355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элен Стюарт » Вьющиеся розы » Текст книги (страница 7)
Вьющиеся розы
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 00:37

Текст книги "Вьющиеся розы"


Автор книги: Элен Стюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Теперь моя совесть будет спокойна, – пояснил он в ответ на недоуменный вопрос Дорис. – Понимаешь, я бы все равно не смог остаться сегодня с тобой. Приехали представители компании-партнера из Нью-Кастла, я обязан курировать переговоры. А так я знаю, что ты не одна, о тебе есть кому позаботиться.

Дорис возразила, что уже много лет не нуждается в чьей-либо опеке.

– Особенно когда на каждом шагу готовишься хлопнуться в обморок, – сухо заметил Стив. Потом сказал, что его телефон будет включен даже на заседании, попрощался и повесил трубку.

Дорис в смущении и досаде рассказала о разговоре матери. Лора посмотрела на нее долгим взглядом и посоветовала помедитировать на досуге на тему благодарности. На этом вопрос был закрыт.

На следующее утро Лора уехала, а Дорис почти до полудня провалялась в кровати. Тело было ватным и просило сонного покоя. А еще совершенно не хотелось есть. Одна мысль о еде вызывала дурноту, которую Дорис приписала к еще одному прекрасному последствию болезни. Немножко потягивало живот, чуть увеличилась грудь, как это бывает перед началом месячных. Дорис проверила по календарику – менструация должна была начаться два дня назад. Покопалась в Интернете. На одном медицинском сайте подробно объясняли все возможные причины небольшой задержки, в том числе гормональные сбои, последствия простудных заболеваний и общего нервного стресса, а также беременность. Дорис предпочла остановиться на варианте «б»: стрессов и простуды в последние дни было предостаточно.

Угу, прогнусавил противный внутренний голос, как будто раньше ты никогда не болела и не переживала. Еще как болела, особенно в первый рабочий год. А цикл всегда был как часы. Дорис велела ему заткнуться и врубила телевизор. Поняла, что не смотрела его уже пару месяцев, потом немного послушала новости про убийства, выборы и биржу и тогда вспомнила, почему именно она его не смотрела. Выключила телевизор и пошла готовить себе чай. Пить его не хотелось совершенно. Но нельзя же было потакать внутреннему голосу, который уже принялся перечислять все известные признаки варианта «с». Утренняя тошнота, слабость, головокружение и т. д.

Нужно сказать, что доводы были весьма убедительны. Особенно про тошноту. Дорис брезгливо вылила содержимое чашки в раковину и на ватных ногах пошла в комнату.

А еще слезливость! – обрадовался внутренний голос, очевидно вспомнивший, при каких обстоятельствах уходил в прошлый раз Стив.

Хватит паники! – цыкнула на свои непослушные мысли Дорис. Будем рассуждать как благоразумные люди. Беременность возникает когда? Когда занимаются сексом без предохранения! – услужливо подсказал внутренний голос. Дорис попыталась вспомнить, предохранялись ли они в ту безумную ночь. Пришла к мрачному выводу, что не предохранялись. Причем несколько раз кряду. И чем она тогда думала? Внутренний голос уже собирался объяснить, чем именно думают сексуально озабоченные кошки на крыше, но вовремя понял, что вопрос был риторический.

Следующий вопрос, который напрашивался сам собой, был уже гораздо более конкретным. Что делать.

– Что же мне теперь делать? – Дорис смотрела на свое растерянное бледное отражение в зеркале. А может, бледность создавалась только неярким освещением ванной комнаты.

Первым порывом было позвонить Стиву и немедленно ему обо всем рассказать. Дорис уже стала вспоминать, где она в очередной раз оставила телефон, когда внезапно осознала всю нелепость ситуации. Вот звонит она сейчас Стиву на работу, отрывает его от гостей из Нью-Кастла (вряд ли они решили все свои вопросы за один день) и взволнованно сообщает ему: милый, у меня задержка два дня. Я еще ничего толком не знаю, но спешу тебе сообщить. Наверняка это укрепит твой рабочий дух и вообще страшно порадует.

М-да. А порадует ли? Зеркало смотрело на Дорис тревожным взглядом: темные полукружья под глазами, осунувшееся лицо. Порадует ли тебя, мой генерал, Стивен Тайлер, что у тебя, возможно, скоро будет ребенок от некоей Дорис Кэмпбел, простой школьной учительницы, для которой весь мир по большей части состоит из книг и романтических грез. Я ведь даже не умею с тобой толком общаться. То бросаюсь в твои объятия так, словно это последний день в моей жизни, то отталкиваю тебя, пугаясь своих чувств и не умея доверять тебе. Что же мне делать, Стивен? Что же мне делать?..

Миссис Лора Кэмпбел задумчиво стояла перед пожелтевшей свадебной фотографией. На нее смотрел улыбающийся Питер и она сама, совсем молоденькая и очень счастливая. Такая светлая и чистая улыбка. Безусловное счастье, которое она совсем недавно видела в глазах своей дочери. Питер нежно обнимал ее за плечи, а она, юная Лора, доверчиво прижималась к его плечу. Неужели сейчас с ее Дорис происходит что-то подобное? Ее маленькая дочь в подвенечном платье. Как невероятно быстро пролетела жизнь…

Неожиданный резкий звук дверного звонка заставил Лору очнуться. Она с сожалением отвела взгляд от фотографии, поправила прическу. Судя по времени, это была утренняя почта. Лора заказывала дорогие журналы и каталоги, поэтому ее корреспонденцию не оставляли в почтовом ящике, а передавали лично ей. А может быть, и не только поэтому.

– Здравствуйте, миссис Кэмпбел!

– Здравствуйте, мистер Томпсон.

– Билл. Для вас просто Билл.

Это были традиционные утренние реплики, которыми они обменивались на протяжении уже двух лет. Кажется, если что-то в этом мире и оставалось неизменным, так это полноватый добряк Билл Томпсон, пунктуальный, как швейцарский банкир, и бедный, как церковная мышь. Куда девал он свои деньги – оставалось загадкой для всех, кроме него самого. Но его линялая форменная куртка (или летний вариант оной – еще более выгоревшая рубашка с короткими рукавами) была всегда аккуратно выстиранной и отутюженной. А велосипед блистал чистотой, словно это был «кадиллак» столичного мэра.

– Сегодня опять печет (в зависимости от времени года допускались варианты «моросит», «задувает», «льет как из ведра»), – говорил он, протягивая ей сверток журналов.

– Да. Хотите чаю?

– Ну что вы, миссис Кэмпбел, спасибо. У меня много работы.

– Тогда до свидания, мистер Томпсон.

– До свидания, миссис Кэмпбел. Доброго вам дня. – И он поворачивался и уходил странноватой, чуть скованной походкой, словно боясь ненароком задеть что-нибудь или занять собой слишком много места на дорожке, предназначенной для всех.

Лора несколько мгновений смотрела ему вслед, и черты ее строгого красивого лица становились нежнее и мягче.

Потом она закрывала дверь и забывала о мистере Томпсоне до следующего утра, когда его короткий звонок прорезал пустоту ее тихого дома.

Дорис, осторожно взобравшись на табурет, поливала цветы, развешанные в кашпо по стенам гостиной. Она принималась за это занятие каждый раз, когда нужно было сосредоточиться, пренебрегая рекомендациями цветоводов о желаемом времени суток и частоте полива. Странно было только то, что цветы в подобных условиях не только существовали, но умудрялись цвести и кучерявиться густой зеленью. «Аура дома!» – как многозначительно заявляла Шарон.

Но сегодня цветочная терапия играла явно не по правилам. В голове Дорис толпились мысли, толкаясь и требуя, чтобы обратили внимание именно на них. Сама собой всплывала напыщенная фраза из детского мультфильма про сыщиков: «Прекратите панику, сэр! За дело берется мистер Холмс». Значит, берется. И что же он делает? Правильно. Он выясняет обстоятельства преступления.

Дорис методично вылила содержимое леечки в последний горшок. Горшок немного подумал и закапал лишней водой. Дорис ругнулась, затерла шваброй результаты своих трудов и отправилась к гардеробу, чтобы переодеться. Довольно уже разгуливать по дому в простеньком халатике. А то еще кто-нибудь наведается…

Наведается, а она растерянная, как девочка, у которой первый раз пошла кровь. Во всем этом явно не хватает определенности. Так, мистер Шерлок Холмс, обстоятельства в нашем случае следующие: секс, отсутствие предохранения. Стоп, а какой это был день цикла? Могло ли вообще произойти оплодотворение?

Так и не выбрав, что надеть, Дорис закрыла гардероб, подошла к ноутбуку и еще немного покопалась в электронных справочниках по гинекологии и акушерству. Посчитала дни, прикинула дату последних месячных. Вздохнула и закрыла ноутбук. Оплодотворение не просто было возможно, а очень даже вероятно. Черт! Тысяча чертей!. У-у…

В груди что-то ёкнуло. А вдруг правда? Вдруг она станет матерью? Лицо само собой стало расползаться в дурацкой улыбке. Дорис положила ладонь на живот. Ничего. Все как обычно. Только как-то очень спокойно и счастливо. То есть снаружи, конечно, буря с громом и ураганным ветром: что делать? Как сказать Стиву? Что же будет дальше? А внутри спокойно-спокойно. Как будто тело уже все знает. И счастливо изменяется навстречу новой жизни.

Та-ак, мисс Кэмпбел, довольно фантазий. Пора совершить набег в ближайшую аптеку. Дорис рывком поднялась с кресла, немного постояла, восстанавливая равновесие, усмехнулась своей неловкости и возобновила процесс одевания. Топ на тонких бретелях, шорты, сандалии. Самое то по такой жаре. Ух как кружится голова! Может, стоит сделать заказ по телефону. Ничего подобного, подумала Дорис, закрывая входную дверь. Я уже несколько дней безвылазно сижу дома. Глоток свежего воздуха будет мне на пользу.

На улице и вправду дышалось легче. Дорис не торопясь дошла до аптеки. Купила запотевшую бутылку минеральной воды и две тест-полоски. На всякий случай. Так же медленно вернулась домой, словно оттягивая момент, который расставит все по своим местам.

Минеральная вода, несмотря на свою максимальную охлажденность, показалась Дорис еще противнее чая. И что же, теперь еще девять месяцев я не смогу ни есть, ни пить? – с тоской подумала Дорис. И тут же спохватилась: может быть, девять месяцев. А может быть, пару дней до окончательного выздоровления от этой надоедливой болячки. Дорис приободрила себя мыслями об апельсиновом соке, ждущем ее на дверце холодильника. Как хорошо быть запасливой.

Добравшись до родного дивана, Дорис принялась изучать инструкцию к тестам на беременность. Судя по всему, ей даже не придется ждать завтрашнего утра. «Современные тесты позволяют продиагностировать беременность… в домашних условиях…» Так. Ага. «С первого дня задержки менструального цикла…»

Минут через пять Дорис сидела на бортике ванной, тупо рассматривая две полоски на тоненькой картонной палочке теста. Беременна.

У нее будет ребенок. Девочка. А может, мальчик. Ее ребенок. Ее и Стивена Тайлера. Обрадуется ли он? Удивится?

Стоп. В этом направлении мы уже думали. Стив обязательно обрадуется. А если нет, это не так важно. Главное, что она, Дорис, рада. Главное, что в ее жизни сейчас происходит чудо, о котором она и мечтать не смела. Точнее, нет, конечно же мечтала. Но как о чем-то недостижимо далеком, почти несбыточном. Правда, видела она себя в этих мечтах всегда рядом с мужчиной. Никогда Дорис не представляла себя матерью-одиночкой.

А кто представляет? – с горечью подумала она. Моя мама тоже никогда не думала, что ей придется растить меня одной. И ничего, вон какая выросла, красивая и смышленая. Дорис подмигнула своему отражению в зеркале. Отражение скривилось в ответ, наверное не поверило.

Дорис вышла в гостиную. Так. Следующий шаг – профессиональный медицинский осмотр. Ведь на тестах было ясно сказано: существует двухпроцентная вероятность ошибки, поэтому вынесение окончательного заключения должно производиться врачом.

Какое корявое слово «вынесение…». Как литератор, Дорис всегда обладала чуткостью к словам и малейшее несоответствие резало ей слух, словно скрежет консервной банки по стеклу. «Вынесение» хорошо бы сочеталось с «приговором», скептически подумала Дорис. Тоже мне, приговор! Пальцы от волнения были холодными, хотелось кружиться по комнате и тихо смеяться. Или плюхнуться на диван и до вечера смотреть в окно на темную зелень яблонь. Слушать мягкое шлепанье листьев по стеклу. И ни о чем не думать.

Но вначале – к врачу.

Дорис повезло. У ее гинеколога как раз сегодня отменилась одна из клиенток, и по прошествии нескольких часов Дорис уже вовсю созерцала белизну больничных стен. Хоть бы парочку картин повесили для успокоения нервных беременных клиенток. Дорис с трудом для себя могла сформулировать, зачем она сюда явилась. Подтвердить беременность? Но она и так была уверена. Узнать, нормально ли все протекает? А разве можно что-то сказать на таком маленьком сроке. Наверное, просто сработала законопослушность. Все беременные всегда должны идти к врачу. Там уже разберутся, что с ними делать дальше. Подумала и испугалась. А вдруг делать будут что-нибудь страшное? Однако фантазия Дорис не успела нарисовать ей всех ужасов медицинского осмотра, потому что дверь в кабинет открылась.

– Мисс Кэмпбел, войдите, пожалуйста, – сказала аккуратная молоденькая медсестра.

– Рад вас видеть, Дорис. – Пожилой мужчина с усталым лицом и добрыми глазами за крупными линзами старомодных очков обернулся к ней от рабочего стола, на котором стоял широкий вогнутый монитор и пластиковый стеллаж для бланков анализов. – Давненько вы у нас не появлялись.

– Здравствуйте, мистер Шелдон, – проговорила Дорис. Всем телом ощущая свою скованность, она прошла к стулу, пристроилась на краешек. Набрала было воздуха, потом вдруг покраснела и опустила глаза.

– Я слушаю вас, мисс Кэмпбел, – подбодрил ее Шелдон.

Вместо ответа Дорис извлекла из сумочки две тестовые полоски. На каждой красовалось по две бледно-вишневые полосы положительного результата.

– О, поздравляю. – Шелдон ласково изучал ее поверх очков. – Вас ведь можно поздравить? – уточнил он осторожно.

– Да, конечно. – Дорис смущенно улыбалась, теребя молнию на сумочке.

– Хорошо, значит для верности нам нужны результаты лабораторных анализов. – Шелдон аккуратно извлек несколько листов из разных стопок. – Можно еще, конечно, сделать УЗИ, но я бы не рекомендовал. Судя по слабой окрашенности вашего теста, срок у вас еще совсем незначительный, а в это время плод особенно уязвим к внешним воздействиям.

– Да-да, конечно. – Дорис торопливо кивнула и инстинктивно положила руку на живот.

– Дорис, успокойтесь, я уверен, что у вас все в порядке. Нужно отметить в ваших данных некоторые сведения. – Шелдон сдвинул очки на кончик носа и, глядя поверх них, принялся отстукивать на клавиатуре. – Дата последних месячных?

Дорис отвечала на вопросы, машинально раздевалась для осмотра, смотрела невидящим взглядом в потолок, пока осторожные руки доктора Шелдона аккуратно касались ее живота.

– Ну что ж, – удовлетворенно проговорил Шелдон, снимая перчатки, – данные визуального наблюдения и пальпации подтверждают наши предположения. Матка немного увеличена, как и должно быть на вашем сроке, не в тонусе.

Дорис слушала доктора Шелдона, следя за движениями его мягких рук с коротко стриженными ногтями, и думала, почему он не пошел в педиатрию. Из него бы получился прекрасный детский врач: добрый и совсем не страшный.

– Дорис, вы меня слышите? Как вы себя чувствуете? – Голос Шелдона был участливым и одновременно профессионально собранным.

– Голова кружится и немного тошнит, – призналась Дорис.

– Нужно посмотреть ваши анализы на гемоглобин. У беременных часто бывает нехватка железа. – Шелдон снова ободряюще улыбнулся и протянул ей стопочку бланков. – Здесь список анализов и специалистов, которых вам предстоит пройти. Пожалуйста, не затягивайте с этим. Договорились?

Дорис кивнула, удивляясь про себя, как она может затягивать с какими-либо процедурами, если они необходимы для ее малыша.

– Вот и хорошо, – кивнул Шелдон. – Салли проводит вас до кабинета диагностики, там вы сдадите анализы. Часть результатов будет готова через несколько дней, но те, которые необходимы для подтверждения беременности, вы сможете увидеть примерно через полчаса.

– Доктор, вы ведь сказали, что это точно…

– Разумеется. Считайте дополнительное обследование необходимой медицинской формальностью. Если вы неважно себя чувствуете, можете ехать домой. Салли сообщит вам о результатах, как только они будут готовы. – Шелдон снял очки и потер переносицу. – Если хотите, могу выписать вам препараты на травах с легким седативным эффектом.

– Нет, спасибо. – Дорис так не понравилась идея о приеме лекарств, которые наверняка будут вредны малышу, что у нее даже окреп голос.

– Ну тогда всего доброго, Дорис. Если будут какие-то вопросы – сразу же звоните. Вам сейчас не стоит лишний раз волноваться.

Разумеется, она никуда не поехала. Шурша бахилами, вслед за Салли прошлепала в кабинет диагностики. Отчетливо дохнуло нашатырем и ультрафиолетом, которым обеззараживали помещение. Сжимала и разжимала кулак. Отстраненно следила за манипуляциями лаборантки, распределяющей ее кровь по колбочкам. Качала головой в ответ на участливое предложение нашатыря. Сидела в чистом безлюдном коридоре, прислушиваясь к своим ощущениям и пыталась представить себе, каким он будет, ее малыш. Очень хотелось спать. Может быть, таким образом ее мудрый организм пытался защититься от той неопределенности и перемен, которые с улыбкой протягивала ей судьба.

Потом белоснежная Салли, выпорхнув из кабинета, еще раз ее поздравила, вручила список витаминов и рекомендуемых средств по уходу за кожей, предложила дату следующего осмотра. Дорис кивнула. Поблагодарила Салли и вызвала такси.

Вот уж никогда не думала, что это будет вот так, вяло размышляла Дорис, пристегивая ремень безопасности. Вот так: внезапно, без долгого ожидания и попыток забеременеть. И без алтаря, увитого белыми цветами, и тонкого золотого колечка. А может, и хорошо, что без свадьбы. Может быть, она так бы и прождала этого счастливого мига всю жизнь, а потом внезапно обнаружила бы себя одинокой старухой, сидящей на лавочке в осеннем парке.

А так – никаких дополнительных тревог, несбывшихся ожиданий счастливой семейной жизни. Никаких обязательств. Свобода. Дорис зябко поежилась. Попросила водителя, симпатичного чернокожего парня, закрыть окно. Краем глаза увидела, как изумленно он на нее воззрился. Еще бы, закрывать окна в такую жару. Однако реагировать и что-либо объяснять не было сил.

Попросила остановить у аптеки, расплатилась кредиткой, снова проигнорировав печальную физиономию парня, явно ожидавшего получить наличку и чаевые. Подумала, что становится черствой и невоспитанной. С чем себя и поздравила.

В аптеке Дорис ждало еще одно открытие. Честно запросив все то, что было указано в списке доктора Шелдона, она очень быстро пришла к выводу, что быть беременной в наше время – большая роскошь. В прямом смысле этого слова. Уже после пяти минут беготни фармацевтов перед Дорис высилась внушительная горка всяческих снадобий, включая мультивитаминные и минеральные комплексы, средства от растяжек и «натуральные» шампуни, пасты и кремы. В самом деле, не покупать же это все? – говорила себе Дорис, созерцая «Dotty mother», новейшую помаду для беременных. Она чувствовала себя особой королевской крови, которой необходимо выбрать из всех сокровищ парочку самых драгоценных. Потом вспомнила Стива с его способом выбирать лекарства и молча протянула кредитку.

Через пару часов, после душа и короткого глубокого сна, Дорис сидела на веранде с тетрадью в руках. Это был один из способов, помогающих ей сосредоточиться. Найти уютное место, где никто не мешает погрузиться в свои мысли. Взять ручку, открыть тетрадь. И выписать все, что тревожит. Все вопросы, желания и идеи по их достижению. Дорис не могла объяснить, с чем это связано, но тревожная мысль, однажды выписанная, теряла свою силу, становилась бледнее и переставала «путаться под ногами», раз за разом прокручиваясь в голове. Первыми, очевидно под влиянием сегодняшних переживаний, шли мысли относительно бытовых нужд: диета беременной, режим прогулок и сна, необходимые обследования, литература по дородовой педагогике. Еще всплыла идея о психологической подготовке к родам, но она была вынесена в конец блокнота, как временно не актуальная.

Ой, а как она назовет ребенка?

Дорис фыркнула. Вот уж воистину злободневный вопрос. Даже не известно, кто это будет, а она уже тревожно перебирает имена: Джессика – слишком банально, Мэри – слишком просто. А если родится мальчик? Она улыбнулась. Самое красивое мужское имя уже занято, так что придется попотеть, выбирая достойное созвучие для малыша. Дорис потерла ладони и положила их на живот. Интересно, а ребенок чувствует ее тепло? Наверное, чувствует. Хотя сейчас он, наверное, похож на хорошенького головастика. Ничего, маленький, ты не переживай, – утешила она его. Я тоже когда-то была головастиком. Потом у тебя появятся ручки и ножки. И чудесные серые глаза, как у твоего папы. Интересно, а на кого ты будешь похож? Или похожа? И где же мы с тобой будем обитать? Вам, малышам, столько всего нужно: кроватка, матрас, не слишком мягкий, чтобы правильно формировался позвоночник, и не слишком жесткий, чтобы тебе было уютно спать. И ванночка, и памперсы, и…

Дорис прервала себя на середине размышлений и решительно записала в блокнот: а) записаться на прием к педиатру; б) купить все то, что он скажет. Иначе из-за своей тревоги и неопытности она скупит весь детский отдел супермаркета. А потом с радостью отнесет большую часть в мусорный бак. И еще похвалит себя за то, как ловко навела в доме порядок.

Выписав все мельтешащие в сознании вопросы, Дорис в задумчивости покусывала колпачок ручки. В голове было пусто. В душе тоже.

Самое главное, что занимало сейчас ее мысли, пропитывало воздух сада, окружало ее, но не давалось ей в руки, – это самое главное по имени Стив Тайлер не отзывалось и не позволяло себя увидеть. Или хотя бы услышать. За весь день Стив ни разу не позвонил. Занят? Не хочет тревожить? Забыл?

Стив, ты нужен мне! Пожалуйста, приезжай. Я расскажу тебе о том, что у нас будет малыш. И как я тебе благодарна за него. Неожиданный и одновременно такой долгожданный подарок. Мне так нравится быть женщиной, Стив. С тобой и для тебя. Мне нравится чувствовать рядом тебя – мужчину.

Нужно поехать к нему и все рассказать. Ох нет. Глупая Дорис, ну куда ты поедешь? Ты ведь не знаешь его адреса. И потом, в наше время принято вначале звонить, а потом уже договариваться о встрече. Она позвонит ему и пригласит к себе. А потом, когда Стив появится, расскажет ему об их ребенке. Ну и пусть отношения пока такие неустойчивые. Ну и пусть о чувствах и о планах не сказано ни слова. Она ему верит. Верит, как не верила никому и никогда в жизни. Стив не способен на предательство. Он слишком сильный и настоящий для этого. Дорис чувствует его близость даже на таком расстоянии: кожей, замирающим сердцем. Она твердо знает тем необъяснимым глубинным знанием, которое есть в каждой женщине, что она желанна и любима. И в первый раз в жизни она искренне и легко верит сердцу, а не рассудку. Какая в этом, оказывается, свобода.

12

Да что же это такое?! Он сбрасывает уже четвертый раз!

Дорис в досаде закрыла телефон. Закусила губу. Ну, Стивен Тайлер, это уже свинство! Мог бы хоть пару слов бросить: мол, извини, занят, потом перезвоню. Можно даже без «извини». А планомерно сбрасывать вызовы… Он же обещал, что телефон будет включен даже на заседании.

Дорис так распереживалась, что у нее даже проснулся аппетит. Банан и горстка орехов подкрепили ее силы и решимость наконец-то поговорить со Стивом начистоту. Похоже, что перепады в настроении и душевные метания присущи не только ей. Стив вот тоже хорош: то сидит с ней день и ночь, задаривает цветами и вкусностями и вообще ведет себя так, словно у него по отношению к ней самые серьезные намерения. То внезапно пропадает. Молчит сам и сбрасывает вызовы, когда звонит она.

Дорис набрала эсэмэску с просьбой перезвонить, когда Стив освободится, походила в ожидании по дому, попробовала читать. Через десять минут «чтения» поняла, что ее взгляд скользит все по тому же абзацу, с которого она начала. Вздохнула и захлопнула книгу. Открыла телефон, убедилась, что пропущенных звонков, равно как и принятых, но непрочитанных сообщений, нет. Прислушалась к себе и с удивлением поняла, что тошноты как не бывало. Напротив, очень хочется есть.

Чего-нибудь сладкого и сытного. Ух! Взбитые сливки с шоколадом! Дорис даже распрямилась при мысли о внеплановом праздничном ужине и поспешила переодеваться. За прошедшие часы бледность, конечно, никуда не делась. Зато глаза на фоне белой кожи казались ярче и выразительнее.

Натянула было фисташковые капри, но потом поводила бедрами, выдохнула и расстегнула пуговки ширинки. Как необычно. Никаких внешних изменений, все та же бархатистая плоскость загорелого живота. Но совершенно не хочется, чтобы его что-то сдавливало. Даже просто плотно облегало. Дорис улыбалась, выбираясь из капри и ныряя в тонкое синее платье. Пожалуй, скоро она оценит прелесть сарафанов и джинсовых комбинезонов с растягивающимся животиком. Достала с полки шкатулку с украшениями, бережно вытащила ажурную подвеску в форме серебряной пчелки. Ей есть чему радоваться сегодня.

Дорис остановилась перед зеркалом в точеной деревянной раме, заслуженной достопримечательностью ее прихожей. Зеркало отобразило загадочную полуулыбку и приглушенную ресницами синеву глаз. Повернулась боком, положила ладонь на живот. А неплохой получается отпуск, мисс Дорис Кэмпбел. На прощание подмигнула своему отражению и вышла из дома.

– Как в больнице?! Я же видела его еще совсем недавно. – Лора Кэмпбел застыла с упаковкой печенья в руках.

– А вот так. – Ее собеседница, тучная женщина с яркими черными глазами, облокотилась на тележку для покупок, заваленную продуктами, и явно готовилась долго и смачно посплетничать.

– Машина сбила. Вы же знаете, какой он неуклюжий, просто не от мира сего! – сообщила она доверительно.

– Перестаньте, миссис Кеверидж, – сухо прервала ее Лора. Потерла лоб кончиками пальцев. – Он жив?

Вокруг гудел сотнями шумов гипермаркет, профессионально мелодичный женский голос из динамиков призывал посетить отдел компьютерной техники, где именно сейчас происходит распродажа аксессуаров для бортовых компьютеров автомобилей класса люкс. Миссис Кеверидж интригующе помолчала.

– Ну конечно, жив, – наконец проговорила она с таким видом, словно это была ее личная заслуга.

– Где он?

– Мистер Томпсон? Разумеется, в больнице. Лежит, должно быть, под капельницей, весь в гипсе, и благодарит Господа, что легко отделался.

– Расскажите же, что произошло, – ровным голосом проговорила Лора и поставила коробку с печеньем обратно на полку так аккуратно, словно это была раритетная фарфоровая статуэтка.

– Ну как – что? – Миссис Кеверидж явно получала удовольствие от ситуации. – Он ехал на своем велосипеде. Где-то в нашем районе. Очевидно, задумался и угодил под машину, выезжавшую из-за угла. Хорошо, что водитель ехал на маленькой скорости, иначе бы точно – насмерть.

Лора Кэмпбел молча слушала, и лицо ее казалось выточенным из мрамора.

– Так вот, – с воодушевлением продолжала миссис Кеверидж, посверкивая черными быстрыми глазами, – и оказался наш мистер Томпсон в больнице.

– А откуда вы об этом узнали?

– Миссис Кэмпбел, я ведь работаю санитаркой в центральной клинике Джексонвилла. – Фраза была сказана таким голосом, как будто знать это было прямой обязанностью Лоры. – А подробности мне рассказали парни из Службы спасения, которые его привезли.

– Понятно, – Лора развернулась, спеша закончить неприятный разговор.

– А знаете, что интересно, – бросила ей в спину миссис Кэверидж.

Лора обернулась.

– Его жена и ребенок погибли при точно таких же обстоятельствах…

– Миссис Кеверидж, довольно уже выдавать информацию порциями. Если вы хотите мне что-то рассказать – рассказывайте, если нет, то давайте не будем занимать друг у друга время.

Миссис Кеверидж поджала губы, колеблясь, стоит ли продолжать разговор с этой выскочкой Кэмпбел. Потом жажда показать свою осведомленность и тем самым сбить спесь с собеседницы пересилила уязвленное самолюбие.

– У мистера Томпсона была жена и пятилетний сын. Они возвращались откуда-то с пикника. И их сбил какой-то придурок. Сын погиб сразу, жена еще несколько дней пролежала в коме. Парня посадили, а мистер Томпсон уехал из своего Лос-Аламоса. Говорят, продал за бесценок и дом, и имущество.

– Понятно, – Лора коротко кивнула.

Миссис Кеверидж явно была разочарована ее реакцией и постаралась максимально усилить эффект от своего рассказа.

– А еще он знаете, чего выдумал?..

– Нет, не знаю. Что именно?

Миссис Кеверидж посопела, щуря глаза.

– Наш мистер Томпсон не просто распродал имущество. А вложил все, что у него было на тот момент, в сумасбродную выходку. Как мальчишка, право слово. Наш Томпсон… ну вы его себе представляете… помчался в Африку! Спасать тамошних детишек от голода и безграмотности.

Работал там учителем при миссии ООН. Правда, недолго. Сердце не выдержало, и врачи срочно его отправили обратно. Он лечился некоторое время в нашей кардиологической клинике, у доктора Френсиса Брауна, слышали?.. Ну вот, значит… – миссис Кеверидж поправила что-то в своей битком набитой тележке, – лечился, а потом так и осел у нас в Джексонвилле.

Кстати, вы не замечали, в каком старье он разгуливает? Я как-то прямо ему сказала. Чего это вы, говорю, мистер Томпсон, все никак не приоденетесь. Или почтальонам у нас так мало платят? И знаете, что он ответил?

Лора промолчала. Ее уже начинала бесить манера задавать вопросы, ответ на которые заранее известен.

– Говорит, вы не поймете! – Миссис Кеверидж возмущенно поджала губы, помолчала немного. – Но я-то все равно узнаю что мне нужно, вы ж меня знаете.

Лора уже собиралась сказать, что не знает и узнавать не собирается, но миссис Кеверидж увлеченно продолжала:

– Моя кума, которая работает в отделении банка, уж она-то врать не будет, сама принимала у мистера Томпсона перевод. В Африку! Представляете, он до сих пор посылает часть своих кровных долларов. Должно быть, на счет той самой миссии ООН. – Миссис Кеверидж замолчала, стараясь по лицу собеседницы определить, какое впечатление произвел на нее этот рассказ.

Лора не спешила с дальнейшими расспросами. Она пыталась понять, насколько истинно то, что только что с таким энтузиазмом сообщила ей соседка.

В груди Лоры что-то болезненно сжималось, но она не позволяла себе пережить это чувство до конца. По крайней мере, пока не решит, что это значит для нее самой.

Когда Дорис принимала историческое решение о необходимости праздничного ужина, солнце еще только опускалось за крыши домов. Теперь улицы были наполнены густой синевой летнего вечера. Темная листва парков подсвечивалась нарядным светом золотистых фонарей, словно это были гигантские зеленые абажуры. К удивлению Дорис, редко выходившей на улицу в такое время, город казался едва ли не более оживленным, чем днем. По ровным тротуарам гоняли на скейтах мальчишки, ребята постарше сбивались в тесные компании и занимали какие-нибудь укромные уголки типа баскетбольных площадок или темных закутков парка. Навстречу Дорис прошла парочка, молодой парень и рыженькая девчонка, прижимающиеся друг к другу так тесно, что казалось, что они сейчас потеряют равновесие и хохоча свалятся на тротуар. Следом за ними шествовали две симпатичные старушенции, стреляющие глазками по сторонам и ехидно обсуждающие всех, кто встречался им на пути. Дорис осмотрительно обогнула влюбленную парочку, сейчас ей хотелось держаться подальше от возможных источников шума и резких движений. Улыбнулась старушкам. А впереди уже мягко светились большие окна их кафе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю