Текст книги "Джонделл"
Автор книги: Эдвин Чарльз Табб
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
Дюмарест торопливо обыскал тело и, обнаружив в подсумке три круглые гранаты с предохранительной чекой, сунул их в карман своей куртки. Пика оказалась длинной и довольно неуклюжей, со спусковым механизмом, расположенным почти на самом конце древка. Он посмотрел в сторону дома. Там трое пришельцев уже подбирались к парадной двери – один был почти у цели, а двое других находились чуть поодаль. Еще несколько «рыцарей», видимо пресытившись разорением хижин, двигались к ним на помощь.
Из мертвого мелевганианина вышла удобная подставка для оружия. Дюмарест залег позади убитого, пристроив пику на бронированную грудь, и, прищурившись, прицелился вдоль древка. Поскольку оружие, видимо, стреляло неуправляемыми реактивными снарядами, Эрл сомневался, что попадет точно в цель. Освещения не хватало, мешали пляшущие тени пожара, так что если он промахнется в фигуру у двери, то может запросто разнести саму дверь. Немного сместив прицел и замерев, Эрл нажал кнопку.
Рваный бутон пламени распустился на стене дома чуть выше троих «рыцарей». Подправив прицел, Дюмарест выстрелил снова. Еще два выстрела, и магазин опустел. Мелевганианин возле дверей стоял, раскачиваясь, и с диким воплем пытался сбить охватившее шлем пламя. Двое других валялись искореженной грудой металла, еще один ползал в пыли, напоминая насекомое с оторванной лапой. Но вдруг, прямо на глазах Дюмареста, он поднялся и теперь стоял, очумело потряхивая головой – оглушенный взрывом, но в остальном целый и невредимый.
Четверо были мертвы, но остались и другие. Макгар должна была успеть. Зажав гранату в руке, Дюмарест встал в полный рост и, выдернув чеку, швырнул ее в сторону дома. Не дожидаясь взрыва, он развернулся и побежал, его силуэт отчетливо вырисовывался на фоне огня. Где-то позади пожарища должен был находиться рафт пришельцев. Хорошо было бы знать, выставили ли они охрану. Все, кто увидел, как Эрл побежал в сторону рафта, должны были встревожиться за свое средство передвижения и броситься за ним в погоню.
Он заметил двух мелевганиан в шлемах с лентами и яркими плюмажами слишком поздно; огонь пожара отбрасывал зловещие блики на острые шипы их доспехов. Они стояли у самого края поля с пиками наизготовку, перекрывая ему путь. Сзади, за его спиной, приближались еще несколько латников. Не мешкая, он бросился в сторону и, падая, пробил насквозь пылающую стену хижины, затем, задержав дыхание и крепко зажмурившись, перекатился сквозь пламя, успев почувствовать, как огонь лизнул ему лицо и руки, опалил волосы. Хижина оказалась невелика, и уже через мгновение Эрл, пробив противоположную стену, сопровождаемый снопом ярких искр, вывалился наружу. Тут же вскочив на ноги, он швырнул назад вторую гранату и, не дожидаясь взрыва, бросился бежать, оставляя за собой дикие крики, вопли и поспешно отдаваемые приказы.
А из-за дома до него донесся другой крик – тонкий и пронзительный.
Глава 4
Макгар схватили. Она стояла, смертельно бледная, в свете звезд, за обе руки ее держали два «рыцаря». Дом прикрывал небольшую группу от зарева пожара, тени лишь сгущали тьму, поэтому Дюмарест не сразу заметил третьего мелевганианина, который нес на руках мальчика. Когда ребенок шевельнулся, на его пшеничных вихрах блеснул отблеск света.
– Пожалуйста, – умоляла женщина. – Не трогайте ребенка. Отпустите его. Я отдам вам все, что захотите, только оставьте его.
Один из державших ее захихикал визгливым, противным голосом:
– Что ты можешь предложить нам, женщина, когда и так все наше?
– Деньги. Я продам ферму и все отдам вам. Кроме того, я буду работать и все заработанное отдавать вам. Если хотите, стану вашей рабыней… только не причиняйте вреда ребенку.
– Чудесный малыш, – заметил тот, что хихикал. – Сильный и крепкий. И совсем еще юный, чтобы… гм… делать с ним все, что захочется. Можно слегка подправить процесс роста при помощи скоб, струбцин и бандажей. Подвесить растяжки и гири для регулирования роста, и в результате получится не человек, а конфетка – любо-дорого смотреть. Ты никогда не бывала в нашем зверинце? Некоторых его обитателей трудно принять за людей. – И он засмеялся жутким скрипучим смехом развеселившегося дегенерата.
– Нет, только не это! – Глаза Макгар от страха стали совсем безумными, по лбу струился пот. – Боже милостивый, только не это!
– Разве тебе это не кажется заманчивым, женщина? Почему ты считаешь, что он должен быть таким, как все остальные? Зачем ему быть обыкновенным человеком, когда его можно перекроить в совершенно уникальное создание? Например, руки в два раза длиннее обычных, ноги – тоже, голова – в форме конуса, а спина изогнута в виде спирали. Не правда ли, забавно?
Но тут «рыцарь», который держал мальчика, строго произнес:
– Перестань.
– Тебе тоже не нравится?
– Кончай разговоры. – Низкий бас гулко, как из бочки, доносился из-под забрала шлема. – Мальчишка у нас, пора возвращаться.
– Так скоро? Когда можно еще позабавиться? Ну уж нет! – В тонком скрипучем голосе зазвучали угрожающе-визгливые нотки. – Дом по-прежнему стоит нетронутым, женщина жива, и где-то тут еще один тип, с которым надо бы разобраться до рассвета.
– Делай что хочешь, но с головы мальчишки не должно упасть ни волоска. Проводи меня до рафта.
И «рыцарь» с мальчиком зашагал вперед, уверенный, что его не посмеют ослушаться. Когда он ступил в полосу света, отбрасываемого пожарищем, то стало видно, что это настоящий великан. Женщина рванулась за ним из удерживавших ее металлических рук.
– Джонделл!
Мальчик не ответил. Он как будто спал; его голова покачивалась на закованном в броню плече великана. Накачали снотворным, решил Дюмарест. Однако ребенок должен был быть живым. Вряд ли этот тип так бережно нес бы мертвое тело. Эрл вгляделся и в свете ярких искр уловил легкое движение вздымавшейся груди, шевеление ноздрей. На бледных щеках ресницы мальчика выглядели тонким кружевом.
Великан остановился.
– Пошли, – глухо бухнул он. – Проводи меня. Больше просить не стану.
– Ты просишь? – хихикнул тонкий голос. – Не приказываешь?
– Да, я прошу.
– Тогда мы окажем тебе эту услугу. Мы люди разумные, даже очень. Только терпеть не можем приказов. А по дороге я успею подумать, как бы мне поразвлечь эту женщину. Можно, конечно, развести под ногами огонь – не слишком сильный, чтобы чуток укоротить ей ножки. А потом… ладно, я еще поразмыслю над этим, пока мы будем сопровождать тебя. В таких делах спешить не следует.
Как только пришельцы прошли мимо, Дюмарест, словно призрак, поднялся у них за спиной. Шлемы мелевганиан ограничивали обзор – они могли видеть лишь перед собой, очень мало сбоку и совсем ничего позади. За домом никого не было. Однако действовать следовало очень быстро, пока эти трое не встретили своих товарищей.
Три противника. Тому, что с ребенком, труднее двигаться, поворачиваться он будет медленнее, действовать – тоже. Но последние двое, что держали женщину, были значительно опаснее. Кончать с ними придется быстро и без накладок; если удастся освободить Макгар, то у него появится помощница, правда, только в том случае…
…Если только она сможет взять себя в руки и не бросится сразу же спасать сына.
Сделав шаг вперед, Эрл подсек того, что держал Макгар справа.
Все произошло очень быстро, без всяких заминок. Поддетая ступня «рыцаря» зацепилась за другую его ногу. Запнувшись, тот выронил пику и, пытаясь сохранить равновесие, выпустил руку женщины. Как только «рыцарь» упал, Дюмарест стремительно бросился вперед, перехватил правую руку второго стража повыше локтя и с силой ударил ею о бронированное тело. Он услышал хруст ломающегося под железными латами локтя и, не давая освободившейся женщине опомниться, приказал:
– Займись другим!
Дюмарест выхватил нож из ботинка в тот самый момент, когда кулак в железных шипах метнулся ему прямо в лицо. Он успел увернуться, страшные шипы лишь оцарапали кожу на голове. Лезвие его ножа взлетело вверх и часто застучало в забрало врага, безуспешно пытаясь попасть в щель. И снова железный кулак, словно дубинка, метнулся к нему, зацепил плечо и, обдирая пластик, обнажил защитную металлическую сетку под ним. Не дожидаясь, пока кулак достанет его в третий раз, Дюмарест левой рукой поднял забрало шлема и увидел страшную маску пришельца – пестро раскрашенное, искаженное животной злобой лицо. Провал рта раскрылся, и острые подпиленные зубы с клацаньем вцепились в сталь клинка. Выдернув лезвие, Эрл снова направил его прямо в горящий ненавистью глаз, под надбровную дугу, и глубоко пронзил мозг.
Позади него послышался дикий крик.
Макгар не теряла времени даром. Упавший «рыцарь» попытался было встать, но женщина прыгнула ему на спину, вдавила в землю, сорвала забрало и запустила руки внутрь шлема. Когда она вытащила их обратно, с пальцев капала кровь, обнаженные груди женщины колыхались под разорванной рубашкой.
– Он еще жив, – тяжело дыша, прохрипела она. – Но ничего не видит. Я выцарапала ему глаза. Где Джонделл?
Великан исчез вместе с мальчиком. Дюмарест подхватил пику и бросился мимо горящих хижин. Откуда-то сбоку возникла темная фигура – без ребенка, с поднятой пикой. Дюмарест нажал кнопку спуска и выпустил очередь ракет. Одна врезалась в землю у самых ног «рыцаря», другая угодила ему в грудь, третья прошла мимо.
– Джонделл! – крикнула Макгар. – Быстрей!
Позади бушевало пламя, языки огня вздымались к усеянному звездами ночному небу. Контраст между светом и тьмой был слишком велик; за пределами пожара все казалось погруженным в кромешную тьму, пересеченную обманчивыми тенями. Дюмарест хорошо понимал опасность их положения – позади огонь, впереди враги. Но женщина забыла о всякой осторожности.
– Быстрей! – хрипло выдохнула она. – Скорей же!
Где-то там должен был быть рафт хотя бы с одним – а может, и более – пришельцем. Великан с мальчуганом да еще те, кого оставили сторожить. Дюмарест изо всех сил толкнул женщину в бок, а когда та упала, распластался рядом, прижимая ее к земле. В следующий момент трассирующие очереди вспороли ночь у них над головами, среди пылающих хижин загрохотали разрывы снарядов.
– Эрл!
– Молчи!
Любой неосторожный звук мог выдать их. Тихонько приподняв голову, Дюмарест всмотрелся в сверкающее звездами небо. На его фоне вырисовывался какой-то темный предмет правильной формы, медленно набиравший высоту.
– Это рафт! Эрл, они улетают!
Макгар выкатилась из-под удерживавшей ее руки, вскочила на ноги и, пока Эрл не успел остановить ее, бросилась к взлетавшему аппарату. Он откинулся назад, достал последнюю гранату, но тут же отбросил ее в сторону. Он мог бы взорвать ею рафт, но там находился мальчик. Нужно было попытаться повредить аппарат, заставить его замедлить ход, может, даже спуститься на землю. Подняв пику, Эрл прицелился и нажал кнопку пуска.
На металлической обшивке рафта заплясали фонтанчики разрывов, высекая целый ливень ярких искр, в свете которых можно было разглядеть днище катера и две головы в шлемах, выглядывавшие из-за борта. Двое. Да еще пилот и тот здоровяк, что унес мальчика. Дюмарест выстрелил снова и попал в корму. И при вспышке взрыва увидел направленные в его сторону древки пик. Он успел выстрелить еще дважды, стараясь попасть в двигатель, питавший антигравитационный агрегат рафта.
Боеприпасы кончились, и Дюмарест отшвырнул пику в сторону. Когда по ним полоснули ответным огнем, он уже лежал ничком, вжимаясь в землю и зажимая уши.
Его не задело лишь чудом. Когда огненный поток иссяк, он приподнялся на ноги, чувствуя во всем теле боль от бесчисленных ушибов; из царапин на голове стекали тонкие струйки крови.
– Макгар! – Отирая кровь с глаз, он осмотрелся. – Макгар?
Женщина лежала в изорванном халате, пропитавшемся яркой алой кровью, маленькая и очень хрупкая. Опаленная земля вокруг нее была изуродована взрывами и намокла от крови. Свет отдаленного пожарища отражался в ее глазах, лихорадочный блеск усиливал наполнявшую их боль.
– Эрл?
– Они улетели, – угрюмо произнес он. – Кажется, я задел их рафт, поэтому они не смогут лететь быстро. Как ты?
– Бок болит. Меня будто лягнули. Эрл…
– Не надо разговаривать, – перебил он ее. – Не двигайся. Лежи спокойно и жди, пока я не вернусь.
– Куда ты?
– Они торопились, – мрачно объяснил Дюмарест, – и могли кого-то забыть. Мне нужно проверить.
Нигде не было заметно признаков жизни, вокруг, если не считать потрескивания огня, царила полная тишина. Неподалеку от дома Эрл услышал стоны изуродованного Макгар пришельца, но не стал там задерживаться. Осторожно подкравшись к раскрытому окну, он влез в него, напрягая зрение и держа нож наготове. Все работники были мертвы; слуги, бросившиеся к Элраю в поисках защиты, попадали там, где их настигла смерть. Сам Элрай лежал рядом с ружьем, его голова была размозжена, одна рука вытянута вперед, будто в безмолвной мольбе. Может, он и вправду пытался уговорить чужаков, взывая к милосердию, вместо того чтобы стрелять и тем самым защитить свою жизнь. Дюмарест поднял ружье. Превосходное оружие, снабженное полным боекомплектом, его реактивные пули способны пробить любую броню. Элрай должен был подняться наверх и открыть оттуда прицельный огонь по налетчикам, прекрасно освещенным заревом пожара, не давая им подняться по лестнице. Поступи он подобным образом, и мальчик остался бы на ферме, а женщина – целой и невредимой.
Когда Дюмарест вернулся к Макгар, она подняла на него глаза:
– Эрл?
– Все в порядке, Макгар. Я хочу отнести тебя домой.
– А Элрай?
– Он мертв.
– Я даже рада, – прошептала она. – Он мог бы хоть что-то сделать, чтобы защитить мальчика. Он не должен был позволить забрать его.
– Может, он и пытался.
– Они поджидали меня в доме, – бормотала Макгар. – И схватили, когда… ладно, теперь это не важно. Но он должен был хоть что-то сделать. Ведь он обещал оберегать Джонделла. Обещал мне…
Когда Дюмарест поднял женщину на руки, она застонала от боли, а из рваной раны в боку хлынула темная густая кровь.
– Больно, – прошептала она. – Господи, как больно.
Пока Дюмарест нес Макгар к зданию, голова ее безвольно болталась из стороны в сторону, в потухших глазах застыла боль. Эрл зажег свет во всем доме, нашел комнату Макгар, сорвал с кровати покрывало и уложил женщину на чистые простыни. Отшвырнув окровавленные лохмотья халата в угол, он внимательно осмотрел обнаженное тело Макгар. Заряд задел бок и, разорвавшись, сильно повредил внутренние органы, превратив их в сплошное кровавое месиво. Отыскав теплую воду, он тщательно промыл рану, очистил от грязи и остатков материи, затем разорвал чистую простыню на узкие полосы и туго забинтовал бок, чтобы остановить кровотечение. В кабинете на первом этаже отыскал медикаменты и, нахмурившись, тщательно просмотрел их. Лучше всего сейчас помог бы препарат замедленного времени, тормозящий метаболизм организма и создающий эффект того, что день пролетает как бы за несколько минут, однако необходимых для этого снадобий в аптечке не нашлось. Да и кто стал бы держать на ферме препараты, которыми пользуются в основном при дальних космических полетах, – пассажиры, летающие высшим классом, применяют их, чтобы избежать скуки длительного перелета.
Отыскав подходящий антибиотик и шприц-пистолет, Эрл зарядил его и опробовал на листке бумаги. Пневматический выстрел легко прогнал лекарство через тонкий слой целлюлозы, значит, через кожу и ткани все пройдет как нельзя лучше. Прихватив еще несколько ампул со снотворным и обезболивающим, он отнес лекарства наверх в спальню и ввел Макгар все три препарата.
– Эрл…
Препараты подействовали быстро; невероятно, но Макгар удалось улыбнуться.
– Ты очень решительный человек, Эрл. Мне это нравится в мужчинах. Ты всегда знаешь, что нужно делать, и действуешь без колебаний. Однако не стоит терять времени.
– Это мое время.
– И моя жизнь… или то, что от нее осталось.
– Ты ранена, – спокойно произнес Дюмарест. – Серьезно ранена, но пока жива. Если хочешь, я оставлю все как есть. Если ты сдашься, мне останется только похоронить тебя.
– Я же врач, Эрл, – возразила она. – Не надо меня обманывать.
– Разве я обманываю?
– Нет, но… – Макгар помолчала, потом с трудом открыла глаза. – Так хочется спать, но я не должна. Я должна сказать тебе… Мальчик, Эрл!
– С ним все будет в порядке. Тот, кто забрал его, не позволит и волосу упасть с головы Джонделла. А потом мы разыщем его. Обещаю.
Женщина пошевелилась, стараясь пересилить действие снотворного, введенного ей в вену.
– У вас здесь есть передатчик? – быстро спросил Дюмарест. – Какая-нибудь связь, чтобы вызвать помощь?
– Нет никакого радио. Мы ведь хотели полной изоляции. Просто…
– Тогда лучше поспи.
– Мне нельзя. – Макгар все еще пыталась бороться со сном. – Тебе не следовало давать мне снотворное. Я должна кое-что рассказать…
– Потом.
– Нет, сейчас, пока еще не слишком поздно. Ты должен обещать мне… Эрл. Ты должен…
Но в конце концов она глубоко вздохнула и, поддавшись действию препаратов, расслабилась. Теперь она выглядела намного моложе. И все же Макгар была далеко не девочкой, о чем свидетельствовали зрелые округлости и крепкие мышцы ее полноватого тела. Дюмарест накрыл ее легким стеганым одеялом, поправил подушку, потом, сжав зубы, вышел во двор.
Ослепленный пришелец был еще жив. Он ползал в своих доспехах, похожий на раненое чудовище, взрывая шипастыми боевыми рукавицами землю вокруг себя и издавая истошные вопли. Дюмарест понаблюдал за ним, не испытывая ни капли сострадания, вспоминая все мерзости, которыми тот угрожал женщине. Затем он схватил раненого за плечо, перевернул на спину и в отблесках догорающего пожарища увидел страшное изуродованное лицо в боевой раскраске.
– Послушай-ка, – обратился к нему Эрл. – Я хочу немного поразвлечь тебя. И хотя ты ослеп и ничего не сможешь увидеть, я опишу тебе все до мельчайших подробностей. Из тебя получится новая разновидность человеческого существа. Огнем мы обуглим тебе ноги, ножом отсечем нос, уши и руки. Тем же самым ножом отрежем язык и выпустим наружу кишки. Кислотой выжжем замечательные узоры на коже. Представляешь, какая из тебя выйдет конфетка? Настоящее произведение искусства, достойное занять место в вашем зверинце. И я немедленно возьмусь за тебя, если ты не развяжешь язык.
Тонкие губы дернулись, обнажив подточенные острые зубы.
– Ох, мои глаза! Как больно…
– Будет еще больнее, если не расскажешь мне то, что я хочу знать. Кто ты? Откуда?
– Они нас обманули! – Скрипучий голос раненого перешел в завывание. – Сказали, что здесь нет никакой опасности. Всего несколько хегельтов, женщина да еще мальчишка.
– Кто обманул?
– Те, кто хотел, чтобы мы присоединились к ним. Они говорили – поразвлечься. Деньги, рафт – и мы можем делать все, что захочется. Налетайте и развлекайтесь! Ох, мои глаза!
– А тот, кто забрал мальчонку? Как его зовут?
– Зачем мне было это знать?
– Откуда он взялся?
– Кто нам эти чужаки?
– Черт тебя побери! – рявкнул Дюмарест. – Говори!
Невероятно, но страшилище улыбнулось:
– Так и быть, скажу. Меня зовут Тарс Крендл, я благородный дворянин из Мелевгана. И если ты поможешь мне добраться куда-нибудь, где оказывают медицинскую помощь, я щедро вознагражу тебя. Выплачу, к примеру, твой собственный вес серебром, предоставлю любую женщину по твоему выбору из моей личной… – Мелевганин внезапно зашелся тонким визгливым смехом. – Или спою тебе погребальную песнь Эмфали. Они всегда поют ее, когда их медленно разрывают на части – ты слышал что-нибудь подобное? У меня есть одна из самых замечательных записей, и я подарю тебе копию, если только ты поможешь мне. А может… – Тарс Крендл хихикнул. – А может, я не скажу тебе ни слова. Ведь ты не заставишь меня. Никто не в силах заставить нашу расу подчиняться своим требованиям. Ни ты, ни кто другой. Мы – раса избранных.
– Еще как заговоришь, – выдергивая нож из ботинка и прижимая его плоской стороной лезвия к вялой щеке, пригрозил Дюмарест. – Чувствуешь? Это нож. Я раскалю его докрасна и снова приласкаю тебя. Сказать, в каком месте?
– И все равно ты не заставишь меня говорить. Никто не может приказывать мелевганианскому дворянину, что ему делать, а что – нет. Мы знаем, как надо жить, – и мы знаем, когда и как умирать.
– Ты умрешь, – в ярости пообещал Дюмарест. – Но только медленно, и вряд ли тебе это понравится. Чувствуешь жар пожара? Он близко, но можно придвинуть его поближе. А теперь говори, кто был тот человек, и зачем ему понадобилось похищать ребенка?
– Не знаю. Какое мне до этого дело?
– Куда он забрал его?
Дюмарест скорее почувствовал, чем успел разглядеть, как поверженный мелевганианин с неожиданным всплеском энергии взмахнул сразу двумя боевыми рукавицами. Легко уклонившись от удара, он смотрел, как направленные в его голову шипы с лязгом столкнулись, потом руки малевганианина упали, и он принялся колотить себя по доспехам на груди и паху. С диким криком он вскочил на ноги, его кулачищи беспорядочно месили воздух, затем принялись за открытый провал шлема. На шипах заблестела кровь; продолжая вопить, мелевганианин, слепо пошатываясь, побрел в сторону пышущего жаром пепелища и с ревом рухнул в самую середину раскаленных докрасна углей.
Дюмарест равнодушно наблюдал, как тот горел. Это чудовище повсюду сеяло смерть и разрушение ради собственного удовольствия. Бездумное существо, которое само избрало такую смерть… и которое унесло с собой все, что знало.
Эрл пошевелился, ощущая во всем теле боль от ожогов на лице и руках. Но до того как оказать себе медицинскую помощь, ему предстояло сделать еще кое-что. Хижины выгорели дотла, кругом расстилалась настоящая бойня. Повсюду валялись мертвецы, устремив безжизненные взоры в небо. Дюмарест не стал их трогать. Под забралами шлемов лица «рыцарей» походили одно на другое. Уцелевшие чужаки, кем бы они ни были, улетели на рафте. Их должно было быть не менее двух. Тот великан, что унес мальчика, не доверил бы кровожадным безумцам свой аппарат. Но где-то должен быть еще один рафт, принадлежащий Элраю, который и следовало отыскать.
Катер был погребен под грудой камней и обломков дерева; металлическая обшивка помята, осколки повредили двигатель. Откопав рафт, Дюмарест провозился с ним до самого рассвета, пока солнце не осветило все вокруг своими бледно-зелеными лучами и в голове у него не поплыло от дикой усталости. Вместе с рассветом появились и робкие тени – это уцелевшие хегельты возвращались оплакивать своих мертвых; их голоса устремлялись ввысь и смешивались с утренним ветерком.