Текст книги "Слизняк (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)
Эдвард Ли
СЛИЗНЯК
Пролог
Когда Кэрол заметила двух клещей, прицепившемся к ее соскам, она закричала прямо в лицо Хоуи. Попугаи с криком взлетели с пальм; другие животные бросились бежать сквозь заросли колючек. Если бы Хоуи не был так шокирован её воплем, он бы подумал, что крик Кэрол едва ли звучал по-человечески.
– Клещи!!! – выпалила Кэрол после того, как перестала визжать.
Хоуи посмотрел на её грудь, которую так мечтал увидеть весь предыдущий месяц, и тогда у него отвисла челюсть.
Он подумал: ''Боже Всемогущий! Что это ещё за штуки такие?" На её сосках и в правду висели два маленьких, дрожащих, желеобразных паразита.
…Это …это что и вправду клещи?
– Сними их, сними их, сними их, Хоуи! – умоляла Кэрол. Её дорогой топ ''Виктория Секрет'' валялся на земле. Из одежды на ней были лишь стильные ярко розовые «конверсы» для тенниса и крошечные розовые бикини. Хоуи целый год жаждал увидеть ее такой…
Но только не в такой момент, когда она орет как резаная с двумя присосавшимися клещами к её соскам!
Кэрол опустилась на землю в состоянии близком к клиническому шоку.
– Тише! тише! – пытался успокоить ее Хоуи. – Не теряй сознание! Я не думаю, что это клещи, да и на пиявок они не похожи…
Что это тогда?
Слизни?
Лицо Кэрол побледнело и её тело начало биться в конвульсиях, словно её били током.
Вот, Дерьмо! Хоуи нагнулся, осторожно взял её грудь в руку и потянул одного из слизней с ее левого соска. Сначала оно не отпускало, и он не мог выдернуть нижнечелюстной крючок втягивающей кровь.
Когда он наконец оторвался, на белой коже выступили пятна крови. Жук, клещ, слизень или чем бы то оно не было, оно походило на большую варёную горошину. только эта "горошина" была блестящей, как будто мокрой, и странно желтовато-белого цвета, с алыми точками на тельце.
Хоуи перевернул его, зажал между кончиками пальцев и сжал…
– О, Боже, как отвратительно!
Хоуи догадался что это какая-то паразитический слизень. По его пальцам текла кровь с нитями какой-то молочной жидкости.
Он вытащил второго из правого соска Кэрол и убил его.
– Кэрол? – спросил Хоуи – но она уже упала в обморок, волосы цвета бренди ниспадали на её глаза.
"Да уж вот тебе и остров для тусни" подумал он. "Нужно срочно отнести ее обратно в хижину и рассказать, а случившемся Алану и Леоне." И затем, словно доблестный студент колледжа, Хоуи взял ее на руки и понёс обратно по тропе.
Кэрол была не толстая, а наоборот очень даже стройная. Но нести девушку в таком бедственном положении было легко только в кино.
''Чёрт, я никогда не донесу её к той сранной лачуге" подумал Хоуи. Положил её на землю и побежал.
Это была идея Алана привезти девочек на Причард-Ки.
– Это лучшее место для тусни – заверил Говард. – Никто туда не плавает. Остров окружен большими камнями, там нету пляжа, да и лодку пришвартовать негде.
– Тогда как мы будем швартоваться? – спросил Хоуи.
– Я знаю, где находятся входы, – ответил Алан – и их всего несколько, но если мы доберемся туда во время прилива, то пройдём там как булавка, и никто нам не помешает, даже полицейские.
Это звучало охренительно для Хоуи, а то что сказал ему Алан дальше, звучало еще круче:
– Чувак Кэрол, наконец бросила того дебильного спортсмена, с которым встречалась, и теперь она свободна чувак. Она даже сказала, что ты милый!
При этих словах Хоуи чуть не подавился пивом.
– Откуда ты знаешь? – спросил он.
– Леона сказала мне вчера ночью, когда я закончил её драть и она сказа ещё что это был лучший секс в ее жизни, – с гордостью похвастался Алан словно между делом, – а Леона и Кэрол лучшие подруги. Чувак, мы привезём этих тёлок на Причард-Ки, напоим их до усрачки «Ягер бомбами», чтоб им напрочь вышибло мозги. и тогда они по-любому будут лесбияниться, как они обычно это делают по пьяни, а мы с тобой на это всё посмотрим Хоуи.
Это все, что он хотел услышать.
В центре острова была хижина, о которой Алан уже знал заранее. Но на деле она больше походила на какой-то старый сарай.
– Какого черта эта лачуга делает на острове, который так труднодоступен? – спросил Хоуи.
– Раньше это был какой-то армейский пост, – сказал ему Алан – но это было, давным-давно, в пятидесятые годы или что-то типа того. И они наконец, закрыли его. Во всяком случае, это здание было своего рода сараем для хранения всякой утвари.
Хоуи было все равно. Когда Алан и Леона устанавливали печь Коулмана, Кэрол подмигнула Хоуи.
– Пойдем прогуляемся, – прошептала она. Это была долгая прогулка. Хоуи знал, что он симпатичный и у него был определенный стиль, который нравился девушкам, но Кэрол была совершенно другой. У неё были длинные загорелые ноги, плоский живот, и классная задница. Она была самой красивой кобылкой, которую он когда-либо видел, Хоуи осознал это с некоторым недоверием. Вот тогда у них и была эта длинная приятная прогулка по острову…
…вот и все. В один момент они бродили, а в следующую секунду они уже целовались.
– Я обычно не вожделею парней, – призналась она, – но тебя я хочу целый год… и в это момент она сняла свой топ и начала кричать, когда её глаза опустились к двум штуковинам, прилипшим к ее соскам.
Когда он бежал Хоуи обнаружил, что остров был на много больше, чем он думал сперва. "Да где же эта чертова тропа?" думал он, спотыкаясь об камни. Хоуи очень быстро заблудился, бродя по пышному тропическому лесу. Он шел дальше и внезапно оказался в лучах солнечного света, он увидел берег, смотря на воду он понял, где Алан пришвартовал лодку. Минуточку… это была лодка, привязанная к каким-то мангровым корням прямо перед ним… но это была не их лодка… это был просто «Скиф» с небольшим подвесным двигателем сзади. Это, должно быть, один из других входов, о которых говорил Алан, понял Хоуи. Маленькая лодка мягко качалась в воде. Значит… на острове был кто-то еще. Хоуи поднялся на борт скифа, надеясь найти радио, мобильный телефон, или хотя бы ракетницу, но там ничего не было.
Он поднял маленькую карточку с пола. «Центральная Флорида западное побережье Таблица приливов», – прочитал он. должно быть кто-то ещё приплыл на остров что бы повеселиться, как и мы, подумала Хоуи. Он нахмурился, когда увидел что дата на открытке была за прошлый месяц. Владельца карты звали Робб Уайт.
Мозги Хоуи начали работать. Роб… Уайт… это Тот парень из футбольной команды, он вспомнил это с нарастающим страхом. Страх вызвало то, что Робб Уайт и некоторые его друзья были объявлены пропавшими без вести… три недели назад.
''Дерьмово'' подумал Хоуи, для него сейчас Кэрол была в приоритете. Хоуи обыскал Скиф ещё раз, но ни радио ни мобильный телефон, он так и не нашёл, а затем он повернулся, чтобы выбраться из лодки.
– Ух! блядь! – Выпалил он.
Прямо за носом томно плавал труп молодой женщины. Её соболиные волосы развивались под водой, и это было почти красиво.
Она была голой, но это невозможно было понять из-за того, что было обернуто вокруг нее, оно было похоже на розовый садовый шланг: это должно было быть змеёй. Она свернулась вокруг ее верхних бедер, талии и груди, затем ее шеи, она блестела непонятным тошнотворным оттенком. Не понятно, от чего Хоуи тошнило больше от цвет существа: розовый, как внутри чей-то щеки или от вида глаз женщины которые свободно плавали подвешенные усиками зрительных нервов. Хвост этой штуковины бесшумно рыскал между ее восково-белых ног, в то время как ее голова…
Голова этой штуковины зарылась в рот женщины, и ее удлиненное тело, казалось, пульсировало… как будто что-то качало через ее пищевод. С Хоуи было достаточно. Когда он спрыгнул со скифа, он заметил человека, стоявшего между деревьями. Он носил какой-то черный комбинезон, противогаз и капюшон. ''Военные" подумал Хоуи. Через мгновения мужчина исчез. Хоуи побежал обратно в лес, как будто его преследовали демоны.
1 Глава
– Может, мне всё-таки кто ни будь объяснит почему этот Причард-Ки является таким особенным местом? – спросила блондинка.
Её звали Аннабель Омарт, у неё были ярко голубые глаза и спортивное тело сложения. Родом она была из Нью-Йорка, а работала в газете ''Национально Географической Редакции''. С её телом она могла бы работать тренером в престижном фитнес-центре. Единственное чего ей не хватало так это загара. Он скромно сидела, пристегнутая ремнями безопасности к скамейке вертолета. – Это что-то типа подземной речушки – ответила Нора без интереса. Когда она не продолжила дальше, то Лорен Фредрик, ее помощник, продолжил рассказывать за неё. – На самом деле это просто нехарактерный всплеск стока воды с материка. Гравитация и рельеф перекачивают эту воду в одну точку, и градиентное подводное течение в заливе выталкивает ее наружу. Причард-Ки находиться в той же точке, где всплеск воды начинает рассеиваться.
Армейский гид её не слушал, как и хозяин хижины грубый прапорщик. Они оба пялились на блондинку, так часто что даже пилоты заметили это из кабины. Профессор Нора Крейг просто сидела и смотрела в окно не обращая внимание на их жадные взгляды. Она облокотилась на стену кабины, когда Лорен пыталась ослепить всех информацией о замечательном алом щетинновом черве. Нора позволила шуму ротора вертолета усыпить ее от ползущей струйки низкой самооценки. ''Почему я позволяю этой блондинистой суке с обложке календаря притворяться фотографом и заставлять меня чувствовать себя неуверенно?" Возможно, это были буйствующие гормоны.
Она скользила глазами по салону, пытаясь всех рассмотреть в мельчайших подробностях. Лейтенант Трент выглядел как один из тех парней, которые работают в отделе бытовой техники в универмаге. В его глазах совершенно отсутствовал энтузиазм. В армии, он был назначен в подразделение по связям с общественностью, "между военным и гражданским контингентом", – объяснил он. "Всякий раз, когда гражданским должна быть показана армейская собственность, я тот, которого они посылают. Униформа Трента была мятая, что говорило о том как часто он носил её. Фредрик Лорен был ассистентом Норы в университете. Он был высокого роста и худощавого тело сложения с длинной шеей которая должно быть демонстрировала самое большое адамово яблоко в истории человечества. С распущенной копной жестких черных волос, он сидел на краю своего кресла и оживленно объяснял эволюцию кольчатых червей.
''Чёртов зануда" подумала Нора.
Прапорщик был типичным неандертальцем со своим зеленым шлемом и челюстью размером со свиную голову, два пилота спереди были немного разными. Они явно не интересовались этой экскурсией, и не слушали изнурительную диссертацию Лорена, а изредка посматривали в его сторону что бы лишней раз посмотреть на блондинку, сидящую рядом с ним.
– Нора всё хорошо? – спросил Лорен.
– О… что? – Нора моргнула, привлечённая его вниманием.
– Я рассказывал Аннабель о репродуктивных привычках кольчатых червей таких как Юнис Дидакта. Женская особь будет глотать все выделения мужского из постерума.
– Постериум? – переспросила его Аннабель.
– Самый задний кончик тельца червя, – пояснила Нора.
– Который, в случае этого вида, также содержит сперматический резервуар, то есть пенис, если хотите, его так назвать, – закончил рассказывать ухмыляющееся Лорен за Нору.
– Вот так Юнис дидакта занимается сексом. – Глаза Аннабель расширились.
– Как интересно! – встрял в разговор огромный прапорщик, толкая локтем Трента. – Разве это не охренительно, Луи? один червь ест молофью другого чувака червя. И вот так они залетают, не ну правда это охренеть как весело!
Ордер засмеялся вместе с двумя пилотами, в то время как Трент просто смотрел на изображение червей.
– Это такая узко специализированная тема, – сказала Аннабель. Она указала на футболку Лорена, на которой была надпись "Полихетолог сделает это лучше!"
– Это слово мы продолжаем использовать. Полих или Полихеты. – Лорен был рад ответить.
– Это класс червя, которого ваши работодатели отправили сфотографировать. – Нора чувствовала небрежность, в её словах не способствующею к разговору. Алый щитоночный червь, например. Скарлата – это его род, и тип, Полихет – это его класс, и он происходит от типа, известного как Аннелида, который в свою очередь охватывает всех сегментированных червей.
Ого – сказала блондинка, а затем вернула свое внимание к Лорену.
– Так что слово на вашей рубашке Полихетолог – продолжил объяснять Лорен – это ученый, такой как я и профессор Крейг, которые-специально изучают этот тип червей.
– Отличная работа, – сказал Трент, немного удивленный. Он продолжил тихо посмеиваясь. – Эй, Флаппи, ты слышал это? Эти двоя ученых червяка, изучают глистов! – обратился он к пилоту, который слушал их с дебильной ухмылкой на лице.
– Вообще-то изучением глистов – продолжил Лорен – занимаются гельминтологи.
– Ничего себе, – сказала Аннабель. Слушая настоящего ученого, она чувствовала себя очень тупой!
– То, чего я хочу больше от поездки, – резко сказала Аннабель, толкая грудь вперед против ремней безопасности – так это загореть. Я так усердно тренируюсь в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме… думаю, пока мы во Флориде, я должна воспользоваться солнцем.
''Невероятное эго'' – подумала Нора. Она поморщилась, глядя в окно.
Что касается самой поездки, университет отправил Нору и Лорена на экскурсию, так как они были местными, и их верительные грамоты были непревзойденными. Вся поездка была застрахтована «Нэшионал Джиографик».
"Этот дерьмовый необитаемый остров без пляжа'' говорил внутри цинизм Норы "Скорей всего, нам придется здесь остаться на неделю или даже больше. Я буду скучать по отчаянным домохозяйкам.
Аннабель была одним из признанных профессиональных подводных фотографов журнала НГ им понадобились новые фотографии скарлата, одного из самых редких морских червей в мире. И оказалось что гораздо дешевле отправить их на Причард-Ки, чем исследовать глубокий ров в Средиземном море.
Работа Норы и Лорена заключалась в том, чтобы найти исключительного червя для Аннабель, для снимка сегментированных морских обитателей дна, и поскольку ключ Причарда технически оставался военной резервацией, Трент был отправлен с ними в качестве официального сопровождающего их команды.
Следовательно, такими были обстоятельства, которые посадил задницу Норы на жесткую скамейку старого военного вертолета.
"каким же радостным праздником стала моя жизнь…"
– Крабы, рыбы, акулы, даже косатки – похвасталась Аннабель. – Я сфотографировал их всех, на довольно глубоких глубинах. Но я никогда не снимала морских червей – продолжала она. – Что такого особенного в этом?
Это взбесило Нору, то как Аннабель задала свои вопросы Лорену, а не самой Норе, которая была более квалифицированным экспертом.
– Это редчайший Полихет – ответил Лорен. – И это, вероятно, также самый большой его вид. Его блестящие красные кольца вокруг тела просто обворожительны.
Аннабель спросила с явным беспокойством в голосе – а насколько они большие эти черви? Фу. Это будет ужасная поездка. Пауки, тараканы, и большие черви.
– не бойся, потому что Полихет скарлата никогда не вырастает более чем на пару сантиметров в длину – ответила Нора.
Лорен рассмеялся. – О, профессор Крейг просто шутит, Аннабель. Невозможно водяного червя, обитающего в тёплых водах такого как эти, вырасти чуть больше, чем дюйм или два.
– О, слава Богу! – блондинка рассмеялась, но когда она отмахнула волосы от глаз, она это сделала средним пальцем.
Нора положила лицо на руки и подумала "Это будет охренительное путешествие".
Вертолет шумно приземлился на давно заросшую вертолетную площадку, высеченную на одном краю острова.
– О нет! Маленькие ящерицы! – Аннабель смотрела в резные окна.
Нора улыбнулась, когда выглянула, и увидела, как воздух от лопастей вертолёта срывал и разбрасывал бесчисленные десятки маленьких ящериц-анолов с пальмовых веток.
– Они такие милые! – Аннабель продолжала возмущаться. – Мы же убиваем их!
"Заткнись, идиотка" подумала Нора. "Если бы они были чуть больше, они бы сожрали тебя живьем"
– Высаживайтесь! Головы вниз, По одному! – рявкнул прапорщик.
Нора была последней, ветер от ротора был на столько сильный что почти сбил её с ног. К этому моменту все уже убежали от буйного шума лопастей.
– Итак, это и есть тот самый ключ Притчарда – заметила Аннабель.
– он намного больше, чем кажется – добавил Трент – Десять квадратных миль, плотной земли на которую никогда не ступала нога человека.
– Но я до сих пор не понимаю, какое отношение это остров имеет к военным? Спросила Норра.
– Вообще-то это была ракетная станция – поправил Лорен.
– Местные жители в Клируотере называли его островом Найк.
Аннабель удивлённо подняла брови – они что делали кеды в месте с ракетами?
Нора громко рассмеялась.
– Ракеты "Найк" – Трент начал объяснять. – Это была армейская тактическая зенитная ракета, которая впервые была развернута в странах НАТО в конце пятидесятых годов, предназначенная для сбивания самолетов противника. Когда ракеты устарели, мы начали вытаскивать их из Европы и сажать в Соединенных Штатах. Самым большим нашим страхом тогда был Леонид Брежнев и его новые бомбардировщики. Найк были уже не самые быстрые ракеты, но у них был громадный спектр защиты от потенциальных угроз бомбардировщиков. Армия поставила пятнадцать Найков прямо здесь, на этом острове, чтобы защитить базу ВВС Макдилла и склад боеприпасов армии в Джексонвилле. А теперь Советского Союза больше нет, поэтому и они нам больше не нужны.
На другой стороне есть полоса пляжа – сказал им Трент.
– Он заблокирован большим количеством камней, но там достаточно места, чтобы загорать и купаться. Но прежде, чем мы это сделаем… – Он передал всем зеленый аэрозольный баллон, а также неоново-зеленый прорезиненный репеллентный браслет. – Этот остров Город насекомых. Давайте опрыскивайтесь репеллентом при каждом удобном случае. И надевайте свои браслеты. Они не пахнут, но работают.
– О, ну отлично. Вы имеете в виду комаров? – Аннабель выглядела так, будто у нее был полный рот лимонного сока, когда она распыляла руки, ноги и надевала браслет на запястье.
– Комары не так уж плохи – продолжил Трент – здесь очень много клещей и зудней.
– ага, а то я хочу себе загар, а не болезнь Лайма – возмущалась Аннабель.
"Ты такая напыщенная и надоедливая" думала Нора "клещи к тебе и близко не подойдут". Когда она закончила опрыскивать себя и надевать свой собственный браслет, она спросила: "мы всего в паре миль от побережья. Зачем надо было лететь на вертолете, если мы могли бы быстро преплыть на лодке?"
Трент указал на валуны. – Эти скалы окружают остров, здесь очень трудно подойти на лодке к берегу, и течение очень быстрое, если не встать на якорь, то тогда можно потерять лодку. Конечно, время от времени подростки приплывают сюда, чтобы повеселиться. И вообще единственная причина, по которой я что-то знаю о ключе Притчарда, это то, что мне приходится летать сюда и проверять его раз в месяц. Убедиться, что никто сюда не залез и не навредил здесь.
Нора и Лорен переглянулись. "Какого черта армия заботится о ракетном полигоне, где больше нет ракет, и он много лет уже как заброшен." Нора должна была задаться этим вопросом.
– Где мы будем спать, лейтенант? – Спросил Лорен.
– В палатках, конечно – ответил Трент. – а есть мы будем вместе с крысами.
– Чепуха! – завизжала Аннабель. – О чем ты говоришь!
– Крысиные пайки. Вы будете удивлены, насколько они вкусные. И у нас есть полевой душ, так что никто не станет слишком вонючим.
– На острове есть водопровод? – спросила Нора.
– Нет конечно, на старой ракетной станции есть старый добрый армейский очиститель воды и опреснитель – объяснил Трент. – И генератор тоже, так что у нас будет немного света.
– Значит, мы не будем здесь жить, как аборигены, поняла Нора. – Лорен и я хотели бы создать полевую лабораторию где-нибудь, чтобы мы могли каталогизировать образцы червей для колледжа. Мы должны использовать палатку для этого?
– Тут есть пятнадцать пустых лачуг – сказал Трент. – Вы можете использовать любую из них. Здесь есть свет, электричество для ноутбуков, все, что вам нужно.
Лорен спросил – лачуги для головы? Это армейский жаргон для старых пусковых площадок. Хижина это ракетный бункер. Ракета на его пусковой рейке называется ракетой "голова", так что это то, откуда приходит голова. Вы увидите их через несколько минут. Возможно, вам придется вычистить одну из них. Все, что я делаю, это осматриваю их раз в месяц, чтобы убедиться, что там нет сквоттеров.
"И десять к одному эти хижины полны пауков, и Бог знает чего похуже" думала Нора.
– Не могли бы вы показать нам сейчас остров? – Аннабель спросила Трента, камера висела на её шее. – Я умираю от желания увидеть его он выглядит так экзотично.
Трент вел их по тропе – Если вы любите тропическую природу, то это место покажеться вам довольно интересным.
Нора хмурилась и тащила два чемоданных полевых комплекта, в то время как Лорен нес ноутбук и не большую сумку для сбора индексации. Аннабель подпрыгивала вместе со своим большим Никоном, отскакивающим от ее груди.
– Это так красиво, – задумчиво сказала она.
Различные виды пальм образовали перед ними лабиринт. Нора не прошла и десяти футов, как она заметила три разных вида гекконов, два вида попугаев и визжащую чайку. Как только они вошли в джунгли, болото расширилось, корни мангровых деревьев, выступали вверх, как странный водопровод. Комки водяного локуса, казалось, дрожали, когда они проходили мимо, совы смотрели на них из своих высоких гнезд в капустных пальмах. Минуту назад они пеклись на солнце, но теперь лес, казалось, втягивал их в лабиринтную прохладу. Нора странно чувствовала, что она пересекает миры.
Запретная зона! предупреждал красно-буквенный знак. "ЭТО РЕЗЕРВАЦИЯ АРМИИ США И НАХОДИТСЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ, НАРУШИТЕЛИ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С ГРАЖДАНСКИМ КОДЕКСОМ В ФОРМЕ ВОЕННОЙ ЮСТИЦИИ, А ТАКЖЕ ЗАКОНОВ ШТАТА ФЛОРИДА.
– Вот это то, что я называю приветствием – пошутил Лорен.
– У вас здесь есть камеры наблюдения? – спросила Нора.
– Больше нет – ответил ей скучающим голосом Трент. – Знак все лает да не кусается, но он обычно выполняет свою работу.
– Расцвет региональной флоры и фауны – прокомментировал Лорен. Болотный кролик убежал в заросли при их приближении. Лилии и дикие пурпурные петунии безмятежно плавали в болоте, а испанский мох свисал как швабра с низких ветвей.
– здесь есть кожистые черепахи, сапсаны и ушастые летучие мыши мне придется сфотографировать их – заверила всех Аннабель.
– Не хочу вас расстраивать – продолжал Трент, – но большая часть местной фауны здесь настолько дикая что вы её никогда не увидите.
– Как насчет аллигаторов? – спросила Аннабель.
– Здесь их нет. Но даже если бы и были… – Трент указал на пистолет висящей на бедре. – Я квалифицированный армейский эксперт по огнестрельному оружию.
''Грязный Гарри в зеленом'' подумала Нора.
Впереди она заметила длинную стену солнечного света за пределами деревьев. Это казалось неимоверным, пока они не вышли на поляну. – Вау – сказал кто-то. Теперь Нора увидела, что там было: поляна размером с футбольное поле была вырублена прямо в лесу на ней были возведены серые шлакоблочные хижины Трента. Они вовсе не были похожи на лачуги, скорее на блок-хаусы. Пятнадцать таких строений стояли ровными рядами, сорок футов длиной, двадцать высотой и двадцать шириной. Серые металлические крыши сидели поверх каждой.
– Это самые уродливые штуки, которые я когда-либо видел – сказал Лорен.
– В армии – ответил ему Трент – самое уродливое-самое эффективное. Неважно, что это. Грузовик, мусорный бак, галстук или хижина. армия будет стараться изо всех сил, чтобы сделать это как можно более уродливым. Даже сами ракеты Найк были чертовски уродливыми.
– Но Вы сказали, что сейчас здесь нет ракет? – Спросила его Аннабель.
– Ни одной. Как я уже говорил, они были демонтированы в конце второго срока Рейгана, и я думаю, что мы отдали их Израилю.
– Повезло им – сказала Нора.
– Поздоровайся со своей новой полевой лабораторией – а затем Трент открыл черную и очень уродливую металлическую дверь. Петли заскрепели. Он вошел первый в помещение. – По крайней мере, у нас должно быть электричество.
– Должно быть? – испуганно спросила его Нора.
– Вчера сюда должна была приехать ремонтная бригада, чтобы заправить генератор и очистители. Генератор работает на дизельном топливе.
Вдруг в этот момент все лампочки ярко пыхнули, а затем все подпрыгнули на дюйм от земли когда лампочки громко со звоном взорвались!
– Что это было! – Воскликнула Аннабель.
Трент поднял глаза. – Не так всё плохо, как я думал. Мы взорвали только треть лампочек.
Нора увидела ряды больших лампочек, установленных вдоль крыши. – здесь достаточно хорошо – сказала она. Она не обнаружила не паутины или осиных гнезд. – Немного заплесневелый, но здесь вроде не плохо.
Аннабель смотрела вглубь здания. – Итак, двадцать лет назад в этом здании была ракета?
– Да, – сказал Трент. – И если бы экипажу когда-либо пришлось бы стрелять, ракета бы уходила именно отсюда.
– Они запускают их отсюда? – спросила Нора. – А как же взрыв, выхлопные газы?
– Экипаж будет их запускать с ракетной станции, а не из этих головных лачуг.
– А где станция?
– На другой стороне острова. Я могу показать его тебе, если хочешь, но…
– Кому нужно увидеть еще одно уродливое армейское здание? Предположил Лорен. – Точно.
Нора установила свой полевой кейс и огляделась вокруг, пытаясь справиться с окружающей средой. ''Это будет заноза в заднице, но я, по крайней мере, постараюсь хорошо провести время".
– Ну, похоже, все в порядке, лейтенант. Я думаю, мы могли бы также начать настраивать наше снаряжение.
– Я ненавижу оставлять свои камеры и снаряжение для дайвинга – сказала Аннабель.
– Я могу гарантировать, что ваши ценные вещи и важное оборудование будут в полной безопасности – сказал Трент. – Ворам было бы очень трудно попасть на остров.
Нора не была уверена, но она думала, что слышала, как Аннабель шепнула Тренту что-то вроде, – я доверяю тебе и Лорен, но… – она ненадолго взглянула на Нору, нахмурилась и отвернулась.
''Сука поганая" подумала Нора.
– Прежде чем вы получите остальную часть вашего снаряжения, идите со мной на другую поляну – предложил Трент, продвигая их вперед. – я покажу вам идеальный кемпинг.
Нора застонала и оставила громоздкие полевые ящики. Команда проложила еще одну тропу через лес. Нора нахмурилась, смотря на оживленные шаги Аннабель. Все женщины не созданы равными, она проклинала судьбы. Она последовала за всеми последней в очереди, вынужденная смотреть на спортивные ноги и круглую задницу Аннабель. ''Надеюсь, она сломает себе их…"
Когда они шли, Аннабель указала в сторону и в восторге воскликнула. – Посмотрите, какие они желтые!
Дюжина крупных, ярко-желтых бабочек цеплялась за колючки, их блестящие крылья едва двигались.
– Южный солдафон – сказал Лорен. – Колиас чезония, по крайней мере, я так думаю.
– Но я уверенна, что профессор Крейг знает наверняка. – Аннабель посмотрела через плечо на Нору – Ты ведь профессор, верно?
– Нора показала зубы блондинке. – Ну ка дай-ка мне посмотреть, они же выглядят как чертовы желтые бабочки, Аннабель. И, кроме того, я не знаю, что это за бабочки такие потому что я специалист по сегментированным морским червям, а не по гребаным бабочкам.
– Аннабель ухмыльнулась, а затем похвалила Лорена. – Ты действительно умный парень, Лорен.
''Я не верю этой сукe" подумала Нора.
– Ну, я могу ошибаться, – прогнулся Лорен. – Существуют тысячи различных видов бабочек из шести разных семей.
– А сколько существует видов червей?
– О, десятки тысяч!
– Только Полихет существует пятьдесят четыре тысячи видов. – Нора изо всех сил пыталась внести свой вклад в дисскусию – и по оценкам учёных, их Аннабель её больше не слушала, вместо этого она болтала с Лорен на совершенно другую тему.
– Я сдавал здесь тренировку по выживанию – прокомментировал Трент. – Пришлось жить на этом острове две недели. Вот где мы остановимся – Он отвел их на другую поляну, которая попадала под приятный ветерок. – В центре достаточно места, если мы захотим развести костер.
– Звучит весело – сказала Аннабель. – Я должна была взять зефир.
Нора застонала.
Трент указал на дерево. – Тут есть еще кое-что, что мы можем зажарить.
Аннабель завизжала и начала щелкать фотоаппаратам, развалившуюся на ветке длинную, чешуйчатую игуану.
– Это почти все, что я ел во время тренировок по выживанию.
– На вкус как курица? – спросил Лорен.
– Не на вкус, как дерьмо.
Лорен подошел ближе к деревьям. – Ну что ж, что у нас здесь? Высокие колючие заросли пильного дерева. Растение крапивы и большой куст конопли.
– Что? – спросила Нора.
Аннабель прищурилась. – Ты имеешь ввиду?
– Большое растение в горшке. – сказал Лорен о цветущем шестифутовом экземпляре.
– Что делает здесь это растение, да ещё и на тропическом острове? – поинтересовалась Нора.
Трент подошел к ней:
– Если это не чертовщина…
– Я не знаю много о марихуане – продолжила Нора – но я почти уверена, что она не относится к растениям, растущим в тропической среде.
– Это не так – сказал Лорен. Он посмотрел на Трента. – Но, лейтенант, разве вы не говорили нам раньше, что дети часто сбегают на остров, чтобы повеселиться?
– Не часто. Только, когда им посчастливиться поймать приливы и отливы. Но, да, именно так они сюда и попадают.
– Тайна раскрыта. Какой-то пацан катал куколку и семя выпало. Судя по виду этого растения, оно растет уже довольно-таки долго. – Лорен ухмыльнулась, присматриваясь к остальным. – Так что, я никому не скажу, если мы все это сделаем.
– Извините – сказал Трент. – Мне придется доложить об этом. Боже, это будет отлично смотреться в газетах, не так ли? Ферма марихуаны на территории армии США.
– Зануда – засмеялся Лорен.
– Я никогда в жизни не курила травку – сказала Аннабель.
Трент покачал головой – мне придётся кое-что сделать, пока вы, ребята, охотитесь за червями. я огляжусь вокруг, чтобы убедиться, что здесь не растёт еще что-нибудь типа того.
Они направились назад. "Что со мной не так?" Нора задумалась. Она знала, что она позволяла себе завидовать Аннабель; она также знала, что для неё это была юная и неизведанная эмоция. Она, все-таки заставила себя идти за фотографом понимая, что та была просто более привлекательной, чем она сама.
"Шлюха. Думает, что она горячая штучка со своими большими сиськами и дизайнерским бикини". Чем больше Нора пыталась её отпустить, тем больше она понимала, что не может. Вернувшись на посадочную площадку, экипаж выгрузил все припасы. Прапорщик объявил:
– Трент сообщи мне по рации, когда захочешь, чтобы мы вас забрали.