355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвин Чарльз Табб » Джонделл » Текст книги (страница 7)
Джонделл
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:19

Текст книги "Джонделл"


Автор книги: Эдвин Чарльз Табб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– Что-нибудь придумаем, – успокоил его Дюмарест.

– Что именно? – разозлился Тамболт. – Говорил же тебе, что денег мало. Черт, ты хоть представляешь, что нас ждет впереди? Пересеченная пустыня, бездонные пропасти, леса и горы. Ничего похожего на то, над чем мы только что пролетали. Сразу же за Реладом рельеф резко меняется. Я же предупреждал, что путь будет нелегким.

– Если бы он был легким, ты бы мне не понадобился, – спокойно ответил Дюмарест. – Ни рафт, ни товары, ни люди, потому что я отправился бы туда один. А теперь перестань ныть и займись погрузкой тюков. Прелерет, пошли со мной.

Внутри дома он распахнул дверцы гардероба и жестом указал на одежду Элрая.

– Не стесняйся. Бери, что нужно, остальное раздай. Ты умеешь обращаться с ружьем?

– Если понадобится – справлюсь.

– Возьми это. – Дюмарест протянул Прелерету одно из ружей. – Ничего не трогай сам и проследи, чтобы никто ничего не украл. Все понятно?

Прелерет кивнул.

– Как твоя женщина?

– Все хорошо. Врачи сказали, что я привел ее в клинику как раз вовремя и что она поправится. Они даже пообещали потом подыскать ей работу – ничего особенного, что-нибудь вроде посудомойки, но у нее до моего возвращения будет крыша над головой и еда.

– Ты обязательно вернешься.

– Во всяком случае, намерен это сделать. – Прелерет замялся. – Послушай, Эрл, я не больно-то умею выражать свои чувства словами, но…

– Бери одежду, – прервал его Дюмарест. – И постоянно держи ружье наготове. Оно может понадобиться. Ты меня понял?

– Конечно, Эрл. – Прелерет глубоко вздохнул. – Ты не хочешь выслушивать благодарности, а я не мастак их говорить. Но ты не думай, я не останусь в долгу. И будь спокоен – на меня ты можешь положиться.

Дюмарест кивнул и вышел из дома. На улице Тамболт наблюдал за погрузкой, а Джаскин закреплял тюки на борту, следя за тем, чтобы не нарушить балансировку катера. Когда Дюмарест проходил мимо, он, кажется, хотел что-то сказать, но передумал. Рядом валялось тело мелевганианина в латах. Дюмарест прошел было мимо, но неожиданно остановился возле взрывших землю следов от реактивных снарядов; пепел уже почти засыпал воронку, собравшись холмиком вокруг приподнятого над землей края. Наклонившись, он поднял пику, из которой стрелял тогда. Реактивный снаряд угодил в древко; он посмотрел на развороченный металл, на покрытое запекшейся кровью лезвие. Потом, отыскав глазами место, где лежала Макгар, Эрл устремил взгляд в том направлении, куда улетел вражеский рафт.

Это могло ничего не значить. Стоило пришельцам исчезнуть из поля зрения, как они могли повернуть или сделать круг. Воздух не хранит следов, а если бы и хранил, то ветер давно уже развеял бы их. Как он развеял пепел, занеся оставшиеся от битвы шрамы.

– Мечтаешь, Эрл? – послышался сзади голос Тамболта.

– Думаю.

– Насчет рафта? Он не сможет унести и нас, и груз. Мы могли бы оставить часть груза с людьми или взять только груз без людей или наоборот. Но мне не нравится ни одно из этих решений. Нам необходим и товар, и люди тоже.

– И еще провиант, – напомнил Дюмарест.

– Еще лишний груз, но ты прав. Людям нужно есть. Черт возьми, Эрл, что тут можно придумать?

– Веревки. Двадцать футов длиной, привязанные к рафту и перекинутые через борт. На концах завяжем петли и проденем их под мышками. Так и побежим за катером. С помощью подъемной силы и движения вперед мы сможем делать прыжки в десять—двенадцать футов. Видишь, все очень просто.

– Просто, – согласился Тамболт. – По ровной и мягкой земле и с опытным пилотом. А что будет, когда начнется пересеченная местность, и задуют встречные или боковые ветры? Нет, парням такое не понравится.

– Понравится, – мрачно возразил Дюмарест. – Это лучше, чем тащиться своим ходом. Пока ясно одно: никто не собирается выходить из игры. И поскольку мы уже ее начали, то дойдем до конца.

– Пока не доберемся до Мелевгана?

– Пока не найдем мальчика, – уточнил Дюмарест. Взглянув на изуродованную пику, которую все еще держал в руках, он с силой вонзил ее в землю. – Пока не доберемся до тех, кто похитил его. А теперь пошли.

Глава 10

В первый день им удалось покрыть сотню миль. Такой способ передвижения – то позади рафта, то под ним, с туго затянутыми под мышками петлями, то и дело выбирая руками слабину веревок, одновременно подпрыгивая и подскакивая – вымотал всех, за исключением Дюмареста и Джаскина. Вечером устроили привал и впервые за день плотно поели богатой протеинами пищи, от которой не завязывался жир, зато отлично восстанавливались энергетические запасы организма.

Тамболт непонимающе уставился на Дюмареста, когда тот протянул ему пику:

– Это еще зачем?

– Будем охранять лагерь. – Пика была одной из четырех неповрежденных, найденных на ферме. Их зарядили боеприпасами из тюков. – Ты, я и Джаскин. Сделаем так, чтобы смены частично перекрывались – один будет спать, а двое бодрствовать.

– Я не могу. По мне словно катком прошлись.

– Сможешь, – мрачно возразил Дюмарест. – Еще как сможешь.

– А остальные…

– У остальных и вовсе не осталось сил. – Дюмарест сунул пику в руки Тамболту. – От тебя требуется всего лишь не спать. Заметишь кого-нибудь, окликни. Если двинется на тебя – бери на мушку. Нападет – стреляй. Как видишь, ничего хитрого.

На рассвете один из нанятых людей, Элтрейн, пожаловался на боль в лодыжке. Она действительно сильно распухла, стала мягкой на ощупь. Разорвав рубашку, Дюмарест туго забинтовал ею ногу Элтрейна, потом приладил к голени и стопе шины и поперечные перекладины, чтобы снять с больной ноги нагрузку. Сморщившись от боли, Элтрейн встал и попробовал пройтись.

– Нет, я так не могу. Придется лететь.

– Будешь передвигаться, как все остальные. Постарайся беречь больную ногу, больше пользуйся здоровой… И, черт побери, будь на этот раз поосторожней.

Однако Элтрейн уперся:

– Или я лечу, или остаюсь. Дайте мне пику и еды, и я сам доберусь обратно.

– Ты не останешься и не полетишь, – заявил Дюмарест. – Ты пойдешь с остальными, даже если придется тащить тебя волоком. Влезай в петлю и не забывай, что тебе сказано. Повредишь вторую ногу, и я просто брошу тебя. Будешь валяться, пока не сгниешь. Давай пошевеливайся!

Во второй день они прошли меньше, зато на следующий – больше, чем в первый. Началась пересеченная местность, стали попадаться огромные валуны и целые участки скальной породы с острыми, зазубренными выступами на поверхности. Иногда приходилось настолько снижать скорость, что они едва не ползли. Участки, заросшие лесом, пришлось огибать, на некоторые холмы взбираться своим ходом. К тому времени, как путешественники добрались до гор, они окрепли и в ловкости не уступали кошкам. Однако равнина закончилась.

– У нас осталось мало провианта, – доложил Секнесс. – Хватит лишь на пару хороших обедов или полдюжины легких завтраков. – Он поднял глаза на взмывавшие к небу горы. – Можно попробовать поохотиться, но я сомневаюсь, чтобы здесь водилась дичь. Чем ей тут питаться?

– Дичи тут точно нет, – заверил его Тамболт. – Зато за горами Мелевган. Если бы этот чертов рафт работал как надо, через день мы бы уже были на месте.

– С рафтом все в порядке, – возразил Джаскин. – Мне надоело слушать твое нытье по этому поводу.

– Так ты всю дорогу летишь, – фыркнул Тамболт. – А попробуй-ка для разнообразия поболтайся на этой веревке, посмотрим, как тебе это понравится.

Инженер пожал плечами:

– Каждый делает свое дело. А если ты думаешь, что этой штуковиной так просто управлять, то попробуй. Здесь приходится учитывать боковые и встречные ветры, восходящие и нисходящие потоки, воздушные ямы и все неровности почвы. Когда можно, я набираю скорость, а при потере высоты – снижаю. И если я ошибусь, то ты упадешь, и тебя потащит волоком, переломав при этом все кости.

Дюмарест прервал их спор:

– Секнесс, приготовь поесть, и поплотнее. Тамболт, Прелерет, берите остальных и займитесь разгрузкой рафта.

– Здесь? – нахмурился Тамболт. – Какой в этом смысл? Нам же нужно переправить груз через горы, а не бросать тут.

– Я хочу исследовать местность, – терпеливо объяснил Дюмарест. – Нам может понадобиться максимальная высота, на которую только способен рафт. А теперь хватит тратить время на ссоры, я хочу покончить с рекогносцировкой до темноты.

Полегчавший рафт легко взмыл вверх. Джаскин направил аппарат прямо к упиравшемуся в небеса скальному барьеру. Дюмарест, который сидел рядом с пилотом, принялся изучать горный ландшафт под ними. Вот появилась расщелина с относительно ровным дном, однако под конец она превратилась в глухой каньон. Дальше шла сплошная скала с острыми выступами, местами изрезанная глубокими проломами. Еще выше начались отвесные стены, крутые выступы, нависающие утесы и склоны с непроходимыми нагромождениями камней. За шершавые, голубовато-серые в изумрудном свете камни кое-где цеплялся редкий кустарник, какие-то колючие растения, свисал покрытый устрашающими шипами дикий виноград.

– Здесь никому не взобраться, – вздохнул Джаскин. – И вряд ли спуститься. Посмотрим дальше.

Дальше оказалось то же самое, такие же непроходимые препятствия для пешего восхождения. Рафт чиркнул металлическим днищем о камни, и Джаскин выругался, выравнивая и поднимая аппарат.

– Здесь полно тепловых потоков, – пояснил он. – Мы слишком близко к скалам, где всегда хватает восходящих потоков, воздушных ям и боковых ветров. Ты все рассмотрел, Эрл?

– Возвращайся к лагерю, и попробуем еще. Теперь двинем прямо на вершину.

Примерно на трети высоты они обнаружили небольшую полость в горе. Край ее огораживал скальный выступ, поэтому снизу она была не видна. Площадку трудно было назвать ровной, кое-где на ней валялись большие валуны, но для посадки места хватало. Повыше нашлась еще одна, а сама вершина оказалась совершенно плоской и ровной. Рафт закружило порывом ветра, и Джаскин проворчал:

– Хочешь, чтобы я перелетел?

– Ни в коем случае. Возвращайся. Я не хочу, чтобы нас заметили оттуда, снизу.

– Не знаешь, как нас примут?

– Вот именно. Ты хорошо запомнил места, что мы нашли, или хочешь еще раз посмотреть?

– Найду запросто. А ты решил поднять груз за несколько рейсов?

Дюмарест кивнул – другого выхода не было.

– Мы не сможем поднять большой вес за один раз. Будешь брать по трети груза и по одному пассажиру. Всего выйдет четыре рейса.

Джаскин отвел рафт подальше от горы, направляя его к лагерю.

– А почему ты не хочешь перебросить все прямо на вершину? Так будет быстрее.

– Ты когда-нибудь сталкивался с мелевганианами? – сухо спросил Дюмарест.

– Нет.

– Но хоть слышал о них?

– Конечно, но…

– И ты согласился бы сидеть на вершине горы, если бы знал, что помощь может прийти только снизу, от подножия горы?

– Нет, – подумав, ответил Джаскин. – Навряд ли. Время здесь очень важно. Я об этом как-то не подумал. И по той же самой причине ты не хочешь, чтобы нас заметили раньше времени? Но как они смогут взобраться по противоположному склону горы?

– Не знаю. Может, и не смогут, однако Тамболт говорил, что они бьют шахты в горах. К тому же у них могут быть свои рафты. Я хочу, чтобы к моменту встречи с мелевганианами на моей стороне оказалось как можно больше преимуществ.

Дюмарест глянул на небо. Солнце уже садилось, и низины накрыли густые тени. Огонь костра выделялся ярким пятном на фоне ночной тьмы – весьма нежелательный ориентир для незваных гостей. Если ужин готов, костер следует потушить. Джаскину же он велел:

– Сегодня в караул не выходи. Поешь и отоспись. Завтра с утра проверь рафт. Как только воздух прогреется, так и начнем.

– Это будет ближе к полудню, – ответил Джаскин. – Я не могу работать при плохой видимости, да и пока солнце прогреет эти скалы, потребуется время. Неустойчивая температура означает неустойчивый воздух, а нам придется подходить близко к скалам. Думаю, начнем примерно часов в десять утра. Если ничего не случится, то к концу дня мы перебросим груз и людей на вершину.

* * *

Дюмарест отправился с первым рейсом. Вместе с ним в рафте находилась третья часть тюков с грузом. Он морщился всякий раз, когда рафт вздрагивал и неохотно подчинялся управлению. Джаскин дважды пытался посадить рафт и оба раза, в самый последний момент, когда восходящий поток воздуха лишал аппарат устойчивости, бросал его в сторону от площадки. С третьего захода инженеру удалось, наконец, приземлиться. Издав вздох облегчения, он глянул на свои дрожавшие от напряжения руки и отер пот с лица и шеи.

– Да, пришлось попотеть, – обронил он. – Ну ничего, дальше будет проще. Может, стоит уменьшить груз и сделать лишний рейс?

– Попробуй, – кивнул Дюмарест. – В следующий раз прихвати одного человека, потом еще одного. Потом остаток груза, и с последним рейсом всех оставшихся. – Затем добавил: – И проследи, чтобы все были вооружены.

Подобная предосторожность диктовалась богатым опытом пребывания в незнакомых местах. Горы выглядели совершенно пустынными, но с мелевганианами под боком было бы глупо доверяться первому впечатлению. С ружьем наизготовку Эрл исследовал окрестности, но не обнаружил ничего подозрительного. В горе у площадки, где они сгрузили тюки, оказалось несколько очень узких проломов, кустик какого-то колючего растения и шипастый кустарник. Дюмарест вскарабкался на наружный склон выступа и присмотрелся к размытой картине внизу. Если рафт разобьется, то можно считать, что он попал в ловушку. Конечно, несложно будет сплести какую-нибудь веревку и вырубить ступени в скале – точнее, проделать их реактивными снарядами из тюков, но у него совсем нет еды и очень мало воды. Кроме того, достаточно один раз поскользнуться – и будешь валяться внизу с переломанными ногами или проткнутыми ребрами легкими. Даже подвернувшаяся лодыжка могла означать конец.

Дюмарест повернул голову и окинул взглядом вздымавшуюся к небу бескрайнюю горную цепь. Если верить Тамболту, то это один из хребтов, окружавших Мелевган. Безусловно, где-то должен быть перевал, но времени на его поиски не оставалось. Через горы можно перебраться только на рафте, а торговцы не оставляли свои аппараты без присмотра. Тогда, если такие и есть в котловине Мелевгана, для налетов их никто не сможет использовать.

Усевшись на один из тюков, Дюмарест задумался, время от времени делая маленькие глотки воды, чтобы хоть как-то бороться с иссушающей тело жарой. Впадина в горе походила на печь, стенки которой отражали лучи восходящего солнца, с каждой минутой усиливая жару на площадке. К полудню здесь будет как в пекле.

Джаскин вернулся со следующей порцией груза поменьше. На этот раз посадка удалась ему с первого захода.

– Быстро выгружаемся! Шевелись! – прикрикнул он на прилетевшего с ним мужчину.

Им оказался Элтрейн – тот самый, что в первый день повредил лодыжку. У него была пика, которую он тут же оставил, как только взялся за тюк. Дюмарест поднял второй, Джаскин третий, и не прошло и нескольких минут, как пустой рафт взмыл в воздух, направляясь за очередной партией груза.

Элтрейн прокричал ему вслед:

– В следующий раз привези что-нибудь поесть. И воды. Ты понял?

– Сложи эти тюки поаккуратней, – велел ему Дюмарест. – И подними пику.

– Зачем? – удивился Элтрейн. – Места здесь достаточно, чего ради лишний раз надрываться?

– Делай, что сказано. Джаскину нужно как можно больше места. Не забывай, что мы везем.

Если он вдруг зацепит рафтом один из тюков, тебе не придется больше ни о чем беспокоиться. Ты будешь мертв.

Конечно, Эрл преувеличивал, но угроза возымела действие. Элтрейн уложил на место последний тюк и теперь стоял, обливаясь потом и облизывая губы.

– У тебя есть вода? Я умираю от жажды.

Взяв предложенную Дюмарестом флягу, он принялся жадно пить; вода стекала по его подбородку и капала на землю.

– Спасибо.

– Теперь подними пику.

– Думаешь, она понадобится? – Подняв оружие, Элтрейн прислонил его к тюкам острием вверх. Лезвие заблестело на солнце. – Кому здесь на нас нападать? Кустам? Или, может, камням? Послушай, Эрл, порой мне кажется, что ты уж слишком о себе печешься. Знаешь, как это называется?

– Ну и как? – спокойно спросил Дюмарест.

Элтрейн нахмурился, вспомнив, как тот обошелся с ним, когда он вывихнул лодыжку. Слава Богу, нога зажила, но все могло быть гораздо хуже, так что Дюмареста благодарить не за что. С Тамболтом им было бы гораздо проще – с ним всегда можно договориться. Они бы давно смотались туда и обратно, прихватив половину груза и людей. По-быстрому распродали бы товары, получив хорошую прибыль. К тому же Тамболт не стал бы задирать нос и гонять людей без особой нужды.

– Ну что же ты, говори, – подбодрил его Дюмарест. – Как называют тех, кто чересчур осторожен?

– Никак. – Легко думать, что бы ты сказал или сделал при первом же удобном случае, но вот когда таковой представился, Элтрейну расхотелось петушиться. Желая сменить тему, он спросил: – Как ты считаешь, сколько нам удастся заработать?

– Я уже говорил, что вы все получите: стоимость перелета высшим классом, если у нас будет достаточно денег, и поменьше, если сумма окажется недостаточной.

– Ну да. Но предположим, что мы заработаем гораздо больше того, чем потребуется для оплаты всем высшего класса? Тамболт говорил, что в горах можно отхватить себе целое состояние. Тут ведь полно драгоценных камней. Мы и в самом деле могли бы сорвать солидный куш. Что тогда, Эрл?

– Ничего. Мы уже заключили сделку.

– Ты хочешь сказать, что, сколько бы мы ни заработали, ты заплатишь нам только стоимость высшего класса? Черт побери, и ты считаешь, что это честно? Тамболт говорил…

– Тамболт слишком много говорит, – резко оборвал его Дюмарест. – И ты тоже. Какой толк делить шкуру еще не убитого медведя? А теперь помолчи. В горах слышно далеко.

– Ну и пусть. Кто тут нас станет слушать? – Элтрейн даже побагровел от злости. – Послушай, давай разберемся. Будем мы все делить поровну или нет? Я…

– Заткнись!

– Что? Нет, ты послушай…

– Заткни свою проклятую пасть!

Дюмарест напрягся, прислушиваясь. Откуда-то сверху до него донесся сначала скрежет, потом перестук сорвавшегося камня. За ним последовали и другие; камни со стуком катились, отскакивали от склона и уже образовали небольшую лавину. Эрл взобрался на огораживающий площадку выступ и посмотрел в направлении, откуда шел звук. Но не увидел ничего, кроме голубовато-серой скалы и чахлой зелени какого-то колючего кустарника. Может, это был просто кусок скалы, отколовшийся под воздействием перепада температуры? Или корни, постепенно прорастая, потихоньку крошили камень, что и вызвало этот мелкий обвал?

Дюмарест глянул вверх, на гору; солнце на мгновение ослепило его, вызвав на глазах слезы. Сморгнув, он успел заметить какое-то движение и тут же услышал изумленный крик Элтрейна: – Господи помилуй, что это такое? Это было приплюснутое, закованное в хитиновый панцирь существо футов десяти длиной, с клешнями и задранным вверх хвостом, увенчанным жалом. Почти такого же голубоватого цвета, как и скалы, оно мчалось вперед, скрежеща и цепляясь шипастыми тонкими лапами за камни и сбрасывая их вниз. Какой-то мутант, похожий на скорпиона, почуявший еду и воду.

Когда чудище перебралось через край впадины, Эрл отпрыгнул назад и упал, подвернув ногу, но успел вскочить в тот самый момент, когда хищник бросился на него. Дюмарест высоко подпрыгнул, и клешни щелкнули, едва не зацепив ботинок. Он приземлился на покатую спину твари, чтобы снова подпрыгнуть, когда хвост полоснул по тому месту, где он только что находился. Хлесткий удар, который Дюмарест почувствовал через куртку, зацепил бок. Пластик порвался, и защитную сетку залило зеленым скорпионьим ядом.

– Хватай пику! – крикнул Дюмарест. – Стреляй!

Но Элтрейн скорчился за тюками, парализованный страхом. Он дико закричал, когда тварь, наткнувшись на препятствие, поднялась над тюками. Его крик сорвался на визг, когда клешня, издав неприятный щелчок, вырвала кусок мяса из его руки. Обезумев от боли, он бросился бежать, налетел на Дюмареста и побежал дальше, к самому краю впадины, оставляя за собой кровавый след. Тварь развернулась, пика упала, и ее древко угодило прямо в клешню. Пригнувшись, Дюмарест отпрыгнул в сторону и помчался к покатившимся тюкам. Ружье оказалось под ними. Если он попытается освободить его, то будет мертв задолго до того, как дотянется до оружия. Вскочив на тюки, Эрл перепрыгнул через спину скорпиона и помчался к краю впадины, противоположному тому, где остался стонущий от боли и зажимающий кровоточащую руку Элтрейн.

Тварь замерла. Она стояла, почти неотличимая от скал, ее слегка выдвинутые глазки рыскали по сторонам, поднятый хвост был готов в любую секунду нанести удар. Учуяв жертву, она колебалась, в каком направлении двигаться. Дюмарест весь напрягся, выжидая. Если скорпион отойдет от тюков, то можно будет добраться до ружья или пики. Нет, лучше до пики, решил он. Пика ничем не придавлена и ближе. Правда, древко расплющено и из него не выстрелишь, но острие могло еще послужить. С его помощью можно рубить лапы, колоть глаза, а ранив и ослепив животное, выиграть время, чтобы завладеть ружьем с его смертоносными пулями.

– Не стой на месте, Элтрейн! – крикнул Дюмарест. – Беги вдоль уступа.

– Нет! Я не могу! Он достанет меня.

– Если побежишь быстро, то не достанет. Сделай обманное движение, а потом бросайся в другую сторону. Мне нужно добраться до пики. Без оружия мы оба покойники!

– Я не могу, Эрл! Не могу!

Дюмарест остановился, выхватил нож и сильным движением метнул его в голову мутанта. Перевернувшись в воздухе, нож ударил о твердый хитин и, отскочив, со звоном упал на камни. Как он и думал, броня твари оказалась слишком прочной, однако удар все же обеспокоил ее. Развернувшись, скорпион поднял клешни и хвост и бросился на Дюмареста, который успел нырнуть за тюки. Он услышал звук удара, треск рвущейся ткани, затем почувствовал, как его ногу словно пригвоздило к земле, – это в каблук ботинка вонзилось жало. Не дожидаясь, когда оно достанет его во второй раз, Дюмарест отдернул ногу, выкатился из-за тюков и схватил пику. Лезвие со свистом рассекло воздух, прочертив в нем сверкающую дугу, и, словно топор, со звоном вонзилось в сочленение клешни.

Пику залило желтой вонючей слизью, которая, едва Эрл высвободил древко, хлынула на землю зловонным потоком.

– Ружье! – крикнул Дюмарест Элтрейну. – Хватай оружие и стреляй! Шевелись же!

Но он не успел разглядеть, послушался ли напарник его приказания. Скрежеща лапами о камни, тварь с невероятным проворством бросилась на него. Дюмарест попятился, выставив пику перед собой и пытаясь ткнуть ею в глаза, достать сочленения и отсечь лапы, постоянно уклоняясь от жалящего хвоста мутанта. Он действовал рефлекторно, не думая, поскольку спасти его могла только скорость.

Однако такой поединок не мог длиться долго. Эрл уже устал, его сердце молотом стучало в груди, пот заливал лицо. Если он поскользнется, то тварь достанет его, мощные клешни разорвут тело, раздробленные осколки ребер вонзятся в легкие и проткнут внутренности. Стоит чуть-чуть ослабить внимание, и хвост палицей обрушится на голову или плечи, перебьет кости рук или ног, страшное жало вонзится в обнаженную плоть или проколет одежду вместе с защитной сеткой. В то же время сама тварь надежно защищена от удара пикой и слишком увертлива, чтобы достать ее уязвимые места.

Дюмарест рискнул посмотреть туда, где застыл оцепеневший от ужаса Элтрейн. Помощи ждать было бесполезно…

Глаза, подумал Эрл. Нужно целить в глаза. Ослепленная тварь остановится и даст ему время подобраться к ружью.

Дюмарест поднял пику, держа ее за то место, где древко было расплющено мощной клешней, затем отошел немного назад и со свистом крутанул сверкнувшее на солнце, перепачканное желтой слизью лезвие. На тщательное прицеливание не было времени, и, как только тварь метнулась к нему, он послал вращающуюся пику прямо в глаза мутанта. Он почти промахнулся. Лезвие ударило по одному из толстых наростов перед глазами, древко угодило по другому, но значительно ниже, чем он намеревался. И все же, почувствовав боль, тварь застыла и, размахивая клешнями, слегка попятилась назад.

Дюмарест бросился к тюкам.

Услыхав щелчок хитиновой клешни за спиной, он остановился и пригнулся, пропуская ее над собой. Скорпиона слегка оглушило, и он реагировал недостаточно быстро. Но в следующий момент Эрл услышал, как чудище, разворачиваясь, заскрежетало лапами по земле, ощутил колыхание рассекаемого хвостом воздуха. Тюки находились теперь совсем близко, и Дюмарест нырнул за самый ближний из них. Ударившись о землю, он прокатился по ней и всем своим весом навалился на придавивший ружье тюк. Затем он вскочил, и ружье изрыгнуло пламя в тот самый момент, когда тварь почти нависла над ним.

Эрл видел, как реактивные пули разрывали глаза, голову, разверстую пасть животного. Из пробоин в панцире хлынула желтая слизь, наполняя воздух невыносимой вонью, падавшая с размаху клешня зацепила бок Дюмареста, с силой отбросив его на тюки.

Он выстрелил снова, почти не целясь, и увидел, как под разрывами пуль начали распадаться члены гигантской клешни. К грохоту его выстрелов присоединилась еще чья-то стрельба. Это был Прелерет. Стоя в рафте с бледным, как смерть лицом, он плотно прижимал приклад к плечу. – Эрл! – звал он. – Эрл!

В следующий момент тварь развернулась и выбросила струю воздуха с резким звуком, похожим на стон. В предсмертной агонии скорпион заметался по впадине, разбрасывая тюки, со свистом рассекая воздух ударами хвоста. Дюмарест услышал исполненный боли и ужаса вскрик, очередной выстрел ружья Прелерета, и только потом, после неимоверно долгих секунд, наступила тишина.

С трудом разгибая колени, Дюмарест поднялся; бок онемел, из носа и уголков рта сочилась кровь. Он посмотрел на изуродованное чудовище, на рафт, на оставшееся лежать поодаль безжизненное тело Элтрейна. Его грудная клетка была разорвана, а тело раздулось от яда, выпущенного жалом.

– О Господи! – Джаскин судорожно втянул в себя воздух. – Вы только посмотрите, что за громадина! Как ты, Эрл?

Все его тело покрывали ушибы, плечо и ребра болели, однако все кости остались целы, значит, он будет жить. Точно так же, как мог бы выжить Элтрейн, если бы не потерял голову от страха. Дюмарест посмотрел на мертвого человека, затем на мертвую тварь.

– Обвяжите ее веревками, – велел он, – и выволоките отсюда. Бросьте где-нибудь пониже, но обязательно на видном месте.

– Чтобы было неповадно другим? – догадался Прелерет.

– И чтобы им было чем поживиться, если они где-то поблизости и рыскают в поисках легкой добычи; они найдут ее в виде трупа своего собрата. А мы сможем следить и, в случае необходимости, отстреливать этих тварей.

– А как быть с Элтрейном? – спросил Джаскин. – Что сделать с его трупом?

– То же самое.

– Ну… – медленно протянул Джаскин. – Говоря по чести, Элтрейн не был таким уж хорошим парнем. Видимо, я ошибся в нем. Он так и напрашивался на неприятности и был слишком жаден до денег. Но просто взять и выбросить его на корм этим жутким тварям? Это как-то не по-людски.

– А ты что, хочешь отвезти его вниз и показать остальным? – Джаскин не ответил, и Дюмарест пожал плечами. – Мертвецу все равно. Но живые при виде его могут испугаться. Подели оставшийся груз и привези со следующим рейсом еще двоих. Пусть они увидят его здесь, но не раньше. А теперь давай взлетай! Мы должны до темноты перебраться на вершину.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю