412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Звезда ужаса (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Звезда ужаса (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2025, 14:30

Текст книги "Звезда ужаса (ЛП)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Глава 5
В ловушке



Теперь скорость крейсера многократно превышала сотню световых. Было заметно, как они продвигались сквозь огромный звёздный рой. Курт Ньютон, сменивший Грэга за штурвалом, жадно искал глазами белый маяк Денеба.

– Если эти эфирометры не врут, мы приближаемся к опасным течениям, – прогудел робот, уступив место. – Хотел бы я, чтобы у нас были навигационные приборы «Кометы».

Взгляд Курта Ньютона скользнул по приборам. Они установили в «Молнии» импровизированные навигационные приборы, но они были далеко не так точны и надёжны, как те, что стояли на их собственном корабле.

– Я буду следить, Грэг, – кивнул капитан Фьючер. Вглядевшись вперёд, он добавил: – Мы обойдём стороной те два звёздных скопления впереди. Всегда нарываешься на дьявольские течения, если пытаешься пройти между двумя близкими скоплениями.

Денеб по-прежнему притягивал его взгляд. Крейсер мчался вперёд, неуклонно наращивая скорость. Курт Ньютон ощутил горькую иронию при виде этой звезды. Он давно мечтал совершить путешествие к далёкому, таинственному Денебу, но не думал, что это произойдёт вот так – на неприспособленном, наспех собранном корабле, когда от успеха или провала их экспедиции зависит, удастся ли избежать катастрофы.

Нос стремительно разгоняющегося крейсера начал хаотично отклоняться от курса на Денеб. Капитану Фьючеру не нужны были эфирометры, чтобы понять, что они входят в эфирные течения, эти мощные потоки светоносного эфира, бич и ужас межзвёздных путешественников.

Он резко вернул «Молнию» на курс, отклонив её за счёт высвобождения движущих вибраций лишь половиной кольца привода. Но стрелки эфиромеров всё ещё бешено дёргались. И мгновение спустя крейсер сильно качнулся, закружился волчком, а затем начал кувыркаться, одновременно смещаясь влево.

– Прыгающие дьяволы Юпитера! – завопил Ото, врываясь в рубку управления вслед за остальными. – Что происходит?

– Эфирные течения, и очень опасные, – бросил Курт Ньютон через плечо, не поворачивая головы. Его руки вцепились в двойные рычаги управления вибрационным приводом – он выжидал момента, чтобы мощным рывком высвободить корабль из ловушки. – Держитесь крепче!

Нос кувыркающейся «Молнии» на миг вновь оказался направленным на Денеб. Капитан Фьючер мгновенно до отказа открыл дроссель.

Трах – бах! Крейсер задрожал и зашатался, как раненая птица, и на мгновение Курт подумал, что корпус просто развалится.

– Отключай двигатель! – донёсся дикий крик Эзры с кормы. Силовые распорки смялись!

Курт Ньютон резко закрыл дроссель. Лишившись тяги, «Молния» беспомощно поплыла, как щепка в бурном потоке, – эфирные течения захватили судно и повлекли его неведомо куда.

Капитан Фьючер бросился назад, в циклотронный отсек. Зрелище, открывшееся его глазам, повергло его в полное отчаяние. От чудовищного толчка внезапно возросшей тяги, опорные стойки, несмотря на их усиление, смялись, словно были сделаны из тонкой жести.

– Проклятье, я знал, что так и случится! – взревел Грэг. – Этот корабль не рассчитан на ту мощность, что мы использовали!

– Это моя вина, – тихо произнёс Курт. – Я дал слишком много тяги, пытаясь вырваться из течений.

Переговариваясь, они были вынуждены держаться за стойки, потому что «Молния» не прекращала кувыркаться, пока эфирные течения несли её сквозь космическую пустоту к неведомой цели. Корпус покалеченного крейсера трещал и гудел под ударами мелких частиц вещества, бомбардировавших его.

Мозг, заглянув в боковой иллюминатор, вдруг воскликнул:

– Всё хуже, чем я думал. Нас затягивает в большой водоворот эфирных течений. О корпус бьются метеоритные осколки и другой космический мусор.

Команда Фьючера мрачно переглянулась. Все осознавали опасность этих огромных космических водоворотов, хоть и редко встречающихся, но являющихся подлинным ужасом межзвёздного пространства. Течения, впадающие в эти водовороты, приносили обломки со всей Галактики, где те перемешивались и истирались в пыль.

– Мы не продержимся долго, если нас затянет в самое сердце эфирного водоворота, – заявил Курт Ньютон. – Но если мы попытаемся включить двигатели, чтобы вырваться из этих течений, корпус просто разорвёт от нагрузки.

– А мы никак не сможем восстановить и укрепить эти силовые стойки? – с беспокойством спросил Ото.

– Каким образом? – с раздражением спросил Капитан Фьючер. – Чтобы соорудить новые стойки, способные выдержать нагрузку, нужны массивные балки. И где, по-твоему, мы их возьмём?

Они молчали, чувствуя полную беспомощность. С каждой секундой повреждённую «Молнию» всё стремительнее затягивало в пучину могучего водоворота эфирных течений, из которого им уже никогда не вырваться.

Тем временем далеко впереди, на стремительно летящей «Комете», Джоан Рэндалл медленно пришла в себя. Её мучила ужасная головная боль; она ощущала головокружение и такую слабость, какую едва ли испытывала прежде. Сознание словно заволокло туманом, и прошло немало времени, прежде чем она смогла разглядеть что-либо вокруг. Однако она смутно различала низкий, мощный гул, показавшийся ей отдалённо знакомым.

Девушка заставила себя открыть глаза. Когда зрение с трудом сфокусировалось, она поняла, что лежит на матрасе в тесном металлическом отсеке, освещённом единственным крошечным окошком, больше похожим на амбразуру. Пол под ней слегка вибрировал в такт ритмичному гулу, первым достигшему её сознания.

Джоан Рэндалл внезапно опознала эти знакомые звуки. Это гудели мощные генераторы двигателя «Кометы». А тесное помещение, где она находилась, было одним из кормовых складских отсеков корабля Фьючерменов. Она слишком часто бывала на судне капитана Фьючера, чтобы ошибиться. Но как она здесь оказалась? Последнее, что она помнила, – это джунгли спутника Урана и взрыв, внезапно прогремевший в руинах как раз в момент возвращения Коула Нортона на «Молнии».

«Коул Нортон!» – ахнула Джоан Рэндалл, всё осознав. – «Он и доктор Уинтерс, и те трое, что Нортон привёз с собой… Они должны быть ответственны за всё это».

Теперь она вспомнила всё. Ярость от этого воспоминания окончательно прояснила её сознание.

Когда капитан Фьючер и все остальные поспешили к месту таинственного взрыва у руин, она осталась в лагере. Так приказал Курт Ньютон по настоятельной просьбе Филипа Уинтерса, ссылавшегося на грозящую ей опасность.

Мгновение спустя приземлилась «Молния». Из неё вышел Коул Нортон, а за ним – трое мужчин, которых он привёз с собой с Урана: грузный землянин зверского вида, костлявый красный марсианин и жирный, желтокожий уранианин с глазами-бусинками.

Джоан Рэндалл уже поворачивалась, чтобы сообщить Нортону потрясающую новость, когда что-то в жёстком, безжалостном лице белокурого физика остановило её.

– Быстрее, это наш шанс, – крикнул Нортон Филиппу Уинтерсу. – В «Комету», живо! Вурис, ты и Ча Хар – хватайте девушку. Кул Кан, достань инжекторы из двигателей «Молнии». Живей!

Ошеломляющий шок от внезапного предательства настолько потряс Джоан Рэндалл, что она помедлила роковую секунду, прежде чем попыталась выхватить атомный пистолет.

Но было уже поздно. Вурис, грузный землянин, и Ча Хар, жирный уранианин, схватили её, вырвали из рук пистолет и потащили к «Комете».

Джоан Рэндалл издала яростный крик – и тут же чья-то ладонь плотно зажала ей рот. Филип Уинтерс, с мертвенно-бледным лицом, уже метнулся внутрь «Кометы», а Нортон и марсианин побежали следом.

Оказавшись внутри корабля, Джоан Рэндалл отбивалась, словно дикая кошка. Чья-то рука прижала к её ноздрям белый шаровидный цветок. Она узнала в нём знаменитый венерианский «цветок сна» и попыталась отвернуться, но уже успела вдохнуть приторный аромат цветка, содержащий одурманивающее вещество.

Затем, погружаясь в беспамятство, она смутно слышала, как захлопнулась дверь «Кометы» и раздался рёв двигателей – корабль рванулся в космос. Да, теперь она всё поняла.

– Они украли «Комету» и похитили меня вместе с ней! – в ярости воскликнула Джоан, когда воспоминания полностью вернулись к ней. – Нортон и Филип Уинтерс!

Девушка поднялась на ноги и с ужасом обнаружила, что едва может стоять. Это натолкнуло на мысль, что её, должно быть, продержали одурманенной несколько дней.

Когда она попыталась открыть дверь маленького грузового отсека, оказалось, что та заперта снаружи. Джоан беспомощно оглядела тесное помещение.

Обычно здесь у команды Фьючера были размещены шкафы с инструментами и аппаратурой. Но все они оказались вынесены.

Джоан Рэндалл подошла к крошечному иллюминатору и выглянула наружу. Она уже поняла по вибрации, что они в космосе. Но она была совершенно не готова к ошеломляющему зрелищу, открывшемуся её глазам.

Теперь «Комета» с огромной скоростью летела сквозь глубины галактики. Одного взгляда хватило ошеломлённой девушке, чтобы понять, что они находятся на расстоянии немыслимых световых лет от её родной Солнечной системы.




Корабль окружали многочисленные солнца. Безбрежная чёрная пустота межзвёздной бездны кишела пылающими звёздами, чьи оттенки варьировались от ослепительно-белого до бледно-голубого, эфирно-фиолетового, изумрудно-зелёного, золотисто-жёлтого и мрачного дымчато-красного.

Когда стремительно мчащийся корабль слегка покачнулся, пересекая эфирные потоки, потрясённая девушка на мгновение увидела яркую белую звезду, находящуюся далеко впереди. Она тут же опознала искажённое созвездие, частью которого была эта звезда.

– Денеб! – воскликнула она в изумлении. – Значит, Нортон и Уинтерс держат курс на Денеб.

Причина внезапного предательства этих двоих мгновенно стала ей ясна. Она вспомнила, как отчаянно Филип Уинтерс уговаривал капитана Фьючера отправиться к далёкой звезде за древним денебским секретом искусственной эволюции – добраться туда могла лишь «Комета».

«Курт отказался, и тогда они задумали украсть «Комету» и отправиться сами», – подумала Джоан Рэндалл. Затем она поняла ещё кое-что. – «А меня они взяли, потому что я знаю подсказку из надписи».

Её карие глаза сверкнули, а маленький подбородок упрямо выпятился. «Гнусные предатели! Они ещё узнают, насколько им помогло моё похищение!»

Джоан Рэндалл мало пугали грозящие ей опасности и странность её положения. Она слишком много лет пробыла секретным агентом дальнего Планетарного Патруля, чтобы страшиться каких-либо опасностей.

Правда, ни одна из прежних передряг не шла в сравнение с нынешним положением – похищением в неизведанные глубины Галактики. Но ей придавала сил непоколебимая уверенность: если её собственные попытки не увенчаются успехом, Курт Ньютон и команда Фьючера непременно найдут и освободят её.

В этот момент она услышала, как отпирают дверь её тюрьмы. Вошёл Филип Уинтерс.

Несмотря на кипящую в ней ярость, девушка едва сдержала смех при виде биолога. Уинтерс опоясал свою талию тяжёлым атомным пистолетом. Оружие нелепо контрастировало с его тщедушной, хрупкой фигурой и встревоженным лицом в очках.

– Рад видеть, что вы очнулись, мисс Рэндалл, – нервно произнёс он. – Сожалею, что нам пришлось так долго держать вас одурманенной.

Джоан Рэндалл спокойно посмотрела на него, стараясь не выдать охватившего её негодования. Она надеялась сыграть на принципиальной порядочности Уинтерса.

– Полагаю, нет смысла спрашивать, что всё это значит? – спокойно сказала она. – Вы летите на Денеб за секретом эволюции?

– Именно так, – смущённо проговорил Уинтерс. – Мне жаль, что пришлось взять вас с собой. Но вы знаете ключ к Залу Жизни – к тайне. Нам необходим этот ключ, когда мы доберёмся до Денеба.

– Вы наверняка понимаете, что ваша безумная затея обречена на провал, доктор Уинтерс, – холодно произнесла Джоан Рэндалл. – Похитив «Комету», вы нажили непримиримых врагов – Фьючерменов. Они выследят вас, в какой бы части Галактики вы ни находились.

Она увидела в нервно бегающих глазах Уинтерса проблеск гнетущего беспокойства и усилила нажим:

– Ваш единственный шанс – отказаться от этой безумной затеи и немедленно вернуться в Систему. В противном случае вас ждёт смерть.

К её удивлению, Филип Уинтерс с вызывающим видом поднял голову.

– Даже если бы это грозило мне тысячей смертей, я бы всё равно продолжил полёт, – воскликнул маленький биолог. – Что значила бы моя смерть по сравнению с той колоссальной научной мощью, которую мы собираемся дать народам Системы?

Теперь Джоан начала понимать: Уинтерс – фанатик. И его следующие слова лишь послужили подтверждением этого.

– Разве вы не понимаете, какое чудесное будущее сулит нашим народам древний секрет искусственной эволюции? – горячо произнёс он. – Денебиане в далёком прошлом достигли с его помощью уровня сверхчеловеческой цивилизации. Они покорили всю Галактику. Наши народы смогут сделать то же самое. Управляемая, направленная эволюция способна ускорить наш неспешный прогресс в тысячу раз.

– Доктор, я верю, что вы искренни, – сказала ему девушка. – Но я также уверена, что вы ошибаетесь. Для нашей расы будет катастрофой вмешиваться в естественный ход эволюции.

– Да ладно! Вы же просто повторяете слова капитана Фьючера! – сердито воскликнул Уинтерс. – Этот человек – блестящий искатель приключений и техник, но у него нет души настоящего учёного. Иначе он не пытался бы скрыть секрет, обладающий столь невероятным потенциалом.

– Он повидал во Вселенной больше, чем любой другой ныне живущий человек, и лучше других знает, какие бедствия могут обрушиться на народы, – возразила Джоан Рэндалл.

Уинтерс фыркнул.

– Вы так влюблены в Фьючера, что верите каждому его слову. Вижу, с вами спорить бесполезно. Суть в том, что мы скоро приблизимся к Денебу, а значит, вам придётся сообщить нам ключ к обнаружению Зала Жизни. Если вы этого не сделаете, Коул Нортон пригрозил применить жёсткие меры – предупреждаю, он не остановится ни перед чем.

Джоан Рэндалл вызывающе вздёрнула подбородок.

– Я не боюсь ни Коула Нортона, ни его прихвостней! – воскликнула она. – Я не скажу вам ничего – слышите? Ничего! И это моё окончательное решение!

Глава 6
Заброшенный корабль в космосе



Ошеломлённый и раздосадованный отказом девушки, доктор Филип Уинтерс на мгновение застыл, глядя на неё в беспомощном замешательстве. Затем он вышел. Она услышала, как он закрыл и запер дверь. Через несколько минут дверь снова открылась, и вошёл Коул Нортон. Крупная, рослая фигура Нортона заполнила дверной проём. На мужественном лице читалась непробиваемая самоуверенность, холодные голубые глаза с некой толикой насмешки смотрели на девушку.

– Уинтерс сказал, что вы решили упорствовать насчёт подсказки из надписи, – резко начал он. – Джоан, это глупо.

– Мисс Рэндалл, для таких предателей, как вы! – вспыхнула она.

Он насмешливо поклонился.

– Моя ошибка. Итак, мисс Рэндалл, вы умная девушка. Именно поэтому я намерен раскрыть карты – чтобы вы чётко понимали, в каком положении находитесь.

– Я не из тех мечтателей, что пошли в науку из любви к ней, – продолжил физик. – Я занялся наукой, потому что у меня первоклассный мозг, и я намерен использовать его, чтобы накопить достаточно богатства и до конца жизни потакать любым своим желаниям. Меня не интересуют ни слава, ни героизм, ни власть сама по себе. Моя единственная цель – сделать эту Вселенную чрезвычайно приятным местом для Коула Нортона.

– Неужели вам необходимо объяснять мне свои низменные мотивы? – язвительно спросила Джоан Рэндалл.

– Да, полагаю, что необходимо, – хладнокровно ответил Нортон. – Я хочу, чтобы вы поняли: я на пороге осуществления многолетней мечты. Этот секрет искусственной эволюции можно использовать тысячей способов, чтобы выкачивать деньги из жителей нашей Системы. Я намерен найти его и использовать именно так.

– Я не собираюсь позволять сентиментальности препятствовать осуществлению моих жизненных амбиций. Говоря прямо, вы либо сами сообщите нам подсказку, либо мы вырвем её у вас пытками. Мне крайне не хотелось бы прибегать к таким методам, но, если понадобится, я их применю – и ни на секунду не сомневайтесь, что так и будет.

В холодном голосе Нортона звучала такая убеждённость, что по спине Джоан Рэндалл пробежал холодок. Впервые она по-настоящему осознала всю безжалостную сущность этого человека.

– Я даю вам ровно час на раздумья, – подытожил Нортон. – По истечении этого времени вы либо сами сообщите нам всё, либо мы передадим вас Вурису и двум другим, а они уж постараются, чтобы вы всё рассказали.

Когда он ушёл, Джоан Рэндалл со всем возможным хладнокровием, хоть и несколько тревожась, обдумала своё положение. Она понимала, что Нортон выполнит свою угрозу. Уинтерс, возможно, будет протестовать, но его протесты ни на что не повлияют.

Что же ей делать? Джоан даже в голову не приходило, что она могла бы выдать требуемое ими тайное знание. Курт Ньютон доверил ей этот секрет, и она скорее умрёт, чем раскроет его.

Может ли она сбежать? Ситуация казалась безнадёжной. Дверь заперта, а в отсеке не осталось ничего, что можно было бы использовать как инструмент. Да и куда она могла сбежать, если «Комета» мчалась сквозь совершенно неизведанную отдалённую область Галактики?

Джоан Рэндалл свела все варианты к одному-единственному. Нужно вывести корабль из строя, чтобы он не смог продолжить полёт к Денебу. Она придумала способ, как это можно сделать.

Капитан Фьючер и его команда рано или поздно нападут на их след – в этом она была абсолютно уверена. Если ей удастся обездвижить «Комету», и тем самым дать им время её настигнуть, она не позволит предателям добраться до секрета, который, по словам Курта, ни в коем случае нельзя было раскрывать.

Джоан Рэндалл отошла в угол отсека и наклонилась к полу. Она дотронулась там до почти незаметной кнопки. Квадратный участок металлического пола размером примерно в фут тут же сдвинулся, открывая множество толстых изолированных кабелей.

– Так, какие же из них кабели управления циклотроном? – пробормотала она себе под нос.

Эта панель в полу была смотровым люком, использовавшимся командой Фьючера для проверки и ремонта кабелей управления, уложенных под полом. Джоан Рэндалл, досконально знавшая «Комету», вспомнила о нём. Нортон и его подельники даже не подозревали о существовании этой панели.

«Если я правильно помню, красные кабели – это те, что идут от реостата педали управления к циклотронам, – подумала она. – И если я смогу замкнуть эти два кабеля накоротко, мой план может сработать».

Она знала, что произойдёт. Гудящие циклотроны, снабжавшие вибрационный привод энергией, взорвутся из-за слишком резкого выброса топлива. Возникший взрыв разнесёт весь циклоотсек в кормовой части «Кометы».

Этот взрыв мог также разрушить и крошечный отсек, в котором она была заперта, пробить корпус корабля и принести мгновенную гибель всем, кто находится на борту. Но Джоан Рэндалл проигнорировала эти угрожающие её жизни последствия. Стоило пойти на любой риск, чтобы сорвать зловещий план Нортона.

Она быстро начала тереть два красных провода друг о друга. Когда из-за трения изоляция на них повредится, произойдёт короткое замыкание и последует взрыв.

Пока Джоан Рэндалл старалась вывести «Комету» из строя, Курт Ньютон и Фьючермены пытались сохранить спокойствие перед лицом неминуемой смертельной опасности. Их повреждённый крейсер теперь с ужасающей скоростью увлекало мощным эфирным течением прямо в сердце космического водоворота. И всё же Курт Ньютон и его товарищи оценивали своё опасное положение с холодной отстранённостью.

Их затруднительное положение становилось ещё более опасным из-за того, что беспомощно дрейфующую «Молнию» всё сильнее бомбардировало космическим мусором, который несло то же течение. Огромные зазубренные метеоры, глыбы породы, выброшенные вулканическими извержениями какой-то планеты, массы чёрной космической пыли – всё это со скрежетом ударялось о борта крейсера, пока он мчался вперёд, захваченный вихревым потоком.

– Эти течения захватывают и переносят межзвёздный мусор со всего космоса, – пробормотал Курт Ньютон. – В самом водовороте его будет ещё больше, и рано или поздно он сотрёт нас в порошок.

– А нельзя ли рискнуть и использовать вибрационный привод ровно настолько, чтобы выбраться из потока? – с тревогой в голосе спросил Эзра Гурни.

Курт Ньютон покачал головой.

– Это станет нашим концом. Без опорных стоек, способных выдержать тягу двигателя, ускорение сомнёт всю заднюю часть корпуса. Нам нужны новые балки для восстановления стоек, и нужны срочно.

Неугомонный Ото высказал предложение:

– Шеф, если нам нужен металл для балок, почему бы не использовать Грэга? В его корпусе наверняка тонна сталита – можно его переплавить.

– Ну вот, опять он за своё – вечно грозится разобрать меня на металлолом, – гневно рявкнул Грэг. – Я его самого раскурочу, если он ещё раз такое ляпнет.

Курт Ньютон проигнорировал возникшую перепалку. Он совещался с Мозгом. Беспомощный корабль продолжал свой гибельный полёт.

– Видишь какой-нибудь выход из этой передряги, Саймон?

– Нет, без новых балок для распорок – никак, – ответил Мозг своим металлическим голосом. – А взять их неоткуда. Что ж, я всегда хотел провести научное исследование внутренних областей эфирного водоворота.

Капитан Фьючер нетерпеливо взмахнул рукой:

– К чёрту отвлечённые научные исследования. Нам нужно как-то выбраться из этой передряги и продолжить погоню за «Кометой». Если мы этого не сделаем, Джоан может погибнуть.

Эзра Гурни, стоявший у иллюминатора, в который он смотрел всё это время, внезапно издал пронзительный возглас:

– Святые космические черти, там корабль!

– Это «Комета»? Если да, значит, и они попали в ловушку.

– Нет, это не «Комета». Он не похоже ни на один корабль, виденный мною раньше, – с благоговением в голосе произнёс Эзра Гурни.

Они столпились у иллюминатора. Там, на фоне звёзд, в нескольких тысячах ярдов от них, вырисовывался чёрный контур длинного неосвещённого космического корабля.

Он действительно не был похож ни на одно судно, знакомое людям Фьючера. Он был длинным, веретенообразным, с плоской рубкой, выступающей из середины корпуса.

– Он захвачен тем же течением, что и наш корабль, – воскликнул Курт.

Его серые глаза вспыхнули: он узрел внезапную надежду.

– Но откуда он взялся, и почему на нём нет огней? – в недоумении развёл руками Грэг.

– Выглядит как один из тех космических кораблей-призраков, о которых ходят легенды, – пробормотал Ото.

В самом деле, в этом мрачном чёрном судне, держащимся наравне с ними в невидимом течении, было нечто зловещее.

– Не впадайте в суеверия – на корабле нет огней, потому что он брошен, – заявил капитан Фьючер. – Разве вы не видите огромную пробоину в его корме? Некоторое время назад его пробил метеорит, и он дрейфовал в космическом пространстве, пока течение не подхватило его. А насчёт того, откуда он взялся… ну, мы знаем, что несколько межзвёздных цивилизаций в прошлом освоили космические перелёты.

Он быстро продолжил:

– Суть в том, что мы можем добыть нужные нам балки с этого брошенного корабля. Тогда у нас получится дать достаточную мощность, чтобы выбраться из течения.

– Вот так идея! – с надеждой в голосе воскликнул Грэг. – Но как нам состыковать «Молнию» с брошенным судном?

– Я переберусь туда в скафандре, с импеллером, и протяну трос, чтобы сцепить наши корабли, – объяснил Курт Ньютон. – Вы сможете выбрать трос, когда я закреплю его, и таким образом подтянуть суда друг к другу.

– Это опасно – пересекать в скафандре эфирное течение, полное космического мусора, шеф, – возразил Ото. – Лучше позволь попробовать мне.

– Как самый крепкий здесь, я предлагаю, чтобы я… – начал Грэг, но Курт Ньютон резко оборвал его:

– Лучше принеси мне трос и прекрати болтать.




Он уже принялся влезать в скафандр. Взяв один из трубчатых импеллеров, он обмотал вокруг пояса прочный гибкий металлический трос и через минуту вышел через воздушный шлюз «Молнии» в открытый космос.

Стремительные потоки невидимой силы подхватили капитана Фьючера, как только он прыгнул в звёздную бездну. Вокруг него неслись, кружась в водовороте, непрерывно сталкивающиеся метеоры и каменные глыбы – всё, что было захвачено течением.

Он использовал ракетные импульсы своего импеллера, чтобы уворачиваться от них. Медленно, с огромным трудом Курт продвигался к брошенному кораблю. Добравшись до борта, он вскарабкался по нему к зияющей в корме пробоине. Проникнув внутрь, он надёжно прикрепил трос к первой попавшейся прочной стойке.

– Всё, выбирайте трос, – передал он по встроенному в шлем космофону.

«Молния» медленно пробивалась сквозь течение к брошенному судну по мере того, как наматывался трос. Вскоре покалеченный крейсер и таинственное брошенное судно оказались прочно сцеплены.

Облачившийся в скафандр Ото, а также Грэг и Саймон Райт присоединились к Курту Ньютону внутри брошенного корабля. Они обнаружили капитана Фьючера, освещающего внутренности судна флуоресцентным фонарём.

– Корабль мёртвых, – с благоговейным трепетом прошептал Ото.

Повсюду внутри разбитого судна лежали окоченевшие, замёрзшие тела. Это были статные люди с золотистой кожей, в странной одежде из сверкающего металла и круглых золотых шлемах.

Конструкция и устройство самого корабля были почти полностью незнакомы капитану Фьючеру, однако он понял, что судно, по всей видимости, приводилось в движение какой-то разновидностью эфирно-волнового двигателя.

– Кто бы они ни были, они явно хорошо разбирались в науке, – пробормотал он.

Мозг издал резкое восклицание:

– Кертис, это корабль с того самого древнего Денеба.

Курт Ньютон обернулся с недоверием. Мозг взволнованно изучал состоящую из странных иероглифов надпись, выбитую на одной из высоких машин.

– Это правда… здесь денебианские иероглифы, – недоверчиво выдохнул капитан Фьючер. – Значит, это брошенное судно и его мёртвый экипаж, должно быть, дрейфовали по Галактике целую вечность.

– Какой шанс узнать больше о денебианах! – восторженно воскликнул Мозг. – Здесь может быть что-то, что раскроет эту многовековую тайну…

– Сейчас нет времени на исследования, Саймон, – предупредил капитан Фьючер. – Кроме того, мы скоро сами достигнем Денеба, если сможем выпутаться из этой переделки. Мы должны вырезать балки и как можно быстрее перенести их на «Молнию». Вы принесли атомные резаки?

Грэг и Ото захватили с собой тяжёлые инструменты, использующие концентрированный поток атомной энергии для резки и сварки.

Курт Ньютон быстро выбрал несколько массивных металлических стоек, укреплявших корпус древнего судна. Они приступили к работе: отрезали балки и переносили их на свой крейсер, пока два корабля вместе дрейфовали в потоке мощного течения.

Работа была тяжёлой, и капитан Фьючер ещё больше усложнил её, задав высокий темп. Пока он, Грэг и Ото трудились, Мозг жадно исследовал внутренности брошенного судна и собрал целую коллекцию предметов, планируя забрать её с собой.

Могучая сила Грэга сыграла решающую роль при переносе тяжёлых балок на «Молнию» через её шлюз. К тому времени, как на борт была доставлена последняя балка, Саймону Райту удалось переправить все свои драгоценные образцы на крейсер.

– Отсоедини тросы и отпусти остов плыть по течению, Эзра, – скомандовал Курт Ньютон. – Опасно так долго держать корабли сцепленными.

Течение было настолько мощным и стремительным, что суда опасно бились друг о друга. Когда Эзра Гурни освободил тросы, древний корабль медленно отплыл от «Молнии».

– Теперь нужно установить эти балки на место – и быстро, – запыхавшись, сказал Курт Ньютон. – Убери старые, Грэг, а мы с Ото подгоним эти по размеру.

Почти час изнурительного труда ушёл на то, чтобы установить принесённые балки взамен искорёженных опорных стоек.

– Думаю, они выдержат, – с трудом переводя дыхание, произнёс Курт Ньютон. – В любом случае надо попробовать. Если нас затянет ещё глубже в этот водоворот, уже ничто не поможет нам выбраться.

Он занял место пилота и запустил сенсоры и генераторы вибрационного привода. На мгновение его рука замерла на рычаге дросселя.

Затем он уверенно открыл его. «Молния» бешено рванулась вперёд, подгоняемая немыслимо мощной тягой двигателя. В тот же миг сзади раздался стон металла, испытываемого на прочность.

– Стойки перегружены, но пока ещё держатся, – раздался голос Ото.

Курт Ньютон приоткрыл дроссель ещё немного. Стон испытывающего бешеные нагрузки металла стал ещё громче, перекрывая гул двигателя.

«Молния» боролась с эфирным течением, вырываясь из водоворота межзвёздного мусора. С замиранием сердца капитан Фьючер удерживал курс, выводя корабль из течения.

Он понимал: временные распорки не выдержат долгой нагрузки при такой мощности. Если за несколько секунд им не удастся вырваться из течения, балки могут снова деформироваться.

И вот – они выбрались! «Молния» внезапно рванулась вперёд с огромной скоростью, вырвавшись из бурного потока в спокойное космическое пространство!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю