Текст книги "Зеркала и лица: Солнечный Зайчик (СИ)"
Автор книги: Екатерина Оленева
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
– Правда.
– Клянешься? – засмеялась Лили.
– Клянусь.
– Что бы ни случилось? Всегда?
– Что бы ни случилось. Всегда.
Небо, наконец, разродилось дождём. Над Хогвартсом прогрохотал первый весенний гром.
Лили светло улыбнулась, жмурясь от счастья:
– Слышишь? Небо приняло наши клятвы.
Глава 29
Весна в Хогвартсе
– Эй, Эванс!
– Что, Поттер? – обернулась девочка.
– Кажется, имеет смысл тебя поздравить? – на узких губах Лягушонка дрожала злая усмешка. – Слышал, ты помирилась с Блевотником?
– Тому мириться ни к чему, кто не ссорился.
– Лгунья ты, Эванс.
– Кому я соврала? – задохнулась от возмущения Лили.
– Сдаётся мне, каждому из нас по–своему.
– Займись–ка ты лучше свои квиддичем, Джеймс!
– Непременно займусь, Эванс.
Поттер, сухо кивнув на прощание, ушел. Прямая спина, гордо откинутая голова, уверенный шаг. Лили смотрела ему вслед со смешанным чувством: с сожалением и облегчением одновременно.
Ничего! У Поттера остаются его друзья: красавец Блэк, быстрая вёрткая тень Петтигрю, самый серый гриффиндорский кардинал – господин Ремус Люпин. У Джеймса есть теперь и его новый легкокрылый друг, золотой шарик–снитч, за которым ему предстоит носиться сломя голову.
Поначалу Лили боялась повторения тех дней, когда вредный Лягушонок сживал её со свету, поднимая на смех. Но этого не случилось. Поттер не враждовал, не подкалывал, не донимал. Он вежливо кивал при встречах, приветствуя Лили так же, как приветствовал Алису, Дороти или Мэри. Вежливо раскланивался при прощании. Он вообще стал таким странно вежливым, будто никогда и не был Лягушонком. Даже списать как–то раз дал. Заметив, что Эванс нервно грызёт кончик пера, молча пододвинул свой свиток, исписанный крупным, резким, не слишком разборчивым подчерком. Лили, покраснев, быстренько скатала недоученную формулу. Ей было стыдно пользоваться чужими знаниями, но получать «ниже ожидаемого» было ещё неприятней.
Словом, не сговариваясь, не выясняя отношений, Лили и Джеймс из враждующих сторон, из двух авантюристов–соратников незаметно перешли к безликим отношениям сокурсников.
Лили не хотелось себе в этом признаваться, но она порой скучала по прежнему Джеймсу, задорному, наглому и навязчивому. Этот отстраненный, удивительно вежливый, незнакомый мальчик раздражал её. Не так сильно, конечно, как Люпин или Блэк, но все же…
***
На смену пронзительным мартовским ветрам пришёл солнечный апрель. Вослед ему торопился май. По пригоркам раскинулись ковры из трав. Каждое утро из окна спальни можно было наблюдать, как дрожат верхушки деревьев от дуновения ветра, а раскрыв ставни, поймать ветер в объятия, получив от утреннего Зефира поцелуй.
Днем можно было заслушаться, как кукует кукушка в чаще леса или стучит по стволу дерева дятел. Если отважиться забраться в лес чуть дальше, можно наткнуться на черногривых диких коней, каких не водится нигде, кроме Запретного Леса.
Лили полюбились прогулки в молодом березняке, понравилось вдыхать аромат нежных, клейких, только что распустившихся листочков. Травы, листья и первоцветы благоухали так, как благоухают они только весной.
Небеса полнились птичьими голосами.
Мир, выношенный в чреве вьюг, рожденный серыми мартовскими половодьями, был ещё очень молод и, полный оптимизма неопытной юности, стоял на пороге жизни. Мир предвкушал пору цветения с белыми кистями акации и ароматными лепестками яблони и сирени. Пору зрелости с летним, беспощадным зноем, с неистовыми грозами и сладчайшими плодами. Пору увядания, оплачивающую украденное счастье чистым янтарным золотом листвы, смывающую грехи юности тихими прозрачными слезами осенних дождей и прячущуюся от жалящей памяти за кисеёй молочного тумана.
Но пока все впереди: и соловьиные рассветы, и ястребиные ночи, пока не о чем сожалеть, мир улыбался, радостный, как младенец.
– Мама говорит, что весна – это поцелуй Бога, – делилась Лили с Севом воспоминаниями.
Они удрали ото всех в Запретный Лес, и теперь продирались сквозь заросли дикой ежевики, оплетённой прошлогодней белой липкой паутиной.
– В этом что–то есть, – согласился юный колдун, брезгливо отодвигая от себя очередную колючую ветвь кустарника.
– Посмотри, как здесь чудесно!
– Весьма смелое утверждение.
– Если я скажу, что небо синее, ты станешь утверждать, что оно зелёное? – съехидничала Лили.
Выбравшись из зарослей ежевики, она присела на поваленный ствол, наслаждаясь кипящей вокруг энергией. На деревьях, в кустах, в заполненных студеной водой оврагах все щебетало, стрекотало, шелестело, пело и плескалось. Звенела яростная, самоуверенная весенняя песнь, с которой так не вязался рассудочный, хриплый голос её друга.
– Сев? Почему ты не чувствуешь весну так, как чувствую её я? Ну, не хочешь чувствовать – придётся услышать!
Лили закричала пронзительно и звонко, как птица. Это был ликующий, торжествующий крик. Он разнесся по Запретному Лесу, заставив ворон сорваться с веток, кукушек притихнуть, а остальных птиц загомонить.
Черные глаза Северуса следили за беспокойной соседкой внимательно и насмешливо.
– Прости, но я должна выкричаться, – улыбнулась Лили. – Иначе радость просто разорвет меня на части, – она лукаво взглянула из–под пушистых ресниц.
– Мне кажется, повышенный эмоциональный фон здесь абсолютно не при чем. Просто ты излишне любишь привлекать к себе внимание.
– Только если оно твоё, – засмеялась Лили в ответ.
– Это как раз то, что роднит тебя с Поттером, – любовь к чужому вниманию.
Улыбка сбежала с лица девочки.
– Почему ты говоришь о нем при каждом удобном и неудобном случае, Сев?
– Потому, что не люблю, даже не терплю его. Он шут. Но, нужно отдать должное, шут популярный. Вокруг него всегда кипит жизнь, а я не имею склонности легко проводить время. Признайся, Лили, обаяние Поттера не оставило тебя равнодушной?
– Оставь Поттера в покое. Не порть нам обоим настроение.
– Почему разговоры о Поттере должны испортить нам настроение?
– Практика показывает, что так всегда бывает. И вообще, почему я должна выслушивать, как ты его хулишь? При других обстоятельствах я могла бы называть его своим другом.
– И какие же обстоятельства мешают тебе назвать Поттера своим другом? – ласково журчал голос собеседника.
За сладостью тона, однако, не таясь, кипел яд.
– Я не желаю больше ничего слышать о Потере, – твердо сказала Лили, – ни хорошего, ни плохого. Я же не твержу беспрестанно о Малфое?
– А хочется, да?
Пару секунд Лили, негодуя, смотрела в злые смеющиеся глаза.
– С меня довольно. Я возвращаюсь в Хогвартс.
– Пообещай, – быстро наклонившись вперёд, мальчик удержал готовую упорхнуть Лили, – пообещай, что станешь держаться от Поттера подальше.
– Какое у тебя право требовать от меня подобных обещаний?
– То, о чём я прошу, кажется тебе сложным?
– Чисто технически, – ввернула Лили любимую Северусом фразу, – чисто технически это совсем не сложно. Но меня возмущает сама постановка вопроса.
– Посчитаем, сколько раз твоя жизнь подвергалась опасности по вине самонадеянного гриффиндорца?
– Моя жизнь подвергалась опасности по моей вине, Сев. К слову, Поттер рисковал собой, чтобы исправить последствия моих опрометчивых решений.
– Последствия решений, которые ты принимала под его давлением и под его же чутким руководством, – саркастично фыркнул слизеринец.
– Я повторяю, оставь Поттера в покое.
– Почему ты его защищаешь, Лили?
– Из чувства справедливости.
Северус глянул на Лили в упор так, словно прицеливался.
– Помнится, я уже говорил – друзья Джеймса никогда не смогут быть моими друзьями. Либо ты на его стороне, Лили, либо со мной.
***
Она сердилась на Северуса из–за поставленного ультиматума, но Поттера избегала. Это оказалось нетрудно. Мальчик, увлечённый предстоящим квиддидчным матчем со Слизерином, ничего не замечал, тренируясь вместе с остальными членами команды до изнеможения. Он так сильно похудел, так часто ерошил свои волосы, что Лили с трудом подавляла желание подойти к нему.
«Ты всего лишь первокурсник, Джеймс! – просилось на язык. – Если не справишься, ничего страшного не будет. Не многим удавалось побить Малфоя, не даром же его зовут королем квиддича. Вовсе не стыдно проиграть такому противнику».
Да и не смешно ли возлагать надежды на пикенеса, выставляя его против маститого волкодава? На маленькую лошадку навалили слишком много; воза ей не свести, хоть жилы порви.
Но подойти к Лягушонку Лили так и не осмелилась. Сделать шаг навстречу Поттеру значило поссориться с Северусом. Она к этому не готова.
Никогда не будет готова.
***
С приходом весны Лили больше не засиживалась в библиотеке. Теперь, когда она уставала от общества, то пряталась ото всех в Запретном Лесу. Нарушив в первый раз директорский запрет, девочка сильно переживала. Потом привыкла.
Забираясь на толстую ветку платана, Лили раскачивалась на ней, как на качелях, листая книжку, совмещая это удовольствие с поеданием сладостей, заранее припасенных. Книги по зельям, как и «История Хогвартса» не слишком её занимали. Лили искала пищу для богатой фантазии в любовных романах. Именно на этой толстой ветке девочка дочитала «Унесенные ветром» и принялась за «Анжелику».
Перелистывая страницу за страницей, Лили, следуя за неукротимой маркизой ангелов, пробиралась по старинному Парижу к Кладбищу Мучеников, торопясь попасть на шабаш нищих и калек.
Девочка так увлеклась чтением, что не сразу переключила внимание на настоящих влюбленных, избравших для своего свидания тень от её любимого платана.
Белла Блэк летела впереди, словно темный вихрь. Люциус Малфой упорно преследовал добычу. Какое–то время молодые люди кружились, пока блондин не поймал загнанную дичь в ловушку из собственных рук.
Белла издала странный звук, похожий одновременно и на рычание, и на смех. Руки девушки, проворные и ловкие, метнувшись вперёд, ловким движением расплели замысловатый узел зелёного галстука юноши. Она подалась вперёд так, словно намеревалась укусить, но вместо укусов ожидаемо последовали поцелуи.
Вот угораздило так попасть! Не приведи случай, заметят. Ведь оторвут же Лили её рыжую голову и отправят в Блэквуд, чтобы прибить в один ряд с отрубленными головами домашних эльфов.
Неожиданно резко Белла оттолкнула красавца–блондина. Глаза старшей сестры Нарциссы превратились в два обжигающих недоброй страстью омута.
– Скажи, ты когда–нибудь убивал людей, Люциус?
– Конечно же, нет. Я чист, как свиток, только что купленный у «Завятуша и Клякса».
– Ты убивал, я знаю! И тебе – нравилось.
– Не говори ерунды.
– Почему ты отрицаешь? Тем, что ты стремишься очистить мир от грязной крови, можно только гордиться.
– Мне не нравится убивать, но есть поступки и решения, приняв которые, ты перестаешь зависеть от собственных желаний.
– Ты говоришь сейчас о Темном Лорде? – жадно спросила Белла.
«Когда он приходит в Блэквуд, – услышала Лили далёкий шепот Нарциссы, – Тьма плотоядно облизывается…».
– О, вот оно что! Вот к чему ведут все твои поцелуи и вступительные речи. Жаль. Признаться, я рассчитывал на нечто иное. Если бы в твоей буйной голове, Белла, мог поместиться разум, ты никогда бы не стремилась туда, куда с такой настойчивостью пробираешься.
– Я, как и ты, выросла среди темных магов! Меня не испугать ни кровью, ни смертью, ни чудовищами!
– Хочешь прожить всю жизнь среди крови, смерти и чудовищ?
– Я – Блэк! Хищница из породы хищников. Мне не к лицу белый цвет.
– Уверен, Рудольфус сполна оценит этот факт, – растягивая слова, съязвил блондин.
– Ты тряпка, Малфой!
– Ошибаешься.
– У тебя не душа, а желе!
– Как даме будет угодно, – отвесил шутовской поклон блондин. – Увидимся вечером.
Девочка надеялась, что Люциус уйдёт за своей зазнобой. Но он не спешил. Растянувшись на траве, закинул руки за голову и принялся следить за облаками. Светлые волосы под солнечными лучами переливались льдистыми искорками.
Сорвав травинку, юноша принялся задумчиво её покусывать.
В это самое мгновение утратившая бдительность Лили таки выронила пухлый томик «Анжелики». Книга, пару раз стукнувшись о толстые ветки платана, вспыхнула прямо в воздухе – Малфой скользящим движением послал проклятие, рывком поднимаясь на ноги.
Лили с ужасом смотрела в серые глаза слизеринца. Кончик его палочки, чуть заметно подрагивая, указывал прямо на неё.
– Что ты здесь делаешь, девочка?
Голос Малфоя звучал мягко, а глаза смотрели так, словно слизеринец прямо сейчас собирался её убить.
– Я читала, – Лили была не в силах отвести глаз от подрагивающего узкого кончика его палочки.
– Читала?
Лили кивнула.
– В Запретном Лесу? – в голосе прозвучал недоверчивый сарказм.
– Искать уединения, кажется, никому не запрещенно? – воинственно вздернула подбородок Лили.
Неизвестно, какое заклятие послал Малфой, но ветка под ней словно взбрыкнула, и Лили, не удержавшись, полетела вниз. Все произошло так быстро, она даже крикнуть не успела. Люциус Малфой ловко подхватил её на руки, предотвратив роковое падение.
– О–о! – только и смола выдавить перепуганная Лили.
– Прости. Не люблю смотреть на собеседника снизу вверх, – прояснил ситуацию Малфой.
– Отпустите меня немедленно! – пискнула Лили далеко не так воинственно, как ей бы того хотелось.
Люциус усмехнулся
– Мне кажется, не совсем разумно искать уединения там, куда нормальные люди не суются, – заметил он.
– Ещё более абсурдно искать его там, где они толпятся!
На руках Люциуса Малфоя Лили чувствовала себя крайне неудобно.
– Не бойся – продолжал улыбаться слизеринский префект. – Я тебя ни за что не уроню. Разве только мы упадем вместе?
Блондин закружился на месте. Потом они рухнули на траву, и Лили задохнулась от гнева и неожиданности.
Слизеринец мотнул головой, волосы его мягкой волной накрыли их обоих.
Сказать, что поведение Люциуса смущало, значило ничего не сказать. Лили понимала, что с ней играют, точно кошка с мышью; ей были неприятны эти опасные игры, но не хватало опыта, чтобы с достоинством выйти из скользкой ситуации.
– Что вы делаете? – Лили заставила себя смотреть прямо в серые холодные глаза.
Сердце непроизвольно дернулось, когда вместо ответа Люциус накрыл её губы своими губами.
Выйдя из состояния шока, Лили попыталась вывернуться из удерживающих её рук. Получилось неожиданно легко.
Малфой отстранился, хохоча.
– Может быть, это научит тебя не подглядывать и не мешать старшим?
Лили попятилась, исподлобья взирая на обидчика, сжимая кулачки от бессильной ярости.
– К вашему сведению, я пришла сюда первой! И вы… вы должны книгу, слизеринец!
Люциус коротко присвистнул:
– Настоящая гриффиндорка – безмозглая, зато храбрая. Детка, не стоит со мной препираться. Беги отсюда, пока я добрый.
Лили не заставила себя просить дважды. Припустила, словно вспугнутый лисой заяц.
Они столкнулась с Северусом почти на пороге Хогвартса.
– Лили? – окликнул он, кладя девочке руку на плечо. – С тобой всё в порядке?
– Нет! – отшатнулась Лили. – Со мной не все в порядке!
– Что случилось? – обеспокоенно нахмурился маленький колдун.
– Случился Люциус Малфой!
На секунду кровь бросилась Северусу в лицо, он явно смешался,
– Интересуют подробности – спроси о них своего друга, – предупредила дальнейшие вопросы Лили.
– Он что–нибудь сделал тебе? Обидел?
Лили, сообразив, что перегнула палку, решила умерить пыл.
– Ничего. Просто напугал.
– Он угрожал тебе?
– Если поцелуи могут сойти за угрозу.
– Что?! – глаза Сева вспыхнули красным огоньком. – Что ты сказала?
– Забудь! – раздраженно махнула рукой девочка. – На самом деле он просто сжёг мою любимую книжку.
– Лили…
– Я устала, Сев! Прости, но с меня на сегодня довольно общения со слизеринцами.
Глава 31
Гриффиндор против Слизерина
Утро выдалось солнечным. Чистоту неба над квиддичной площадкой не пачкало ни облачко; до самого горизонта, куда ни кинь взгляд, – лазурь. Несмотря на то, что солнышко припекало, ветер был свеж. Он забирался под мантию, холодил щеки. Пока идёшь по солнечной стороне – тепло, стоит шагнуть в тень – зябнешь.
Собираясь выступить в роли активных болельщиков, Лили, Алиса, Дороти и Мэри спешили занять места на трибунах Гриффиндора.
Бросив по привычке взгляд в сторону Слизерина, Лили отыскала взглядом Северуса. Тот стоял, облокотившись на перила, и машинально похлопывал темными перчатками, зажатыми в тонких пальцах, по периллам ограждений. Рядом с ним держались Мальсибер, которого Лили терпеть не могла, и младший брат Рудольфа Лейстрейнджа, Рабастан.
Почувствовав на себе взгляд, Северус обернулся. Когда их взгляды с Лили встретились, мальчик коротко кивнул. Лили ответила ему улыбкой.
Толпа волновалась, по рядам бежал ропот, то радостный, то напряженный, то почти агрессивный.
МакГонагалл в своей остроконечной шляпе сидела с таким напряженным лицом, словно собиралась сдавать экзамены. Прямая как палка, с поджатыми губами.
– Наверное, он опять лопает свои леденцы? – хихикнула Алиса, взглядом указывая на директора.
Лили кивнула, хихикнув в ответ.
Дамблдор, по обыкновению, сохранял безмятежный, радостный вид. Слагхорн тоже выглядел весьма жизнерадостно.
– Отсюда плохо видно, – пожаловалась Алиса.
– На этот случай как раз и придуманы бинокли, – деловито заметила Мэри, извлекая из сумочки названный предмет. – Я захватила парочку для вас.
Как обычно, в начале игры на центр поля вышел арбитр.
– Игроки! – прокричал он. Голос, усиленный заклинаниями, легко достигал ушей каждого присутствующего. – Пожмите друг другу руки перед началом матча, и пусть победа достанется лучшему!
Джеймс, уверенно шагавший следом за Фабианом Пруэттом, казался с трибун очень–очень маленьким. Сириус, выступающий в роли одного из Охотников, подхвативших накануне простду, на фоне рослых старшекурсников тоже не впечатлял.
Приветственный рёв раздавался со всех сторон. Девчонки охали и ахали от восторга при виде своего любимчика Малфоя. Волосы Люциуса, возглавлявшего команду змееносцев, были эффектно собраны во французскую косу.
Лили, закусив губу, покачала головой:
– Наши против Слизерина как Давид против Голиафа! – в сердцах сказала она. – Когда–нибудь гриффиндорская команда подрастёт и станет, безусловно, очень сильной. Но пока это просто смешно.
Раздалась трель свистка, и пятнадцать игроков взмыло в небо. Приветственные крики болельщиков Гриффиндора понеслись с трибун, сопровождаемые завываниями болельщиков Слизерина. Лили и Алиса прижались друг к другу, неотрывно следя за золотисто–алыми и серебристо–зелеными игроками, как молнии носившимися между кольцами в синеве небес.
Выше колец, точно темный дух, скользил Малфой. Мантия слизеринца билась подобно флагу на ветру. Джеймс скользил чуть ниже. По сравнению с уверенными точными движениями слизеринца, метания Лягушонка выглядели бессмысленными и хаотичными.
Когда гриффиндорцы забили первый гол, квиддичное поле накрыло взрывной волной аплодисментов и восторженных криков. Бесновались от счастья не только гриффиндорцы, им вторили хаффлпаффцы и, более сдержанно, равенкловцы.
Лили, нахмурившись, то прижимая бинокль к глазам, то невооруженным взглядом с досадой следила за Джеймсом. Он зачем–то сделал несколько эффектных, но бесполезных мертвых петель. Люциус Малфой продолжал безмятежно, словно огромный ястреб, парить на головокружительной высоте.
Когда Лягушонку удалось увернуться от бладжера, гриффиндорцы вопили так, словно он уже поймал снитч.
– Молодец! – улыбалась Алиса, неистово хлопая в ладоши. – Мо–ло–дец!!!
«Давай же, Джеймс! – сжимала Лили руками поручень, – Найди снитч! Поймай его. Не дай Малфою обыграть тебя!».
– Гриффиндор ведёт квоффл, – орал комментатор, улюлюкая от восторга. – Гол!!!
Пока восторженный рев несся над стадионом, пока Дороти и Мэри в обнимку скакали рядом, Лили увидела его. Сначала золотой отблеск показался отражением солнечного луча, а потом девочка поняла – это действительно снитч.
Джеймс рванулся к нему с такой скоростью, что превратился в размытое темное пятно. Судя по резкому рывку Малфоя, тот тоже успел заметить золотого проныру. Словно ястреб, слизеринец стал быстро терять высоту, пикируя на соперника–гриффиндорца.
Казалось, столкновение неизбежно. Ребята разошлись в небе каким–то чудом.
Яростный, возмущенный рев донесся со всех трибун. У Лили от волнения шумело в ушах, и она плохо понимала, что выражал этот крик – волнение или досаду. Девочка видела, с каким усилием Джеймс удержался на метле. Она винтом закружилась под ним.
– Осторожней, Джеймс! – кричала она, не отдавая себе отчёта в том, что в общем гуле её голос для друга неразличим.
– Нарушение! – вопили болельщики Гриффиндора.
Слизеринцы поддерживали своих радостным улюлюканьем.
Разъяренные гриффиндорцы запустили в сторону слизеринского ловца сразу два бладжера. Один из страшных мячей едва не попал в белокурую голову, но Люциус, выполнив ту же мертвую петлю, которыми понтовался Поттер за четверть часа до этого, ловко увернулся. Словно стрела, просвистел он, пролетая мимо трибун, на которых бесновалась азартная толпа, всё набирая и набирая скорость.
Вопили все, неистово и самозабвенно.
Оба ловца рванулись в одну сторону, голова к голове. Слизеринец крепко держался за древко метлы, в то время как гриффиндорец протягивал руки, стремясь схватить золотой верткий шарик первым.
– Гриффиндор! Гриффиндор! Гриффиндор! – скандировали вокруг.
Лили вскрикнула, закусив кончики пальцев, когда бладжер в очередной раз с угрожающей стремительностью понесся к Джеймсу. Тот, увлеченный погоней за снитчем едва успел уклониться в самый последний момент, вынужденно уходя вниз, чем дал фору Малфою.
Потом оба, словно соревнуясь в безумии и ловкости стали набирать высоту.
– Что они делают? Лили, что они делают?! – схватила её за руку Алиса. – Да что это такое?!
– Я не знаю! – проорала в ответ Лили.
Ловцы выписывали непонятные спирали, зигзаги, вертелись вокруг своей оси.
Вот снова понеслись к земле, словно наперегонки. Страсти накалились до предела
– Разобьются! – завизжала Дороти.
Лили видела, как маленький капризный мячик трепещет золотыми крылышками впереди. Всё ближе, ближе…
– Давай, Джеймс! – орала она вместе со всеми. – Давай!
БАХ.
Один из бладжеров с разгону достиг цели, ударив маленького гриффиндорца в грудь, безжалостно сбрасывая его с метлы. Малфой был рядом, но вместо того, чтобы попытаться оказать помощь, рванулся в сторону за снитчем.
Крик ужаса пронесся над тремя трибунами. Лили не помнила, как и что кричала вместе с остальными, сорвавшись с места и до судорог в пальцах сжимая поручни, ломая ногти о бесчувственную деревяшку в страхе перед происходящим.
Потерявший сознание Лягушонок на огромной скорости стремительно приближался к земле.
Лили не хотела этого видеть! Не хотела! Но в голове звучал и звучал, словно заезженная пластинка, насмешливый голос: «Эй, Эванс! Посмотри на меня!». И она не могла оторвать глаз от падающей фигурки.
Снизу наперерез, на всей скорости, какую только могла развить его метла, уже несся Блэк. У мальчишки была отличная реакция, и ему удалось перехватить Джеймса. Но скорость, с какой сошлись гриффиндорцы, заставила метлу под юным Блэком разлететься в щепки. Снизить скорость падения удалось, и это спасло Джеймсу жизнь, но не уберегло мальчишек от травм, когда они оба упали на землю.
Одной из первых к Сириусу подлетела Белла. Схватив мальчика за плечи, она резко приподняла его с земли. Тот дернулся в её руках, будто от электрического разряда, и слизеринка испуганно отпрянула.
Было видно, как Сириус, надсадно кашляя, заваливается на бок, протягивая руку к неподвижному Джеймсу. Потом любопытная и взволнованная толпа закрыла друзей от взгляда Лили.
Расталкивая гомонивших подростков, к мальчикам, возвышаясь над толпой, проталкивались Дамблдор, Слагхорн, МакГонагалл и миссис Вэл.
Лили с удивлением осознала, что Алиса успокаивающе обнимает её за плечи:
– Я уверена, с ними все будет хорошо, – твердила подруга. – В Хогвартсе при игре в квиддич ещё не было случаев со смертельным исходом. Обходилось раньше, обойдётся и теперь.
Лили поняла, что рыдает навзрыд, и со стыдом принялась вытирать слезы с лица.
Со слизеринских трибун на неё взирали черные бездонные глаза Северуса. Взирали прямо и недобро. Мальчик стоял на самом краю лестницы, в опасной близости от зияющего провала. Ветер трепал его черные волосы, словно подталкивая шагнуть вниз.
Лили зажмурилась от ужаса. Вдруг он и впрямь упадет? Как Поттер…
Когда Лили открыла глаза, Северуса на площадке уже не было.
– Слизеринцы нас обыграли, нельзя было ставить эту неудачливую малявку, – услышала она чей–то голос, пока спускалась по лестнице вниз. – Набрали в команду не пойми кого!
Переведя взгляд на таблоиды, Лили убедилась, что слизеринцы действительно обошли их со счетом 80 – 150. Малфой одним рывком свел к нулю все усилия гриффиндорцев. Согласно жизненному кредо слизеринцев, он, наверное, прав? Победа любой ценой!
Но Лили не понимала, не желала понять, как можно тянуть руку не к человеку, падающему в бездну, а к золотому мячу?
Стоило девочке заметить Люпина, как все философские мысли разом покинули её золотисто–рыжую головку.
– Ремус!!! – завопила она. – Ремус!!!
Серый гриффиндорский кардинал обернулся.
– Джеймс?... – Подбежав, заглянула Лили в желтые волчьи глаза. – Он жив?!
Люпин кивнул, терпеливо позволяя на себе виснуть. Вообще–то Лили повезло. Будь на месте Люпина Блэк, без церемоний брезгливо стряхнул бы с себя приставучую грязнокровку.
– Успокойся, Лили, с Джеймсом все будет в порядке, – со спокойной сдержанностью ответил мальчик. – И с Сириусом тоже.
– Привет, Люпин, – раздался слишком низкий для двенадцатилетнего ребёнка, хриплый, будто сорванный голос.
– Привет, Снейп.
– Соболезную! Вы снова проиграли.
– А вы снова выиграли. Поздравляю.
Северус криво усмехнулся и, до ужаса напоминая Петунию, коротко бросил, обращаясь к Лили:
– Идем.
Лили пошла за Северусом. Как всегда. Только чувство, что все неправильно, не так, как нужно, что она поступает не по совести, усиливалось с каждым шагом.
Северус обернулся:
– Ремус не может знать о твоем Потере больше, чем я. Почему ты не пришла ко мне, Лили? – приподнял бровь мальчик. – Ты мне не доверяешь? Считаешь, что я не в состоянии понять твоих высоких помыслов и устремлений по поводу господина Поттера? – со злой насмешливостью процедил маленький колдун.
– Сев, я…
Он резко мотнул головой, прерывая её несвязные речи.
– Я не хочу видеть, как ты рыдаешь навзрыд у всех на виду. Я сделаю всё, чтобы осушить твои слёзы. Даже если мне самому это не по вкусу. У твоего драгоценного Поттера сломаны два ребра, сотрясение мозга и многочисленные ушибы, но его жизни ничто не угрожает.
– Сев, я…
– В качестве бонуса могу сообщить также и о состоянии господина Сириуса Блэка. Ему досталось больше, чем везунчику Поттеру. У нашего темного принца при ударе открылось внутреннее кровотечение. Но, полагаю, миссис Вэл сумеет ему помочь.
– Сев, я… да послушай ты меня хоть минутку!
– Ни к чему мне тебя слушать – я видел достаточно.
Лили попыталась взять его за руку, но Сев отшатнулся.
– Не нужно!
– Я просто увидела Люпина первым, потому и обратилась к нему! За что ты меня мучаешь? – скривилась Лили, боясь снова разреветься.
– Чем же, позволь узнать, я тебя мучаю?
– Пойми, я…
– «Я–я–я»! Это междометие за последние пять минут ты произнесла раз пять. Воспитанные люди им так часто не злоупотребляют.
– Сев! Не нужно быть таким бесчувственным!
– В чем моё бесчувствие? В том, что я не бьюсь в истерике по господам Мародерам?
Северус ушел, не позвав Лили за собой.
А она не пошла.
Потому что любое слово, сказанное сейчас друг другу, будет как кирпич, из которых выстраивается стена взаимного непонимания.
***
Джеймс и Сириус неожиданно стали популярными личностями. В лазарете не удалось протолкнуться дальше приемной, где миссис Вэл решительно и беспрекословно заявила всем, что на сегодняшний день никаких посещений не предвидится.
Уговаривать колдомедика бесполезно, все это знали по опыту. Но отступать просто так Лили не собиралась. Это у остальных нет выбора. А у неё есть плащ–невидимка. Ну, у неё или у Джеймса Поттера, какая разница? Лили была больше чем уверена, Джеймс одобрит план её действий.
Прошмыгнув в башню и убедившись, что спальня мальчиков пустует, Лили, воровато озираясь, проскользнула внутрь.
В спальне стояли четыре кровати. С виду совершенно одинаковые. У каждой кровати возвышалась тумбочка. Понять, кому из мальчишек они принадлежат, было непросто, а рыться в вещах посторонних людей мешали принципы.
Решение пришло мгновенно.
– Акцио, плащ Джеймса!
Дверь в одной из тумбочек открылась, выпуская струящийся, точно прохладный дождь, плащ.
Прежде, чем отправиться к Джеймсу, девочка вернулась в свою комнату прихватить томик Дюма. «Три мушкетёра» Джеймсу должны понравиться. Спустя полчаса девочка была уже в лазарете и обнаружила, что Джеймс успел прийти в себя. Сириус, напичканный медицинскими отварами, безмятежно посапывал рядом.
– Джеймс! – позвала она тихо.
Лягушонок вздрогнул и потянулся к прикроватной тумбочке за очками.
– Не пугайся, это я, – вынырнула Лили из–под волшебного плаща.
– Эванс? – бледное лицо осветилось улыбкой. – Сперла мой плащ? Ну ты даешь!
– Прости! Я хотела поговорить с тобой, убедиться, что всё в порядке. Я его сразу же верну…
– Ерунда! – отмахнулся Лягушонок. – Не парься по пустякам. Правильно сделала, что взяла. Давай болтать, – Лягушонок пододвинулся на кровати, чтобы освободить место девочке.
– А тебе не вредно? Болтать–то?
– Мне? Не–а! Мне вредно молчать. Ты же знаешь – меня это убивает.
Лили осторожно присела на краешек джеймсовой кровати.
– Мне так жаль, что ты сорвался с метлы…
– Вообще–то я не сорвался, – скрестил руки на груди мальчика. – Вообще–то меня с неё сбросили.
– Я чуть с ума не сошла!
– Правда? – словно лампочка, вспыхнула поттеровская улыбка.
– Знаешь, квиддич – глупая и опасная игра. Ты мог погибнуть.
– Опасная, конечно. Но в этом и вся соль. Убери небо, высоту и скорость, что останется? Маггловский футбол. Но даже там, я слышал, бывают травмы. Кстати, на футбол тоже посмотреть можно, хотя в нём недостает перца. Как и во всем, что делают магглы. Ой, прости, ты ведь и сама… я не хотел сказать ничего обидного. Ты же не обиделась? Нет? Вот и чудно! Плохо то, что я не поймал снитч. Такая досада! Был всего в нескольких дюймах, только руку протяни. Проклятый Малфой!
– Проклятый! – жарко поддержала Лили. – Не будем про него. Я тебе кое–что принесла. Взгляни.
– Что? – загорелся любопытством мальчишка. – Книгу? – сник он. – Эванс, так нечестно! Лежачего не бьют! Мне вот тут только учебников и не хватает, честное слово!
– Это не учебник. Прочти. Я уверена, тебе понравится.