Текст книги "Волшебный котел"
Автор книги: Елена Катасонова
Соавторы: Ирина Карнаухова,Вера Маркова,Нисон Ходза,С. Марченко,Ростислав Рыбкин,Федор Никольников,Лев Вершинин,В. Суслов,Юрий Парфионович,Ольга Образцова-Шаганова
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
КАК ПТИЦЫ ПОДРУЖИЛИСЬ
Бирманская сказка

Прежде птицы даже не знали, что такое дружба, и вечно ссорились. Как только увидит одна другую, сейчас же говорят:
– Я лучше тебя!
– Нет, я!
И начинается драка. Но однажды фазан встретил ворону. Ссориться ему не захотелось, и он сказал:
– А ты лучше меня, ворона!
Вороне это очень понравилось, и она вежливо ответила:
– Что ты! Ты, конечно, лучше меня.
И тут обе птицы сели и начали дружно разговаривать.
– Ты мне нравишься, ворона, – сказал фазан.– Давай будем жить вместе.
– Хорошо, фазан,– сказала ворона.
И они поселились на большом дереве. Жили они дружно и всё больше и больше уважали друг друга. Зато другие птицы не переставали удивляться тому, что фазан и ворона столько времени живут вместе без драки и ссор. Они не могли поверить, что их дружба крепка, и решили испытать друзей.
Они пришли к фазану, когда вороны не было дома, и спросили:
– Фазан, как ты можешь жить с такой скверной вороной?
– Почему вы так говорите? Ворона лучше меня, и она оказывает мне честь, живя со мной на одном дереве.
На следующий день, когда фазана не было дома, птицы пришли к вороне и спросили:
– Ворона, как ты можешь жить с таким скверным фазаном?
– Почему вы так говорите,– ответила ворона. – Фазан лучше меня, и он оказывает мне честь, живя со мной на одном дереве.
Такое отношение фазана и вороны друг к другу очень понравилось птицам, и они спросили себя:
– А почему бы и нам не жить так, как живут фазан и ворона: без ссор и драк?
С тех пор птицы стали дружить между собой.
ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ ПОЯВИЛАСЬ ЧЕРЕПАХА
Корейская сказка

Вы не знаете, откуда на земле появилась черепаха? Так слушайте же.
Однажды на дне глубокого океана случилась большая беда: опасно заболел царь всех морских зверей – дракон. Его придворный врач, тюлень, внимательно выслушивал дракона, рассматривал его длиннющий язык, давил на живот, но никак не мог понять, чем заболел их повелитель. С каждым днём дракон становился всё худее и слабее. Все придворные ходили на цыпочках и говорили шёпотом, боясь обеспокоить дракона.
И вот однажды во дворец явился осьминог. Он много лет не покидал своего жилища, но, услышав о смертельной болезни дракона, пришёл к нему и сказал:
– Великий повелитель! Когда-то мой дед болел такой же болезнью, никакие лекарства ему не помогали, но за минуту до его смерти явился один мудрец и принёс ему печень живого зайца. Дед съел её и выздоровел. Пусть тебе принесут печень зайца, и ты тоже будешь здоров. Конечно, в море зайцы не водятся, но на берегу, близко отсюда, их очень много.
Выслушал дракон осьминога и велел немедленно созвать всех зверей, живущих в море. Долго думали они, как поймать им зайца: ведь никто из них не умел ходить по земле. Наконец, когда все большие морские звери ничего так и не могли придумать, к дракону подползла черепаха и сказала тихим голосом:
– Повелитель, поручи мне поймать зайца. У меня четыре ноги, и я могу не только плавать, но и целый день ходить по суше. Я отправлюсь завтра в горы, отыщу зайца, обману его и приведу сюда.
Дракон подумал и решил: пусть черепаха попробует поймать зайца – она хитрая, недаром у неё голова похожа на змеиную.
– Иди сейчас же и приведи как можно скорее зайца. Теперь моя жизнь зависит от тебя,– велел дракон.
Черепаха заторопилась, простилась с родными и поднялась на поверхность моря. Берег был недалеко. Черепаха вышла на землю и поползла к горам. Она была очень довольна тем, что именно ей поручено достать зайца и тем спасти царя зверей от смерти. После этого дракон обязательно сделает её своим главным советником.
И вдруг черепаха вспомнила, что она ведь никогда не видела зайца и не знает, как он выглядит. А она, торопясь, забыла спросить об этом. Теперь придётся снова возвращаться домой! Какая досада!
Черепаха приползла опять к берегу, влезла в воду и опустилась на дно, неподалёку от дворца. Здесь, как всегда, было много придворных.
– Не встречал ли кто-нибудь из вас зайца? – смущённо спросила их черепаха.
В толпе раздался свист: это смеялся, выпучив свои глаза, большой краб.
– Почему вы смеётесь? – обиженно спросила черепаха.
– Я смеюсь над вашим невежеством, – отвечал краб.
– Значит, вы сами видели зайца?
– Я видел его много раз, ползая около берега, – ответил краб.
– Ах, расскажите тогда, пожалуйста, как выглядит заяц,– попросила краба черепаха.
– Я лучше нарисую вам этого зверя, ведь все знают, какая у вас скверная память! – сказал краб.
– Как я вам благодарна,– сказала черепаха.– Когда я буду первым советником у царя, я не забуду вашей любезности.
И, спрятав под свой панцирь рисунок, сделанный крабом, черепаха снова выползла на берег. Оттуда она отправилась к горе, на которой жил заяц.
На её счастье ей не пришлось долго ползти, так как заяц именно в это время решил пройтись перед обедом. Сделав несколько прыжков, он услышал, что его кто-то зовёт. Он оглянулся и увидел, что из-за камня выползает черепаха. Она осмотрела зайца со всех сторон и спросила:
– А ведь ты заяц?
– Я-то заяц, а вот ты кто? Первый раз вижу такого зверя.
– Я черепаха и прибыла сюда по важному делу. А живу я на дне океана, поэтому мы никогда друг друга и не видели.
– Но если ты меня никогда не видела, как же ты узнала, что я заяц?
– А у меня есть твой портрет! – воскликнула черепаха и, вытащив рисунок, показала его зайцу.
– Такой прекрасный рисунок! И как я на нём похож! – с гордостью сказал заяц.– Кто его сделал?
– Краб – придворный морского царя.
– Значит, обо мне знают даже на дне океана? – спросил с важностью заяц.
– Как же, как же! Конечно, знают. Я и пришла затем, чтобы передать тебе приглашение морского царя прийти к нему в гости.
– Я очень благодарен,– поклонился заяц,– но я не умею плавать и очень боюсь воды.
– Не беспокойся! – сказала черепаха.– Я довезу тебя.
Но зайцу совсем не хотелось расставаться с огородом, на котором росла сладкая морковь и сочная капуста, и со своей тёплой и уютной норой. Поэтому он спросил снова:
– Но ты не знаешь, зачем я вдруг понадобился вашему царю?
– Конечно, знаю,– стала врать черепаха – Наш царь очень добрый, и он не может перенести, когда узнаёт, что кому-нибудь плохо живётся. А краб рассказал ему, что ты на земле всех боишься: тебя может растерзать тигр, заклевать орёл, застрелить человек. И царь решил пригласить тебя к себе. Ведь в море нет ни тигров, ни орлов, ни людей, и никто тебя там не тронет.
Заяц выслушал это и сказал:
– Да, ты права, я даже в своей норе не чувствую себя спокойно. Пойду я с тобой на дно океана, где все такие добрые и любезные.
И черепаха с зайцем отправились в путь к берегу моря. Но сколько ни торопилась черепаха, она ползла так медленно, что заяц не вытерпел и предложил:
– Садись ко мне на спину,– и я вмиг домчу тебя к берегу.
Черепаха забралась к нему на спину, и заяц помчался большими прыжками. В несколько минут они добрались до берега.
По морю ходили высокие волны, они с шумом разбивались о берег. Море показалось зайцу очень страшным.
«В такую погоду и утонуть нетрудно»,– подумал заяц и решил придумать что-нибудь, чтобы отказаться от этой поездки.
– Знаешь, что я вспомнил, черепаха! – воскликнул он.– Ведь я забыл в своей норе пучок прекрасной морковки, так что я не могу сейчас ехать.
– Ах, какая жалость! – жалобно закричала черепаха.– Как огорчится царь! Ах, а я, глупая, забыла сказать тебе самое главное: ведь наш царь стар и бездетен, и он решил передать своё царство умному зайцу. Придётся теперь ему приглашать другого зайца.


Эти слова черепахи очень не понравились нашему зайцу, и он снова решил отправиться с ней на дно океана, чтобы там стать царём всех морских зверей, вместо того чтобы здесь на берегу трястись от страха перед каждым живым существом.
– Я решил не огорчать твоего повелителя,– сказал он.– Кроме того, я боюсь, он рассердится на тебя, что ты так долго не приводишь меня к нему.
– Давно бы так! – обрадовалась черепаха, посадила себе на спину дрожащего от страха зайца и бросилась в волны.
Увидев черепаху с зайцем на спине, придворные быстро известили дракона о том, что прибыл долгожданный гость.
Зайца подвели к морскому царю.
– О повелитель! – сказала черепаха.– Твоё приказание выполнено: перед тобой живой заяц, можешь съесть его печень!
Услышав эти слова, заяц от страха едва не упал без чувств. Но умирать ему очень не хотелось, и он пустился на хитрость.
– Любезная черепаха, – сказал он громко, чтобы все слышали,– Почему же вы не сказали мне на земле, что доброму царю нужна моя печень. Я охотно отдал бы её царю, но я никогда не ношу её с собой. Она хранится в моей норе. Теперь нам надо снова выбираться на землю и потом снова нырять на дно. Вот сколько ненужной работы вы наделали!
Дракон, услышав, что черепаха привела зайца без печени, ужасно рассердился: вечно эта черепаха забывает самое главное!
– Как ты смела, бестолковая, не сказать зайцу о печени! – грозно закричал он.– Сейчас же отправляйся обратно, и чтобы к вечеру передо мной был заяц с печенью! Иначе я прикажу акуле проглотить тебя!
Снова уселся заяц на панцирь черепахи, и они поплыли к берегу.
Но как только черепаха ступила на сушу, заяц соскочил с её спины и бросился в лес.
– Прощай, глупая черепаха! – крикнул он.– Тебе нужна моя печень? Вот она!
И, встав на задние лапы, он похлопал себя передними по животу. А потом ускакал в лес. Только его черепаха и видела. Где же ей угнаться за зайцем!
Но черепаха знала, что дракон шутить не любит, и если она вернётся без зайца, то быть ей в пасти акулы.
Подумала она, подумала и решила: «Если заяц может жить на земле, проживу и я!»
От неё и ведут свой род все наземные черепахи.
А зайцы с тех пор никогда даже близко не подходят к морскому берегу.
КОЗА С КОЛОКОЛЬЧИКОМ
Румынская сказка

Коза получила в подарок от хозяина серебряный колокольчик. Он очень ей понравился. Пошла она колокольчиком хвастаться. Прыгала, скакала, головою мотала, чтобы колокольчик беспрерывно звенел-позванивал. Забрела она в лес. Стала продираться сквозь терновник, зацепилась колокольчиком за колючку – он и повис на нём.
Принялась коза терновник упрашивать.
– Отдай мой колокольчик, отдай мой серебряный!
– Сама повесила – сама и снимай,– отвечает терновник.
– Ах, вот ты каков! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к старой пиле:
– Пилушка-пила, помоги мне! Взял терновник у меня колокольчик серебряный и не отдаёт. Спили терновник.
– Ох, матушка, стара я стала, зубы притупились. Не спилю.
– Ах, вот ты какова! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к огню:
– Огонь-огонёк, помоги мне! Взял терновник у меня серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Сожги её, огонёк!
– Зачем мне сжигать пилу, когда у неё и впрямь зубы притупились! Не сожгу.
– Ах, вот ты какой! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к ручью:
– Ручей-ручеёк, помоги мне! Взял терновник у меня серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла я к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Залей огонь, ручеёк!
– Зачем же мне его заливать, если он старуху пожалел! Хорошо сделал. Не залью.
– Ах, вот ты каков! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к волам:
– Волы, волы, помогите мне! Взял терновник у меня серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Выпейте ручей, волы!
– Ручей правильно поступил,– ответили волы.– Не выпьем.
– Ах, вот вы каковы! Ну, я найду на вас управу!
Пошла коза к волку:
– Волк-волчище, помоги мне! Взял у меня терновник серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла я к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла я к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Пошла я к волам, прошу ручей выпить, а они говорят: «Он правильно поступил. Не выпьем». Съешь волов, волк-волчище!
– Нет,– говорит волк,– сыт я. Да и не люблю с волами связываться, ещё на рога угодишь. Пошла прочь, пока тебя самоё не задрал!
– Ах, вот ты каков! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к ружью:
– Ружье-ружьецо, помоги мне! Взял терновник у меня серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла я к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Пошла я к волам, прошу ручей выпить, а они говорят: «Он правильно поступил. Не выпьем». Пошла я к волку, прошу волов съесть, а он говорит: «Пошла прочь, пока я тебя самоё не задрал!» Застрели волка, ружьецо!
– Не могу, – ответило ружьё,– не заряжено я.
– Ах, вот ты каково! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к мышам:
– Мыши, мыши, помогите мне! Взял у меня терновник серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла я к огню, прошу пилу сжечь, а она говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла я к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Пошла и к волам, прошу ручей выпить, а они говорят: «Он правильно поступил. Не выпьем». Пошла я к волку, прошу волов съесть, а он говорит: «Пошла прочь, пока я тебя не задрал!» Пошла я к ружью, прошу волка застрелить, а оно говорит: «Не заряжено я». Изгрызите ружьё, мыши!
– Нет, – ответили мыши,– у ружья дерево очень твёрдое, ещё зубы поломаешь. Не будем грызть.
– Ах, вот вы каковы! Ну, я найду на вас управу!
Пошла коза к коту:
– Котик-коток, помоги мне! Взял у меня терновник серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла я к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла я к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Пошла я к волам, прошу ручей выпить, а они говорят: «Он правильно поступил. Не выпьем». Пошла я к волку, прошу волов съесть, а он говорит: «Пошла прочь, пока я тебя самоё не задрал!» Пошла я к ружью, прошу волков застрелить, а оно говорит: «Не заряжено я». Пошла я к мышам, прошу ружье изгрызть, а они говорят: «У ружья дерево очень твёрдое, ещё зубы поломаешь. Не будем грызть». Поймай мышей, котик-коток!
– Нет,– говорит кот,– я для тебя и когтем не пошевелю. Сколько раз ты мне рогами грозила! Выпутывайся теперь сама, матушка!
– Ах, вот ты каков! Ну, я найду на тебя управу!
Пошла коза к хозяину:
– Хозяин, хозяин, помоги мне! Взял терновник у меня серебряный колокольчик и не отдаёт. Пошла я к старой пиле, прошу терновник спилить, а она говорит: «Не спилю, зубы притупились». Пошла я к огню, прошу пилу сжечь, а он говорит: «У неё и впрямь зубы притупились. Не сожгу». Пошла я к ручью, прошу огонь залить, а он говорит: «Хорошо огонь сделал. Не залью». Пошла я к волам, прошу ручей выпить, а они говорят: «Он правильно поступил. Не выпьем». Пошла я к волку, прошу волов съесть, а он говорит: «Пошла прочь, пока я тебя самоё не задрал!» Пошла я к ружью, прошу волка застрелить, а оно говорит: «Не заряжено я». Пошла я к мышам, прошу ружьё изгрызть, а они говорят: «У ружья дерево очень твёрдое, ещё зубы поломаешь. Не будем грызть». Пошла я к коту, прошу мышей поймать, а он говорит: «Я для тебя и когтем не пошевелю. Сколько раз ты мне рогами грозила! Выпутывайся теперь сама, матушка!» Повесь кота, хозяин!
Рассмеялся хозяин:
– Зачем же, глупая, кота вешать? Пойдём, я тебе сниму колокольчик.
Снял колокольчик и сказал:
– Сама ты за колючку зацепилась. Никто тебя не обижал, а ты на всех наговариваешь. Сварлива ты больно, коза! За это я тебя накажу и не дам тебе больше колокольчик.
И не дал. Пошла коза с горя траву щипать. Прыгала, скакала, головою мотала, но раз колокольчика нет, то и звенеть нечему.
УДАЧЛИВЫЙ ВОЛК
Португальская сказка

Жил в лесу волк. Проснулся он как-то утром, потянулся и трижды чихнул. «Неплохо! Значит, сегодня мне три раза повезет»,– подумал волк.
Вдруг видит – на холме два барана бодаются. «Вот и первая удача! Да еще какая!» – обрадовался волк. Подкрался он к баранам да как рявкнет:
– Что за беспорядок! Что за беззаконье?! Сейчас я вас накажу...
Видят бараны, что бежать им некуда, и говорят:
– Сеньор волк, мы знаем, что провинились, и вы нас за это съедите. Но сделайте милость, прежде рассудите нас.
– А что такое? – спрашивает волк.
– Поспорили мы с товарищем: я говорю, что отсюда досюда – это всё луг моего хозяина, а он говорит, нет, здесь уже владения его хозяина. Не можете ли вы рассудить нас?
Согласился волк. Уставился в землю и давай прикидывать, ровно ли прочерчена граница. И вдруг как поддадут ему сзади! Перекувырнулся волк и лишился чувств. Бараны-то бодаться мастера!
Пришёл в себя несчастный волк, поднялся охая и пошёл дальше. «Ну,– думает,– если и другие две удачи будут такими, я до вечера не доживу!»
Да что поделаешь? Двое суток уже волк не ел, совсем исхудал.
Шёл он, шёл, вдруг видит: поляна, а на поляне пасётся старая тощая кобыла с жеребёночком. «Вот она, удача! – обрадовался волк.– Уж они-то от меня не уйдут: лошадь слишком стара, а жеребёнок мал и слаб. Но теперь я буду осторожней. Зарежу сперва кобылу, а то как бы она меня не лягнула!» Подошёл он осторожно к лошади и говорит:
– Ух, как я голоден! Сейчас тебя съем!
А кобыла отвечает:
– Послушай, стара я стала, и мясо у меня жёсткое. Лучше съешь моего жеребёнка, только прежде выполни мою просьбу.
– А что такое?
– Вынь у меня из задней ноги занозу, а то я хромаю.
Подошёл волк к кобыле сзади, только начал занозу искать, кобыла как лягнёт его со всей силы, а потом кликнула жеребёнка и умчалась прочь.
Вздохнул волк и потащился дальше. Шёл, шёл, увидел корову. У коровы на ногах верёвка болтается. «Два раза мне не повезло,– подумал волк, – зато теперь уж пообедаю. Ухвачусь за верёвку, корова и свалится».
Схватил волк верёвку, а корова как бросится бежать, волка по земле так и поволокло. Наконец порвалась верёвка, волк поднялся весь ободранный и сказал сам себе:
– Эх ты, болван! Кто тебя просил становиться землемером да ветеринаром?! Ну, как верёвка бы не порвалась? Хозяин коровы живо бы со мной разделался! Вот тебе и удачи!
НЕЗАДАЧЛИВЫЙ РОТОЗЕЙ
Японская сказка

Жила в городе Осака одна бедная вдова, и был у неё сын, по имени Тораян.
Часто бранила она сына за то, что он первый на свете ротозей, вечно в беду попадает. Посуда у него из рук валилась. Кошелёк сам, без помощи вора, исчезал неизвестно куда. Верёвка вокруг ног оплеталась, грабли по лбу били. А уж если Тораян падал, то, как нарочно, в самую грязную лужу во всём городе.
По приказу своей матушки жарил он угрей на продажу. Тем и промышлял.
Как-то раз купил Тораян большого жирного угря, положил на доску и хотел было ножом отхватить ему голову, да, как всегда, зазевался. Соскользнул угорь с доски, вильнул хвостом – и в канаву. А там в другую. А из другой в третью.
– Эй, куда ты? Постой, милый, подожди!
Бежит Тораян за угрём. Уже за хвост его было схватил, да споткнулся и снова выпустил. Бежит дальше. Вот и городу конец.
Прибежал Тораян на поле, где редька росла.
А хозяин поля как закричит:
– Эй ты, чего здесь бегаешь по моей земле? Овощи топчешь!
– «Чего, чего»!.. Ловлю сбежавшего угря, вот чего! Да, уж видно, не поймаю. Как же я теперь вернусь домой? Мать у меня знаешь какая строгая?! Ах, несчастный я, лучше бы не родиться мне на свет. Куда я теперь денусь?
– Ну чего ревёшь! – говорит ему крестьянин.– Слезами горю не поможешь. Если боишься домой идти, оставайся у меня. Возьму я тебя в работники, поможешь редьку убирать.
Обрадовался Тораян, взялся за работу. На беду, попалась ему большая редька с таким крепким корнем, что никак не выдернешь.
Поднатужился Тораян, упёрся ногами, тянет изо всех сил:
– А ну, ещё раз!.. Идёт, идёт, пошла!.. Опять ни с места... Ну погоди, я сейчас тебя так рвану, что если б ты деревом была, и то бы с корнями из земли выскочила.
Как рванёт он редьку!
Выскочила она из земли – пон! А Тораяна подбросило, словно щелчком, высоко-высоко. Полетел он вверх, как стрела, спущенная с тетивы, и хлоп! Упал возле дома одного бочара на улице Бочаров.
Онемел бочар от испуга.
– Откуда ты? Вот уж правда с неба свалился.
– Тянул я из земли большую редьку, да как дёрну изо всех сил, ка-ак выскочит она – пон!.. Меня к вам и забросило,– рассказал Тораян, потирая ушибленную спину.– Не могу я теперь идти к моему хозяину – огороднику. Засмеёт он меня. И домой не могу идти, матушки боюсь! Куда мне теперь деваться, бедняге! Не приютишь ли ты меня, хозяин?
– Вот оно, выходит, какое дело,– удивился бочар.– Ну что ж, мне как раз нужен работник. Будешь ободья на бочки набивать.
Начал Тораян набивать бамбуковый обод на бочку, да, видно, у него от рождения обе руки были левые. Согнул обод в круг и не удержал.
Пин! – щёлкнул обод да как подбросит Тораяна высоко-высоко!
Хлоп! Упал он на землю. Глядит, где это он? Оказалось – во дворе одного зонтичных дел мастера на улице Зонтов.
– Ты откуда такой взялся, с молотком в руке? – удивился хозяин.– Каким ветром тебя занесло?
– Служил я у одного бочара, набивал ободья на бочку. А один обод так сильно щёлкнул меня, что взлетел я под самые небеса... Стыдно мне теперь бочару на глаза показаться. Не приютишь ли ты меня, хозяин, у себя?
– Что ж, хорошо! Натягивай бумагу на зонты, это дело нетрудное.
Поглядел Тораян вокруг. Повсюду во дворе зонты пестреют, словно медузы в море.
«Что ж, я, кажется, не худо устроился,– думает Тораян.– Возьмусь-ка я за работу».
Натянул он бумагу на самый большой зонт и понёс его показывать хозяину. Вдруг, откуда ни возьмись, налетел вихрь. Ему бы бросить зонт, да не догадался Тораян, и понёс его ветер, закрутил, как пушинку.
Держится Тораян за ручку зонтика, болтает в воздухе ногами. Так высоко, верно, ни один воздушный змей не залетал.
Всё выше и выше летит ротозей и очутился на самом небе. Под ногами у него облака. Видит он, стоит на облаках высокий красивый дом. Крикнул Тораян:
– Эй, хозяева, кто в доме есть, отзовитесь!
Вышла из дверей на зов Тораяна диковинного вида женщина. Глаза у неё так и сверкают, так и сверкают как молнии. Даже зажмурился Тораян. Говорит она:


– Как ты попал к нам сюда, человек? Это ведь дом громовиков[3]3
По японскому народному поверью, громовики – это черти страшного вида. Они бьют в огромные барабаны, а на земле в это время слышны раскаты грома.
[Закрыть], а я – Огненная зарница.
Подкосились ноги у Тораяна. Насилу-то сошло у него с языка:
– Так, значит, зонт меня на самое небо занёс? Что теперь со мною будет? Пожалей меня, дай приют.
Тут как раз идут рогатые черти, стуча в барабаны. Это и были громовики. Рассказал им Тораян про свою беду.
– Ну что ж, пожалуй, поживи у нас,– говорят громовики.– Поможешь нам. Как ударим мы в свои барабаны: горо-горо-горо-горо, ты сразу лей воду из кувшина.
– Уж постараюсь.
Стали черти бить в барабаны, Тораян воду из кувшина на землю льёт, Огненная зарница то и дело глазами сверкает.
Посмотрел Тораян сквозь облака на землю:
– Вот смех-то, весёлая работёнка! Ой, вот потеха!
Льёт Тораян воду из кувшина, а на земле суматоха. Люди бегают, как испуганные муравьи, бельё с шестов снимают, зонты раскрывают, прячутся кто куда. Загляделся Тораян, зазевался да и ступил в просвет между облаками.
Летит Тораян с неба вверх тормашками. Ухватился было за крыло пролётного дикого гуся... Закричал дикий гусь не своим голосом. Выпустил его Тораян – и шлёп! Угодил в самую середину Осакского залива. Только круги по воде пошли.
В один миг очутился Тораян на морском дне. Стоит под водою дворец дивной красоты, весь жемчугами изукрашен.
– Ой, что это? Никак, дворец Повелителя драконов?
Вышла к Тораяну Отохимэ, прекрасная дочь морского царя, и повела гостя к своему отцу.
Ласково встретил морской царь Тораяна.
– Ты откуда взялся, гость? Волны ли морские тебя унесли, с корабля ли ты упал?
– Нет, не с корабля я упал, с самого неба.
И рассказал морскому царю всё, что с ним приключилось.
Стал морской царь хохотать. Рыбы и те до слёз смеются. Осьминог за бока хватается.
– Ну, развеселил нас гость, спасибо тебе.
Подали тут богатое угощение. Стали рыбы танцевать, осьминог прыгать. Морские девы песни запели.
Говорит Отохимэ гостю:
– А видел ли ты, какой прекрасный у нас сад? В нём все цветы года разом цветут.
Захотелось Тораяну сад посмотреть.
Прекрасная царевна Отохимэ ему наказывает:
– Смотри же, будь осторожен. Если спустится сверху какое-нибудь вкусное лакомство, не польстись на него – беда случится.
Хорош сад у морского царя. Всё сразу в нём цветёт: и весенние вишни, и летние ирисы, и осенние хризантемы.
Гуляет Тораян по серебряным дорожкам, посматривает вокруг.
Вдруг спускается, откуда ни возьмись, кусочек мяса, да такой на вид нежный и вкусный. Висит он перед самым носом Тораяна. Забыл Тораян слова морской царевны, поймал приманку ртом да как завопит:
– Ай! ай! Что-то мне в губу впилось. Спасите!
Мясо-то было на рыболовный крючок насажено! Чувствует Тораян – тащат его кверху. Как показалась его голова из воды, рыбаки на лодке всполошились:
– Чудище! Чудище! Поймали мы на крючок чудище морское!
Тораян им в ответ со слезами:
– Да какое я чудище! Такой же человек, как и вы! Спасите, помогите!
– И правда как будто человек! Вот диво!
Вытащили рыбаки Тораяна из воды и спрашивают:
– Откуда ты взялся такой? Какого роду-племени? Где живёшь?
– Живу я в городе Осака, тут неподалёку.
– Вот так штука, поймали мы на удочку здешнего парня. Куда только наш брат ни заберётся!
Взвалили они Тораяна на плечи и понесли домой к строгой матушке на расправу.








