Текст книги "Волшебный котел"
Автор книги: Елена Катасонова
Соавторы: Ирина Карнаухова,Вера Маркова,Нисон Ходза,С. Марченко,Ростислав Рыбкин,Федор Никольников,Лев Вершинин,В. Суслов,Юрий Парфионович,Ольга Образцова-Шаганова
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
ВОЛШЕБНЫЙ КОТЕЛ

СКАЗКИ НАРОДОВ МИРА
Иллюстрации Г. КАЛИНОВСКОГО
ЕКАТЕРИНБУРГ
Средне-Уральское книжное издательство
1993
ББК 82.3(0)
В67
Федеральная целевая программа книгоиздания России
Составитель С. Марченко
Иллюстрации Г. Калиновского
ISBN 5-7529-0417-X
© С. Марченко, Состав. 1993.
© Г. Калиновский, Иллюстрации. 1993.
МАЛЕНЬКАЯ ФЕЯ
Боснийская сказка

Когда-то жили на свете король с королевой, и был у них один-единственный сын.
Когда королевичу исполнилось восемнадцать лет, по этому случаю во дворце устроили большой праздник. Во всех комнатах зажгли тысячи свечей. Всё вокруг сверкало золотом, серебром и драгоценными камнями. На праздник были приглашены самые богатые и знатные люди со всего королевства.
Девушки – одна красивее другой – не отходили от королевича.
Когда гости разъехались, королевичу стало грустно, что праздник так скоро кончился. Он вышел в сад и долго бродил по нему, пока не вышел на небольшую полянку. Месяц ярко светил, и на полянке было светло как днём.
Вдруг он услышал, как кто-то зовёт его. Королевич оглянулся, но никого не увидел.
– Здравствуй, королевич! – снова услышал он тот же голосок.
Тут он заметил, что трава у его ног слегка качнулась, а когда пригляделся, увидел маленькую лесную фею. На ней было белое платье, вышитое золотом, длинные золотистые волосы были заплетены в косу. На голове сверкала крошечная корона.


– Мой дорогой королевич,– сказала маленькая фея,– я тоже была приглашена на праздник, но не могла веселиться вместе с другими, потому что я такая маленькая. Вот я и пришла на полянку, чтобы поздравить тебя.
Королевич наклонился. Он хотел подать ей руку и поблагодарить за поздравление, но маленькая фея вдруг пропала. И только на траве осталась лежать её маленькая перчатка, такая маленькая, что королевич едва мог надеть её на свой мизинец.
Королевич долго искал маленькую фею: он обошёл вдоль и поперёк всю полянку, заглядывая под каждую травинку, но феи нигде не было.
Грустный вернулся королевич домой.
Он никому не рассказал о своей встрече, а маленькую перчаточку спрятал у себя на груди.
На следующий день, как только на небе появился месяц, королевич снова пошёл на полянку. Он громко и ласково звал маленькую фею, но она не появлялась. И только когда он достал со своей груди перчатку, он услышал нежный голос:
– Здравствуй, дорогой королевич!
Как обрадовался он! Долго гуляли они по поляне и говорили обо всём, что приходило им в голову. Когда же настало время прощаться, королевич протянул фее перчатку, но она уже не могла надеть её на руку: маленькая фея за этот вечер как будто подросла.
С тех пор они каждый вечер встречались при свете месяца на полянке и подолгу гуляли и разговаривали. А днём королевич ходил грустный и никак не мог дождаться вечера, когда он снова встретится со своей маленькой феей.
С каждым днём королевич любил маленькую фею всё сильнее и сильнее, и с каждым днём маленькая фея становилась всё больше и больше.
И вот, когда на небо вышла полная луна, фея стала совсем большой – как все люди.
Королевич так любил её, что не мог жить без неё.
– Я хочу, чтобы ты стала моей женой,– сказал он фее.
– А ты не пожалеешь об этом? – спросила она.
– Нет, никогда, никогда! – воскликнул королевич.– Я даже смотреть ни на кого не захочу.
– Хорошо,– сказала маленькая фея,– я буду твоей женой. Но запомни, что ты сказал мне!
А король и королева были очень недовольны, когда узнали, что их сын хочет жениться на никому не известной девушке.
Но королевич никого не хотел слушать и настоял на своём.
Через три дня сыграли свадьбу.
Маленькая фея была такая приветливая, добрая и ласковая со всеми, что все в конце концов полюбили её.
Во всём королевстве не было никого счастливее, чем королевич и его жена.
Так прошло несколько лет.
Но вот однажды к старому королю в гости приехал другой король со своей дочерью.
Все кругом только и говорили о её красоте и богатстве. Ни у кого не было таких нарядных платьев, как у неё, и таких ожерелий из сверкающих драгоценных камней. Поэтому всем и казалось, что никого нет красивее и лучше, чем она.
Королевич весь вечер не отходил от неё, и ему приятно было слушать, когда кто-нибудь говорил про него:
– Вот кто был бы подходящей парой для такой красавицы!
А маленькая фея весь вечер провела одна.
Когда гости уехали, королевич с женой пошли погулять по саду. Но не успела маленькая фея сделать несколько шагов, как вдруг запуталась в подоле своего платья и споткнулась.
– Кажется, платье мне стало длинно,– сказала она.
Но королевич не слушал её.
Они прошли ещё несколько шагов, и маленькая фея опять споткнулась.
– Я чуть не потеряла туфельку,– сказала она.– Мои туфли стали мне велики.
Но королевич снова не обращал на неё никакого внимания.
Так они шли всё дальше и дальше, и королевич, занятый своими мыслями об уехавшей красавице, не видел, что его жена становится всё меньше и меньше.
А когда они вышли на поляну, залитую лунным светом, маленькая фея исчезла совсем.
Вскоре после этого королевич женился на дочери соседнего короля, которая приезжала к ним в гости.
Но он не прожил с ней счастливо даже трёх дней. Она была такая капризная, что никто не мог с ней поладить. Всегда ей было нужно то, чего во всём свете нельзя найти. А когда королевич не мог выполнить какого-нибудь её каприза, она плакала, топала ногами и бросала в него всё, что попадалось ей под руку.
Только теперь понял королевич, от какого счастья он сам отказался.


Каждый раз, когда на небе появлялся месяц, он шёл на поляну и звал свою добрую маленькую фею. Но она не появлялась.
Так прошло много лет.
Королевич стал старым, волосы у него поседели, но он по-прежнему ходил на поляну и по-прежнему звал и ждал свою фею. Но маленькая фея к нему так и не вернулась.
ДОРОГАЯ ЛОШАДЬ
Чешская сказка

Проходил как-то помещик со своим слугой по ярмарке и увидел лошадь, которая ему очень понравилась. Подошёл он к крестьянину, продававшему её, и спросил:
– Сколько ты за неё хочешь?
– Да я за лошадь ничего не возьму,– ответил крестьянин.– заплатите только за 32 гвоздя, которые вбили в подковы, когда ковали лошадь.
– Сколько же ты за них хочешь? – спросил помещик.
– За первый гвоздь дайте одну копейку, за второй – две, за третий – четыре, за четвёртый – восемь и за каждый следующий гвоздь – вдвое больше.
Удивился помещик такому условию, но соблазнился дёшево купить лошадь и согласился. Велел слуге сосчитать, сколько надо заплатить крестьянину.
Слуга считал, считал, и его даже в пот бросило: он дошёл только до половины, а уж больше тысячи рублей получается, а дальше всё вдвое и вдвое увеличивать надо. Он рукой машет барину, чтобы тот скорее уходил: барского поместья не хватит за лошадь заплатить.
А сосчитать до конца так и не смог.
А вы можете?
УМНАЯ ДОЧЬ
Чешская сказка

Жил-был пастух, пас он как-то овец на горе. Видит, на другой горе что-то светится. Пошёл поглядеть, а оказывается, неведомо откуда, лежит там золотая ступка. Принёс он её домой и говорит дочери:
– Отнесу её во дворец и подарю королю.
– Не делай этого,– просит дочь.– Ведь пестика-то к ней нет. А король станет требовать пестик, что ты тогда делать будешь? Только беды себе наживёшь!
Не послушался её пастух и пошёл во дворец. Пришёл к королю и говорит:
– Милостивый король, прими от меня в подарок золотую ступку.
– А где пестик? – закричал король.
– Не было пестика, милостивый король,– отвечает пастух.– Нашёл я только одну ступку.
– А, обмануть меня хочешь,– ещё больше рассердился король.– Себе хочешь присвоить золотой пестик. Если через три дня не принесёшь его, поплатишься головой.
Расстроился пастух, говорит:
– Надо было мне слушаться своей дочери. Говорила она, что, как увидишь ты ступку, будешь требовать и пестик.
Удивился король:
– Неужели у тебя такая умная дочь? Тогда передай ей, что если она явится ко мне не пешком, не верхом, не голая и не одетая, не днём и не ночью, не утром и не вечером, то я женюсь на ней, а тебя прощу и не буду требовать пестик.
Пришёл пастух домой печальный и рассказал дочери, что произошло с ним во дворце.
А дочка ничуть не испугалась! Закуталась в рыбачью сеть, села верхом на козла: сама едет на нём, а ногами по земле перебирает. И приехала она к королю не днём, не ночью, не утром, не вечером, а на рассвете.
Как увидел король, что одета она в рыбачью сеть, приехала на рассвете, на козле сидит, а ногами по земле ступает, так сразу и сказал ей:
– Вижу, что ты действительно умна! Будь моей женой. Но только никогда никому не помогай советом. Помни, как только нарушишь моё приказание, сразу должна будешь уйти отсюда.


Поженились они и зажили душа в душу. Помнила жена уговор и никому не помогала советом.
Но вот однажды произошёл такой случай: у одного бедного крестьянина его единственная кобыла родила жеребёнка. Жеребёнок был резвый и весёлый, забежал он в соседний двор к богатому крестьянину и стал играть с его жеребцом.
А богач был жадный, мало было ему своего добра, запер он жеребёнка во дворе, а когда бедняк пришёл за ним, богатый заявил, что это его жеребёнок.
Стали они судиться и до тех пор судились, пока не дошли до самого короля. Ну а известно, что король всегда на сторону богатых встанет: он и присудил жеребёнка богачу:
– Дитя всегда к своей матери убегает, – сказал он.– Значит, жеребец и есть его мать.
Бедняк себя не помнит от горя, что отняли у него жеребёнка, идёт по дворцовой лестнице и всё повторяет:
– Вот горе-то какое! Как же это может быть: жеребец – и вдруг он мать моего жеребёнка?
Услышала это королева и говорит:
– Что это такое ты говоришь?
Тогда расстроенный бедняк рассказал ей всё, что с ним произошло. Выслушала его королева, пожалела и решила ему помочь:
– Завтра утром король пойдёт на прогулку. Стань на дороге, расстели перед ним на земле сеть и лови ею рыбу. Король спросит тебя: «Что ты ловишь?» А ты отвечай ему: «Рыбу». Удивится король: «А разве на сухой дороге ловится рыба?» А ты скажи: «А разве жеребец может быть матерью жеребёнка?» Только не говори, кто тебе посоветовал так сделать.
Так всё и вышло, как сказала королева. Но король догадался, что крестьянин не сам это придумал, и до тех пор грозил ему, что казнит его, пока крестьянин не признался.
Пришёл король домой, призвал жену и говорит:
– Не выполнила ты моего приказа, дала всё-таки совет; придётся тебе уходить. Но мы с тобой так хорошо жили, что разрешаю тебе взять с собой то, что тебе дороже всего.
На прощанье устроил король пир во дворце, и последний стакан вина королева сама поднесла мужу. Выпил он его и заснул крепким сном: подмешала королева туда сонный порошок.
Запрягли лошадей, уложили короля в карету, и привезла его жена в свой прежний дом, к отцу. Положила его спать на соломе.
Просыпается утром король, спрашивает:
– Где я?
– У меня в доме, – отвечает жена.– Ты ведь сам сказал, что я могу взять с собой то, что мне всего дороже.
– Ну, раз ты такая умная и так любишь меня, – сказал король,– едем обратно во дворец, и теперь советуй кому хочешь.
Плохо с тех пор приходилось богачам: королева всегда помнила, что родилась она в бедной семье пастуха.
ОБЕЗЬЯНА И ЧЕРЕПАХА
Китайская сказка

Неужели вы не знаете, дети, черепахи Лу-ин?
Ну, той самой Лу-ин, что живёт в расщелине валуна на берегу океана? Это весьма почтенная и пожилая черепаха. Она прожила на белом свете триста лет, и ей есть о чём рассказать своим друзьям. Но об одном случае черепаха никогда никому не рассказывает. Это о своей дружбе с обезьяной. Вы сейчас поймёте, почему Лу-ин не любит об этом вспоминать.
Дело было так. Однажды черепаха отправилась погулять по морскому берегу и встретила обезьяну. Обезьяна понравилась черепахе, а черепаха понравилась обезьяне. Вот черепаха и говорит:
– Почтенная макака! Я давно мечтала о дружбе с обезьяной. Я просто счастлива, что встретила вас!
На это обезьяна ответила:
– Я проделала длинный путь, чтобы увидеть вас, госпожа Лу-ин, насладиться мудрыми словами вашими и лицезреть красоту вашу и изящество.
И так, говоря друг другу приятные речи, они незаметно приблизились к валуну, где жила черепаха.
– Любезная макака,– сказала черепаха,– окажите мне честь отобедать со мной.
И она угостила обезьяну ракушками, молоденькой травкой и сочной морской капустой.
После обеда черепаха поползла провожать свою дорогую гостью. Обезьяна жила в ближнем лесу. День был ясный, солнечный, дорога красивая, и они совсем не утомились.
– Ну вот мы и пришли,– сказала макака и остановилась у толстой высокой пальмы.– Мой дом на самой вершине дерева. Прошу вас, почтенная Лу-ин, осчастливить своим посещением мою жалкую лачугу.


– Милая макака,– заметила смущённая черепаха,– разве вы не знаете, что я не умею лазать по деревьям? Я могу плавать в воде, опускаться на дно океана, ловить мух, но лазать на деревьях я не могу.
– Пустяки!– вскричала находчивая обезьяна.– Держитесь зубами за мой хвост и ничего не бойтесь!
Черепаха так и сделала.
Обезьяна начала проворно взбираться на вершину пальмы. Никогда ещё черепаха не видела мир с такой высоты. У неё просто замирал дух от страха. А макака подымалась всё выше и выше, таща на своём хвосте почтенную Лу-ин. И вот наконец они достигли домика обезьяны. Муж макаки высунул голову из окна и радостно воскликнул:
– Как я рад видеть у себя столь прекрасную гостью!
А надо вам знать, что черепаха наша была очень хорошо воспитана и на любезность всегда отвечала любезностью. Никто не знает, что хотела сказать Лу-ин мужу обезьяны, потому что едва она открыла рот, как сейчас же выпустила обезьяний хвост и шлёпнулась на землю. Бедная черепаха упала с такой высоты, что чуть не сломала себе шею.
Обезьяна быстро сбежала вниз и начала утешать неосторожную гостью. Когда Лу-ин перестала стонать, макака сказала:
– Пожалуйста, держитесь за мой хвост изо всех сил. И, умоляю вас, не отвечайте на приветствие моего мужа ни слова.
– Я постараюсь быть молчаливой,– проговорила слабым голосом черепаха.– Обещаю вам.
И макака снова начала подниматься к вершине пальмы, таща на своём хвосте черепаху. У дома их опять встретил муж обезьяны.
– Надеюсь, вы не ушиблись при падении? – участливо спросил он.– Я так опечален, так опечален...
Черепаха подумала: «Какой любезный господин» – и, забыв обо всём, сказала:
– Спа...
Она хотела сказать «спасибо за сочувствие», но не успела, потому что, открыв рот, опять грохнулась на землю.
Долго не соглашалась черепаха подняться к обезьяне в третий раз. Но макака так уговаривала её, так лебезила перед ней, что Лу-ин рискнула вновь попытать счастья.
Едва они поднялись к дому, как муж обезьяны воскликнул:
– Неужели вы опять упали?
– Да! – произнесла черепаха и стремглав полетела вниз.
На этот раз Лу-ин так сильно ушиблась, что потеряла сознание. А когда пришла в себя, то сразу же заковыляла к своему дому. Напрасно уговаривала макака почтенную черепаху посетить её хижину на вершине пальмы. Лу-ин не слушала никаких уговоров.
Наутро макака отправилась навестить свою вчерашнюю гостью. Черепаха встретила новую приятельницу любезно и приветливо.
– Вот хорошо, что вы пришли, – сказала черепаха.– Я как раз собираюсь совершить небольшую прогулку по морю. Приглашаю вас с собой.
– Но я совершенно не умею плавать, любезная Лу-ин. Я могу лазать по деревьям, выкрадывать из птичьих гнёзд яйца, ходить на трёх и даже на двух лапах, но на воде я не продержусь и секунды.
– Пустяки! – вскричала черепаха.– Садитесь ко мне на спину и ничего не бойтесь.
Обезьяна не заставила себя долго упрашивать. Она с готовностью вскочила черепахе на спину, и Лу-ин проворно отплыла от берега.
Сначала макаку забавляло это необычное путешествие. Всё-таки что ни говорите, а не каждой обезьяне удаётся поплавать в океане на черепашьей спине. Но скоро макаке стало скучно. Сами посудите: куда ни посмотришь, всюду вода да вода, вода да вода!
Ничего интересного. И вдруг обезьяна начала тихонько хихикать: она вспомнила, как шлёпнулась вчера черепаха.
– Не вертитесь, прошу вас,– сказала Лу-ин.– Вы можете соскользнуть с моего панциря. Он такой скользкий!
Но обезьяна никак не могла остановиться и смеялась всё громче и громче. А когда макака вспомнила, как грохнулась черепаха во второй раз, она просто затряслась от смеха.
– Сидите смирно! – крикнула недовольная черепаха.– Почему вы смеётесь?
А макака в это время вспомнила, как смешно заковыляла Лу-ин, когда шлёпнулась третий раз. И, давясь от смеха, она сказала:
– Я вспомнила... я вспомнила, как вы вчера... как вы вчера... ха-ха-ха!
И весёлая обезьяна, забыв обо всём на свете, так заёрзала от смеха на скользком панцире, что и сама не заметила, как свалилась в море, захлебнулась и утонула.
С тех пор старая почтенная черепаха никогда не заводит знакомства с вертлявыми обезьянами.
ВОЛШЕБНЫЙ КОТЁЛ
Китайская сказка

Редко случается кому-нибудь найти вещь, да не простую, а волшебную. Правда, старики говорят, что бывали такие случаи. Вот что произошло когда-то в одной деревне. Потребовалось одному крестьянину, по имени Ван, сложить глиняную стену. Позвал он к себе на помощь соседей. Жил он с соседями дружно. Вообще деревня была у них дружная: вместе работали, вместе отдыхали, вместе старались защититься от притеснений своего помещика.
Стали копать крестьяне землю. И вдруг... стукнулась лопата Вана обо что-то твёрдое. Заглянул Ван в яму, глядит: торчит ручка и бок медного котла. Подошли соседи, помогли вытащить его. Думали, может быть, в нём клад. Но нет. Котёл большой, не очень старый и пустой. Разглядывали его крестьяне, разглядывали, а тут возьми да свались у Вана с головы в котёл соломенная шляпа. Нагнулся Ван за шляпой, вытащил её из котла. А в котле другая лежит. Вытащили и её, а там ещё одна. Вытаскивали, вытаскивали шляпы, пока не стало сто шляп: одна старая Вана и девяносто девять новых.
Удивились, конечно, все, но уж если шляпы есть, надо с ними что-то делать. И решил Ван с соседями раздать их своим односельчанам. Созвали они крестьян и так и сделали.
Разошлись крестьяне с новыми шляпами по домам, а за ними покатилась молва о волшебном котле. И докатилась она до помещика. А помещик, известно, чуть что-нибудь ценное увидит, так и кричит: «Моё!» Так и теперь.


– Котёл этот,– говорит,– мой! А Ван украл его у меня. Нужно отобрать котёл у Вана и отдать мне.
А как отобрать? Ван-то не дурак, не отдаёт котла жадному помещику.
Вот и пошёл помещик просить помощи к уездному начальнику. Пришёл он к нему в дом с жалобой на Вана. Ван, мол, вор, украл у меня котёл. Котёл медный, а главное – волшебный.
Как услышал начальник про диковинный котёл, сразу решил: этот котёл будет мой. Правдой или неправдой, а я заберу его. С ним я разбогатею.
Велел он немедленно вызвать к себе Вана с котлом. Принесли котёл, пришёл Ван, а с ним соседи, односельчане, да и вообще все, кто слышал про удивительную находку. Набились в дом: всем хочется увидеть котёл. Даже старый-престарый отец уездного начальника приковылял. Да только трудно старому человеку стоять долго, вот и присел он на край котла. А тут как поднажали те, кто у двери стоял, толпа около котла закачалась, да старика нечаянно в котёл и спихнули. Так все и ахнули: что теперь будет?
Подали старику руку, помогли выкарабкаться из котла. Глядь, а в котле ещё один старик – вылитый отец уездного начальника. Стали крестьяне посмеиваться. А как вытащили из котла одного за другим сто стариков, как две капли воды похожих на отца уездного начальника, так такой хохот поднялся, что начальник рассвирепел. С одной стороны, обидно, что над ним смеются, а с другой стороны, мало ему с его жадностью одного отца кормить – теперь изволь кормить сотню!
Раскричался он тут:
– Стража! Гнать всех в шею из дома!
Стража и вытолкала всех: и честного Вана, и жадного помещика, и всех крестьян.
А уездный начальник остался один с волшебным котлом, если, конечно, не считать ста его отцов.
Вечером собралась вся семья уездного начальника вокруг котла: пришли смотреть чудеса. Взял уездный начальник слиток золота и опустил его в котёл. Хотел вынуть сто слитков, но только глядит, а в котле – пусто! Не поверил своим глазам, велел свечу принести: может быть, слиток куда-нибудь в угол завалился.
Принесла жена свечу, нагнулась с ней над котлом. Кто же мог подумать, что задрожит у неё рука и выронит она свечку в котёл? А как упала зажжённая свеча в волшебный котёл, так в нём что-то загудело. Потом повалил густой чёрный дым, а за ним и огонь. Растерялись уездный начальник и его семья, а когда спохватились – было уже поздно: огонь в один миг охватил весь дом.
А крестьяне, увидев пожар, только захлопали в ладоши от радости: ведь они ненавидели злого и несправедливого уездного начальника. Никто не захотел ему помочь. И осталась от дома только куча пепла: сгорел уездный начальник и все его родные, которые были ему под стать. Посредине же пепелища стоял большой медный котёл.
А вот куда дальше делся он – не знаю. А кто знает, тот пусть дальше сказку расскажет.








