355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Бэйн » Побег на спорную руку (СИ) » Текст книги (страница 7)
Побег на спорную руку (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июня 2019, 18:00

Текст книги "Побег на спорную руку (СИ)"


Автор книги: Екатерина Бэйн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

С нетерпением дожидаясь, пока слуга доложит о нем, он ходил кругами по гостиной, поглядывая в окно и странным образом не чувствуя себя спокойным и освобожденным. Почему-то в голову лезли совершенно посторонние мысли, которым не место в этом доме. Что поделывает эта негодная девчонка? Ведь сбежит же, как пить дать сбежит, как только эти олухи отвернутся. Он прекрасно знал, как до смешного быстро падает дисциплина в доме во время его отсутствия. Черт, но он же поклялся себе не думать об этом! Иначе он точно сойдет с ума.

В гостиную вошла Лоретта, с недоумением смотря на неожиданного гостя.

– Господи, это ты? – поморгав глазами, спросила она, – я не ожидала тебя сегодня. Что-то случилось?

– Почти ничего, – со злостью, непонятной себе самому отозвался Беннет, – кроме этого.

И резким движением он откинул со лба волосы. Лоретта сделала большие глаза.

– Что это такое? Ты упал?

– Если бы.

– Какая большая шишка, – женщина сострадательно покачала головой, – тебе очень больно?

– Нет, – оказывается, на эту тему было еще неприятнее говорить с Лореттой, чем с кем бы то ни было.

– О, совсем забыла! – спохватилась она, – ты уже освободился от своей кузины?

Беннет так страшно заскрипел зубами, что Лоретта попятилась, и на ее лице появился испуг.

– Извини, – спохватился он, – мне жаль, что я не сдержался, но давай не будем говорить о моей кузине. Мне еще долго предстоит с ней мучиться.

– Понимаю, – она шагнула ближе, – надеюсь, шишка – не ее работа?

Увидев выражение его лица, женщина поняла, что спрашивать этого не следовало, и поспешно сменила тему. С шишкой все было ясно.

– Я очень рада тебя видеть, Мэтт.

После отъезда хозяина, как он и предсказывал, слуги совершенно забыли, для чего они собственно здесь находятся. Они почти не покидали комнату Аннабэл, азартно швыряя карты на стол и выкрикивая ставки. От этого занятия их не могло отвлечь ничто, тем более осторожные намеки Билла на то, что надо быть поосторожнее. Особенно их волновало, что выиграть удавалось очень редко. Аннабэл оказалась столь опытным игроком в покер, что соревноваться с ней было очень сложно. Терри, к примеру, уже истратил свои сбережения и часа два играл исключительно в долг, клятвенно обещая расплатиться немного позднее.

– И чем ты собираешься расплачиваться? – хмыкнул Грэм, – ох, уж эта молодежь. Не умеешь играть – не садись.

– Мне не идет карта, – проныл Терри.

– Нет денег, давайте играть на щелчки, – великодушно предложила Аннабэл.

– Что это тогда за игра? – пожал плечами Майк, – интересу никакого. Не хнычь, Терри. Не умеешь проигрывать с честью, ступай в сад и кусты подстриги. Кстати, уже пора этим заняться.

Терри кусты подстригать не хотел, особенно, когда все остальные протирали штаны за карточным столом.

– Я не хнычу, – поспешно возразил он, – я просто так сказал. У меня есть часы и булавка для галстука. Ставлю.

– Булавка у него есть, – фыркнул Грэм, – да еще и для галстука.

Майк захихикал, а Аннабэл прыснула.

Игра закончилась поздним вечером, когда давно пора было отправляться спать. Про ужин все как-то позабыли, к тому же это совершенно никого не интересовало. Терри отыграл два шиллинга и, окрыленный победой, почти слетел вниз по лестнице. Майк с Грэмом более степенно покинули комнату Аннабэл, пожелав ей доброй ночи и договорившись встретиться за этим столом наутро сразу после завтрака.

Про отсутствие Беннета никто даже не вспомнил. А если кто и думал об этом, то считал, что это очень удобно, некому устраивать нагоняй. Тем более, что уж греха таить, без него было гораздо спокойнее, а это сказывалось на непростом характере Аннабэл просто замечательно.

Грэм запер дверь комнаты Аннабэл и отправился спать, насвистывая себе под нос. Караулить ее он счел напрасной тратой времени. Аннабэл еще ни разу не пыталась открыть эту дверь и вряд ли когда-либо попытается. Несмотря на свое упрямство, здравый смысл у нее присутствовал, и девушка должна была понимать, что это бессмысленно. Все остальные способы бегства для нее потеряны, потайной ход закрыт наглухо, окна заколочены. Девушке просто некуда деться.

В коридоре его поджидал зевающий Майк.

– Как поздно, – заметил он, наблюдая, как приятель поворачивает ключ в замке, – за игрой время идет незаметно. Я думал, что сейчас гораздо раньше.

– Нужно завтра хоть немного поработать, – сказал Грэм, – а то хозяин, вернувшись, спустит с нас шкуру.

– Точно. Кстати, куда это он поехал?

– Билл говорит, что в город.

– Ясно, – хмыкнул Майк, – решил развеяться. Это ему не помешает. Поменьше бы сцеплялся с мисс, глядишь, и нервы были бы крепче.

– Поменьше болтай об этом, – предупредил его Грэм, – не дай бог, кто-нибудь услышит.

Когда все ушли, Аннабэл подперла подбородок рукой и задумалась. Спору нет, они замечательно проводят время, но не это являлось ее конечной целью. Ей нужно думать о побеге, а не о карточных играх. Но с другой стороны, ей давно не было так весело.

Но все же, не нужно отвлекаться от главного. Нужно искать способы побега. Самое гадкое было в том, что она не видела никакого выхода из этой ситуации. Она уже опробовала все и теперь в голову лезли какие-то посторонние мысли, не давая сосредоточиться. Аннабэл вспоминала отца в самых разных ситуациях и думала, что он делает сейчас. Наверняка давно уже вывернул все наизнанку в ее поисках. Зная характер своего папочки, девушка не сомневалась, что именно так он и поступит. Несмотря на крайнюю азартность и любовь к спорам, он умел добиваться своего и главное, знал, какими методами.

С мыслей о покере мысли Аннабэл перескочили на другие увлечения отца. Она вдруг припомнила недавнюю сцену, когда он сидел в мягком кресле и громко разглагольствовал о прежних днях. Он обожал рассказывать Аннабэл о том, как проходила его молодость, о походах, о сражениях и некоторых особенно интересных случаях.

– А вот однажды мне удалось заключить любопытное пари, девочка моя. Я поспорил с приятелем, что смогу сбежать из абсолютно закрытой комнаты. Там даже окно ставнями закрыли. Пользоваться мне разрешалось лишь тем, что оказалось у меня под рукой и конечно, в карманах. И что ты думаешь, Бэнши? Я выиграл. Меня спасла обыкновенная шпилька, которую я нашел на полу за диваном. Так что учти, дорогая, никогда не пренебрегай даже ничтожной возможностью. Иногда бывает полезно поползать по полу, вдыхая пыль, и пошарить по темным углам.

– Причем тут шпилька, папочка? – поинтересовалась Аннабэл.

– Забавно, но некоторые замки можно открыть этим предметом женского туалета. Не скажу, что это было очень просто, пришлось повозиться, конечно. Главное, это подцепить собачку. В замках есть такая интересная штуковина, от которой многое зависит. Помнится, друг мой очень расстроился. Не тем, что проиграл, это обычное дело. А тем, что ему и в голову не могла прийти такая возможность.

– А как ты догадался, что тебе может помочь шпилька?

– Мне пришлось немало поездить по свету, Бэнши, – покачал головой генерал, – и я встречал разных людей. Некоторые из них зарабатывали на жизнь тем, что грабили чужие дома. А для этого просто необходимо знать, каким образом открывать замки.

Аннабэл очнулась от воспоминаний и нахмурилась. Шпилька! Папочка тогда рассказывал о шпильке. И она уже не раз вспоминала об этом. Но до сих пор ни разу не пыталась применить это на практике. А в самом деле, почему? Почему бы не попробовать это сделать? Что она теряет? Это ведь не чужие дома грабить. В тюрьму ее не посадят. В худшем случае она снова окажется под замком. Только и всего. Можно подумать, она не насиделась тут!

Подскочив на ноги, девушка подняла руки и лихорадочно ощупала свою голову. Так и есть. Вот она, шпилька. Повертев ее в руках, Аннабэл засомневалась, что такая штука сможет открыть замок на двери ее комнаты. Но раз папочка говорил, что сможет, значит, сможет. Уж ему-то лучше знать.

Аннабэл снова прислушалась к звукам извне, но не услышала ровно ничего подозрительного. Да и вообще ничего совершенно. Весь дом спал мертвым сном после трудов праведных. Точнее, неправедных, но к делу это не относилось. А самой Аннабэл это было только на руку. Она присела перед замочной скважиной и внимательно ее осмотрела, хотя и понятия не имела, что именно ожидала там увидеть. В замках она совершенно ничего не понимала и с подобным успехом могла бы не глядеть на него вовсе. Подумав и повертев шпильку в пальцах, девушка все же засунула его в отверстие. Выяснилось, что это очень легко и просто сделать. В замок шпилька вошла с легкостью, но вот зато никак не желала оттуда вылезать. Подергав ее из стороны в сторону, Аннабэл поняла, что делает что-то не то. Никаких изменений не произошло, а стало быть, нужно действовать как-то иначе. Вряд ли, замок открывается только потому, что туда что-нибудь засунули. Даже ключ следовало в нем повернуть. Наверное, и шпильку нужно пошевелить и подергать, а то и что-то там подцепить и дернуть. В общем, надо как-то выходить из положения. Правда, перед ней сразу же вставал вопрос: что именно нужно делать. Папочка, рассказывая об удачном пари, не объяснил ей в деталях, какие действия он для этого предпринимал.

Несколько минут Аннабэл с упорством ковырялась в замке, дергая шпильку то вверх, то вниз, то из стороны в сторону, то вперед-назад, пытаясь добиться нужного результата и услышать долгожданный щелчок. Но, несмотря на все ее старания, ничего не происходило. Разве что она устала, вспотела и разозлилась. Гневно пнув дверь ногой, Аннабэл села прямо на пол, скрестив ноги, и уставилась на злополучную шпильку, вызывающе торчащую в замке. Нет, все-таки она что-то не то делает. Кто бы еще ей объяснил, что именно. Помнится, папочка упоминал, что в замках имеются какие-то пружинки и крючочки. Или крючки – это где-то в другом месте? В общем, с такими глубокими знаниями в области замков, как у нее, нужно смирно сидеть в комнате и даже не пытаться думать о побеге.

Немного отдохнув, Аннабэл принялась за дело с удвоенной энергией. Покрепче стиснув зубы, она вертела шпильку в замочной скважине, не позволяя себе даже думать о том, что у нее ничего не выйдет. Поскольку с такими мыслями нужно сидеть на месте и ничего не делать.

Сломав два ногтя, поцарапав ладони и устав как портовый грузчик после переноса тяжестей Аннабэл наконец услышала долгожданный звук. Негромкий щелчок, который сперва не произвел на нее впечатления, так как она совсем позабыла, что должна была его услышать. Некоторое время после этого девушка еще дергала шпильку в замочной скважине и злилась про себя, что ничего не происходит. Совершенно ничего. Но ведь должно хоть что-то случиться! Стоп, а что это был за звук совсем недавно?

Замерев, Аннабэл прислушалась. Потом тряхнула головой. А не показалось ли ей это? Она так надеялась услышать щелчок, что ей могло показаться все, что угодно. Впрочем, что толку сидеть и думать об этом? Нужно проверить. Осторожно нажав на ручку двери, Аннабэл потянула ее на себя, и свершилось чудо! Дверь еле слышно скрипнула и отворилась.

– Ух ты, – вырвалось у нее.

Получилось! У нее получилось! А она уже и не чаяла, что это случится. Значит, папочка был прав. В самом деле, шпилька – очень ценный предмет в женском гардеробе. Особенно, в таких случаях.

Кстати о шпильке. Она по-прежнему торчала в замке. Ее нужно было оттуда вытащить. Пусть слуги поломают голову, куда это она делась. Аннабэл попыталась было это сделать, но у нее ничего не вышло. Тогда девушка изо всей силы дернула ее на себя. Но добилась лишь того, что половина шпильки оказалась у нее в руке, а вторая намертво застряла в замочной скважине, и достать ее оттуда не представлялось возможным. Ну, да Бог с ней. Пусть торчит. Вскоре она об этом позабудет, и этот факт перестанет волновать ее. И правильно. Перед ней находился темный коридор. Впереди свобода, которой она на сей раз воспользуется куда более разумно.

Довольно улыбнувшись, Аннабэл сделала несколько шагов вперед, осматриваясь и прислушиваясь. Но в коридоре было пусто. Слуги не сочли нужным караулить ее под дверью всю ночь. Наверняка только потому, что им некому было об этом напомнить. Что ж, надо признать, что Беннету в голову пришла ценная идея. Он уехал вовремя.

Подойдя к перилам, Аннабэл взглянула вниз, на лестничный марш. Сделала она это лишь для проформы, поскольку ни секунды не сомневалась, что он пуст. Раз под дверью никого не было, то глупо ожидать, что на ступеньках прикорнул кто-то из охранников. Наверняка они сейчас дрыхнут без задних ног. Чудно. Это ей на руку. Чем приятней их сон теперь, тем мрачней будет утреннее пробуждение.

Вернувшись в комнату, Аннабэл несколько минут раздумывала о побеге. Для начала следовало подумать об одежде. Нужно надеть на себя что-нибудь теплое, так как по ночам прохладно. К тому же, неизвестно, сколько ей придется идти. Поэтому, она переоделась в более теплое платье, найденное в гардеробе, и накинула на плечи плащ. Потом собрала свои вещи, не забыв о деньгах, которые ей могли бы пригодиться. Впрочем, почему могли бы? Непременно пригодятся, когда она доберется до дороги или до какого-нибудь населенного пункта. Аннабэл совершенно не представляла себе, где находится, возможно, на другом конце Англии. Следовало сесть в дилижанс или нанять экипаж с кучером, который доставит ее домой. Так что, деньги вовсе не были лишними.

И еще. Следовало подумать о еде. Возможно, ей придется долго искать как средство передвижения, так и какую-нибудь деревню или город. А за это время она сто раз успеет проголодаться. Вопрос в том, где ей достать еду. Заигравшись, они позабыли про ужин. Да и есть тогда не хотелось совершенно. Но это состояние не может длиться бесконечно.

Подумав об этом, Аннабэл спустилась по лестнице и, постояв в холле, решительно повернула направо. Где-то здесь должна быть кухня. Слуги спят, и никто не сумеет помешать ей поискать там что-нибудь съедобное. Что девушка и сделала.

Кухню она нашла без особых проблем. Так же, как и наличие продуктов. Обнаружила холодную курицу, оставшуюся от обеда, хлеб, а также приличный кусок бекона. Все эти находки обрадовали ее чрезвычайно. Уложив это в корзинку, найденную тут же, Аннабэл прикрыла пищу платком и отправилась обратно в холл. Никто не скажет ей теперь, что она непредусмотрительна. А папочка мог бы ею гордиться.

Подойдя к входной двери, Аннабэл обнаружила еще одну проблему. Дверь, разумеется, была заперта на засов и замок. А ключ не лежал где-нибудь поблизости и на видном месте. Поискав его для очистки совести, девушка поняла, что ей придется поискать другой выход на улицу. Впрочем, это не было таким уж трудным делом. Давно известно, что если выйти из дома через дверь невозможно, то можно вылезти в окно. А уж окон здесь было много.

Аннабэл хмыкнула, развернулась и направилась прямиком в ближайшую дверь. Толкнула ее от себя и вошла вовнутрь. В комнате, которая открылась ее взгляду, было темно, но не настолько, чтобы не суметь отыскать окно. Девушка без колебаний направилась к нему, поудобнее перехватив ручку корзины. По пути она натолкнулась на парочку стульев и наверняка набила себе синяки вдобавок к тем, которые уже имелись, но такие пустяки ее не волновали. Перед возможностью побега блекли не только синяки, но и вывихнутые ноги. Ведь сумела же она пройти порядочное расстояние по дороге, опираясь на лопату. Правда, воспоминания об этом сохранились очень неприятные и даже болезненные. Ладони тут же напомнили о мозолях, так и не сошедших, а вывихнутая, после вправленная нога заныла.

Впрочем, Аннабэл тут же об этом забыла, когда открывала окно. Стоило ее мыслям переключиться на другой вопрос, все неприятные ощущения отошли на задний план. Да и не так уж и сильно у нее болит нога, если подумать. На это вообще обращать внимание не стоит.

Выглянув наружу, Аннабэл осмотрелась, но убедилась лишь в том, что двор совершенно пуст. На улице было прохладно, и сейчас теплый плащ не казался лишним. Дул холодный ветер, шевеливший прядки волос за ушами Аннабэл. Она поправила шляпку и решительно забралась на подоконник.

Спрыгнула на землю, отметив, что нога почти не прореагировала на это. Стало быть, девушка была права, когда думала, что все это скоро пройдет. Нужно только помнить о повреждении и первое время стараться беречь ногу. И все будет в порядке.

Аннабэл взглядом отыскала знакомую калитку и даже сделала по направлению к ней несколько шагов. Но потом одумалась. Нет, второй раз одну и ту же ошибку не повторяют. Ведь именно на этой дороге ее и будут искать. А в том, что ее будут искать, девушка не сомневалась. Вряд ли, она успеет дойти до ближайшей деревни к рассвету. В прошлый раз ее отыскали с завидной оперативностью. Надо думать, и теперь мешкать не будут. Тем более, в предвкушении нагоняя от хозяина. Нет, этой дорогой она не пойдет. Нужно найти другой выход из положения.

Наверняка здесь где-нибудь поблизости есть какая-нибудь позабытая тропинка, по которой ходят лишь изредка. И возможно, эта тропка ведет к какому-нибудь населенному пункту. А там обязательно найдутся люди, которые смогут оказать ей необходимую помощь.

Идея была хорошей и как все идеи, которые приходили в голову Аннабэл, тут же была притворена в жизнь. Выйдя за калитку, девушка направилась вдоль забора, оглядываясь по сторонам в поисках нужной тропинки. И ее поиски очень скоро увенчались успехом.

7 глава

Время в обществе Лоретты летело незаметно и очень приятно, в отличие от времени, проведенного дома. Но Беннет понимал, что долго это продолжаться не может. Нельзя прятать голову в песок, отмахиваясь от действительности и делая вид, что проблем не существует. Это очень плохой способ их решения, поскольку они когда-нибудь напомнят о себе, да так, что сам будешь не рад, что не решил их раньше.

Поэтому Беннет, скрепя сердце, принял решение. Нужно возвращаться домой, будь он неладен, и выполнять свои обязательства (см. выше). А главное, следить за Аннабэл, чтобы она не сбежала, поскольку у нее это не задержится. Такое впечатление, что девчонка никогда не устает и это занятие ей не надоедает.

– Придется ехать, Лоретта, – с тяжелым вздохом заметил Беннет своей очаровательной любовнице.

Лоретта поправила прядку волос, выбившихся из безукоризненно уложенной прически, и слегка приподняла брови.

– Ты куда-то торопишься, милый? – осведомилась она с довольно отсутствующим тоном.

Он кивнул, и вид у него при этом был не менее отстраненный, чем у нее.

– Жаль, – отозвалась женщина, – а я думала, ты сумеешь отвлечься от всех этих твоих очень важных дел. Ведь за это время ты только о них и думаешь.

– Нет, – попытался он возразить, но Лоретта фыркнула.

– Думаешь, я не замечаю? Ты настолько рассеян, что иногда просто меня не слышишь. Я никогда еще не видела тебя в таком настроении.

– А какое еще настроение у меня может быть, Лоретта? – раздраженно отозвался Беннет, – после всего, что мне пришлось вынести от этой д…

– Избавь меня от этих выражений, – поморщилась женщина, – если ты так разговариваешь со своей кузиной, то неудивительно, что она сердится.

– Хорошо, – он встал, – мне пора.

Она кивнула, и на ее лице не было заметно ни малейших следов огорчения. Лоретта никогда не забивала себе голову подобной чепухой. Недостатка в мужском внимании она не испытывала. После смерти мужа ее жизнь завертелась ярким, веселым, пестрым колесом удовольствий. Она не обращала внимания на общественное мнение. В любой гостиной были мужчины, которых не оставляла равнодушной ее красота и притягательность. А пока на свете существуют мужчины, пока она молода и красива, она не будет скучать. Тем более, что захоти она снова выйти замуж, отбоя от желающих не будет, так как денежки у веселой вдовы водились и в весьма большом количестве.

Беннет не питал иллюзий относительно этих отношений и прекрасно знал, что из себя представляет его временная избранница. Но это его никогда особенно не волновало. Лоретта была нужна ему для того, чтобы приятно проводить время – и только. А уж что она делает, когда его нет рядом – это только ее дело.

Перед отъездом домой Беннету нужно было повидать своего высокопоставленного друга для разрешения одного немаловажного вопроса. Он застал его в благодушном настроении, не испытывающего никаких неудобств, и, судя по виду, больших проблем у него тоже не было. Он был доволен, и был готов осчастливить весь мир в этом мимолетном порыве.

– А-а, Беннет, – протянул он, лениво взмахнув рукой, – рад вас видеть. Что-то у вас не слишком цветущий вид.

Это замечание не могло повысить настроения Беннета, даже понизило, хотя он думал, что больше уже невозможно.

– Еще бы ему быть цветущим, – мрачно буркнул он, садясь.

– Как там наша пленница? Надеюсь, ее здоровье не вызывает опасений?

– Опасений? – Беннет хмыкнул, – незачем беспокоиться насчет ее здоровья. Она десятерых уморит и еще попляшет на их могилах.

Герцог рассмеялся.

– Да, я слышал, что мисс Гарднер очень энергична. Но не надо так мрачно смотреть на жизнь. Лучше расскажите мне, как продвигаются дела.

– Именно за этим я и приехал сюда.

Беннет начал свой рассказ, с каждым словом злясь все больше и больше, припоминая мелкие и крупные обиды, и закончил его куда более громким голосом, чем вначале. Переведя дух, словно заново переживая это, он сдвинул брови и посмотрел на герцога так, словно это он был причиной его повреждений. Тот, слушая рассказ, лишь веселился, находя, что у мисс Гарднер превосходное чувство юмора и ее шуточки могли бы послужить украшением любой светской беседы.

– Я вижу, что вы не скучаете в ее неоценимом обществе, – заключил он, все еще посмеиваясь, – а моя жизнь – сплошная скука. Завидую.

– Прекрасно, – едва не подскочил на стуле Беннет, – так быть может, вы возьмете на себя эту необременительную обязанность, милорд? Исключительно для того, чтобы развлечься.

– Ну, не сердитесь, дружище, – примирительно заметил герцог, – я очень вам сочувствую, если вы это хотите услышать. Итак, подведем итоги. Мисс Гарднер предприняла несколько попыток побега, причем две из них едва не удались. Что ж, неплохо.

– Неплохо? – Беннет высоко поднял брови, – а что, по-вашему, тогда плохо? Я ни минуты не могу просто спокойно посидеть. Я постоянно ожидаю от нее какой-нибудь пакости. Она ведь способна на все, что угодно. Не удивлюсь, если, вернувшись домой, увижу, что дом разобран по кирпичику. Что же тогда плохо, хотелось бы мне знать.

– Плохо было бы, если б мисс Гарднер удалось сбежать, конечно, – невозмутимо пояснил герцог, – предупреждаю еще раз, она должна быть цела и невредима. Мне не нужны неприятности такого рода. Понимаю, как вам хочется ее поколотить, но сдержите свои справедливые порывы.

– Интересно, – тот сперва пару минут молча смотрел на друга, а потом заговорил снова, – интересно, когда вы объясните мне причину, по которой вы решили ее похитить, милорд? Или это страшная тайна?

– В некотором роде, да, – отозвался герцог, пожимая плечами, – но вам я ее, разумеется, открою, если вы дадите мне слово, что это останется между нами.

Беннету очень не хотелось давать такого слова, но в то же время он сгорал от любопытства. Причина до сих пор оставалась для него недосягаемой. Сперва он думал, что герцог пал жертвой темной страсти и не нашел другого способа привлечь внимание девушки, кроме как ее похитить. Но в таком случае, зачем он доверил это ему? И потом, что-то у него слишком спокойный и невозмутимый вид для влюбленного.

– Хорошо, – наконец сказал он, – это останется между нами.

– Вот и отлично. В таком случае, ответьте мне на один вопрос: что вам известно о генерале Гарднере?

– Ничего особенного, – пожал плечами Беннет, – кроме того, что он избаловал свою дочь до невозможности.

– Понимаю, вы хотите сказать, что он напрасно ее не порол, – снова засмеялся герцог, – ну, на эту тему я ничего не могу сказать, поскольку я не встречался с очаровательной мисс Гарднер и незнаком с ее манерами. Зато я знаю другое: второго такого азартного человека, как генерал в целом свете не сыскать. И еще одно: ему необыкновенно везет во всевозможных карточных играх. И не только в них. Вчера, например, мы встречались с ним за карточным столом, и он выиграл у меня пятьсот фунтов, хотя я до последней минуты был уверен, что сорву банк.

Беннет вытаращил глаза и почти с ужасом посмотрел на герцога.

– Позвольте, – медленно произнес он, – я не совсем понимаю, выходит, что генерал Гарднер вместо того, чтобы заниматься поисками пропавшей дочери, играет в карты?

– Именно, – веселился тот, – именно так. Не знаю, что должно произойти, чтобы он позабыл о картах. Но в данном случае все в порядке. Он прекрасно знает, где его дочь.

Беннет привстал.

– Успокойтесь, дружище, – герцог помахал рукой, давая понять, чтобы тот сел, – может, что-нибудь выпьете?

– Н..нет, – он покачал головой, поражаясь про себя, как сложно оказалось это сделать, – стало быть, генерал Гарднер знает, что его дочь похитили, и кто это сделал?

– Ну, разумеется. Неужели, вы думаете, что он был бы столь спокоен, если бы не знал этого? Конечно, он все знает. Я уже говорил и повторяю вам, что генерал – очень азартный человек. Помимо всевозможных игр и заездов, он обожает заключать пари. Так вот, мы заключили с ним очаровательное пари, – он довольно потер руки, – просто очаровательное. Генерал гордится своей дочуркой до умопомрачения и утверждает, что она не по-женски умна и изобретательна. Он уверен, что мисс Гарднер сумеет сбежать, как он выразился, даже из Тауэра, если ей, конечно, повезет туда попасть. Ну и вот… вы понимаете, к чему я клоню?

Герцог с интересом взглянул на друга. Надо заметить, что это было более, чем необходимо. Лицо Беннета выражало такую гамму эмоций, что пропустить такое зрелище было бы глупо.

– Черт, – вдруг вырвалось у него, и он с силой сжал кулаки, – пари. Все ясно. Значит, вы заключили с генералом Гарднером пари, что его дочь сумеет сбежать из моего дома?

– Вот именно. В течение двух недель, – подтвердил герцог, – на очень крупную сумму. Я впервые заключаю такое пари и надо сказать, что генерал прав, это доставляет мне ни с чем несравнимое удовольствие.

– Но не такое, какое получаю я, – процедил сквозь зубы Беннет, – замечательно. Вы заключаете пари, а мне приходится за вас отдуваться. Премного благодарен.

– Согласен, но у вас тоже есть стимул, дружище, – отозвался герцог невозмутимо, – вы ведь помните, на каких условиях согласились выполнить мою просьбу. Помнится, вам и тогда не нравилась эта затея. Но не стоит так серьезно все это воспринимать. Смотрите на вещи проще. Кстати, о мисс Гарднер. Следите за ней лучше, поскольку я не хочу проиграть это пари.

– Чудно, – Беннет встал, – теперь я понимаю столь горячее желание этой отвратительной девчонки сбежать.

– О нет, мисс Гарднер не в курсе. Мы с генералом подумали и пришли к выводу, что ей не стоит говорить об этом. Напротив, сам факт похищения и неизвестности должен держать ее в напряжении и это является огромным стимулом к побегу.

Беннет снова надолго замолчал, слушая разглагольствования герцога, и ему начинало казаться, что он попал в какую-то комедию абсурда. В реальном мире такие вещи не происходят. Он тут сидит, попивает вино и рассуждает о каких-то стимулах. Но его совершенно не волнует, что испытывают другие. Главное, чтобы пари было выиграно.

– Потерпите еще немного, Беннет, – заметил его пришибленное состояние герцог, – прошла почти неделя, и осталось девять дней. Они пролетят так скоро, что вы не успеете и глазом моргнуть. Главное, следите за мисс Гарднер. Судя по тому, что я от вас услышал, она не остановится на достигнутом.

Тому нестерпимо захотелось выругаться, причем обычные слова для этого не годились. Годились те, которые не произносятся в приличных местах. Но усилием воли Беннету удалось сдержаться. Он наклонил голову.

– Хорошо. Я все понял. Стало быть, две недели – и пари выиграно. Что ж, желаю удачи.

– Это вам самому не помешало бы, – отозвался тот, – полагаю, мисс Гарднер доставляет вам немало неприятностей. Но повторяю, с ней ничего не должно случиться. В противном случае, генерал Гарднер открутит мне голову. Да и вам заодно. В некотором роде я отвечаю за ее безопасность.

– Понимаю.

Сдержанно распрощавшись с герцогом, Беннет поскорее покинул его дом, глядя в пол и шагая столь стремительно, что это весьма походило на бегство. Пари! Они заключили пари, черт подери! И теперь весело проводят время, развлекаясь карточными играми и строя предположения, кому же из них удастся выиграть. Дьявол! Ну, уж нет! Он не собирается с этим мириться. Нет, господа, играйте во что-нибудь другое.

Бегство Аннабэл было обнаружено поздним утром. Слуги, пользуясь отсутствием хозяина на полную катушку, позволили себе поспать немного дольше, чем обычно. Никто не ожидал его приезда раньше позднего вечера, либо завтрашнего утра. Частые отлучки Беннета ни для кого не являлись секретом, и то, куда он ездил, тоже.

Грэм был в превосходном настроении, поднимаясь по лестнице и насвистывая какую-то песенку себе под нос. Он придерживал поднос с завтраком для Аннабэл одной рукой, а второй на ходу доставал ключ из кармана. Подойдя к двери, он перехватил поднос поудобнее и вставил ключ в замочную скважину. Не ожидая никакого подвоха, повернул его, вернее, попытался повернуть. Но у него ничего не вышло. Это было неудивительно, если вспомнить о шпильке, но Грэм ведь этого не знал.

Он недоуменно пожал плечами, подумав, что эти замки всегда заедают очень не вовремя. Потом поставил поднос на пол и на сей раз более энергично подергал за ручку, одновременно поворачивая ключ снова и снова. Замок не поддавался ни на дюйм, зато ручка плавно поехала вниз и дверь, скрипнув, отворилась. Оказывается, она и не была заперта.

Сердце Грэма упало в пятки, дыхание перехватило. Пару секунд он стоял неподвижно, не в силах поверить в случившееся. Потом сглотнул и переступил порог комнаты. Впрочем, это уже было не столь необходимо. Он заранее знал, что комната пуста. Аннабэл не станет сидеть за незапертой дверью, если у нее есть возможность выйти наружу. Так что, Грэм даже не стал осматривать помещение. Просто повернулся, чтобы взглянуть на замок с внутренней стороны.

Присев на корточки, он пригляделся и обнаружил в замочной скважине шпильку, точнее, ее обломок, который ему удалось идентифицировать не без труда. Шпилька. Ну, разумеется, Аннабэл всегда использует любые подручные средства. Какая изобретательная девчонка, просто блеск. Жаль, поистине жаль, что она не родилась мужчиной, глядишь, в истории появился бы еще один великий человек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю