как из последних сил оттолкнул горящий брезент, упавший на него, как едва успел передать спасенную им женщину на руки одного из мужчин, который поднимался на холм. Сам он оставался рядом со своей палаткой до тех пор, пока не убедился, что все спаслись.
Удивительно, что жертвы пожара оказались столь малочисленны. Но никто не знал, что произошло с Делайлой. Ее палатка не пострадала от огня, но сама она исчезла. Одни говорили, что она испугалась пожара и спаслась бегством, сев в первый же фургон, покидавший город. Другие считали, что она потеряла ориентацию в задымленном пространстве и побежала в горящий город. Эти споры раздражали Лаки, сам он не был уверен ни в чем. Он знал, что сделал для нее все от него зависящее и желал ей только добра.
Харли Нокс тоже куда-то исчез. Многие видели, с какой решительностью он стремился вернуться в охваченный пламенем город. Почти все считали, что он погиб, пытаясь спасти деньги из тайника, который, по слухам, находился в его борделе. Принимая во внимание то уважение, которым он пользовался, пока был жив, казалось странным, что никто не горевал о его исчезновении.
Еще одна странность заключалась в том, что все француженки из его борделя покинули город. Одни, включая пожилую мадам, которая, похоже, испытала облегчение, освободившись от своих обязанностей в доме Харли, вернулись во Францию. Другие отправились на кораблях в разные города Америки.
Лаки еще крепче обнял Тессу, чувствуя прилив желания. Что касается его самого, то возводимая палатка – временное пристанище, позже на смену ей должно появиться капитальное строение. А пока Лаки решил сделать пристройку, где можно готовить завтраки и ужины и кормить желающих. Чтобы справиться с этой работой, Тесса подыщет себе помощников. Она беспокоилась за старателей, которые продолжали исправно прибывать в город, а Лаки понравилась идея обеспечивать их вкусной едой.
Что касается их с Тессой, то тут все складывалось отлично.
Лаки наклонился и поцеловал нежные губы Тессы, а она покорно прильнула к его плечу, впитывая тепло его тела. Он знал, что его никогда не перестанет волновать взгляд ее больших серых глаз, совершенство изящной фигуры или блеск белокурых волос, которые когда-нибудь, через много лет, станут седыми, как и его собственные. Лаки строил большие планы на совместную жизнь, где на первом месте была семья и друзья в этом новом Сан-Франциско, и долгие годы жизни в объятиях друг друга.
Потому что он любит Тессу.
Потому что теперь она – его жена.
Потому что они ждут своего первенца.
Потому что они уже решили, что Мэгги станет прабабушкой, а Нагит – прадедушкой ребенка. И он родится в хижине, которую Лаки построил для своей растущей семьи. А в будущем на смену ей появится новое просторное жилье.
Лаки склонил голову и прильнул к губам Тессы долгим нежным поцелуем. Он никогда не был так счастлив, как теперь, и с радостью смотрел в будущее, которое раньше его мало интересовало.
Потому что Тесса сделала его жизнь полной во всех отношениях.
Потому что каждую ночь она лежала в его постели, такая близкая, такая желанная и бесконечно любимая.
Потому что он знал, что никогда не потеряет интерес к такой женщине.
– Ты действительно счастлива, Тесса? – спросил вдруг Лаки.
– А ты все еще не уверен? – вопросом на вопрос ответила она. – Для меня, Лаки, ты – это все, о чем я когда-то мечтала. Ты воплотил в жизнь все мои мечты. Я говорю сейчас не о мечте о золоте, которая и привела сюда меня и моих родителей. Я говорю о мечте найти честного и достойного мужчину, который станет для меня защитой и будет любить меня так же сильно, как буду любить его я. Так будет всегда, и я счастлива.
Лаки вздохнул. Он молча смотрел на Тессу, понимая, что она озвучила все, что он только надеялся когда-нибудь выразить в одном предложении. Он обвил рукой талию Тессы и прижал ее к себе. Звуки молотков и пил стали громче, и новая палатка выросла у них перед глазами, как птица феникс, возродившаяся из пепла. Все, что в этой жизни выпадет на их долю, они с Тессой переживут вместе.
И это – самое главное.
Больше добавить нечего.