Текст книги "Водяная магия"
Автор книги: Эдит Несбит
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
Тяжелая кавалерия Людей Глубин сплошной массой надвигалась прямо на них: громадные морские кони – они достигали в длину не менее двадцати футов – несли на спинах также громадных восьми-десятифутовых всадников. Эти всадники показались детям самыми жуткими и отвратительными из всех когда-либо виденных ими живых существ. Сплошь покрытые крупной чешуей, с огромными головами, огромными ушными раковинами, огромными ртами, приплюснутыми носами и большими круглыми глазами, казавшимися подслеповатыми, они очень прямо сидели в седлах и свирепо потрясали длинными смертоносными гарпунами.
Морские кони понемногу прибавляли ходу, разгоняясь перед узким створом ущелья – вскоре над ними пронесся низкий хриплый звук, отдаленно напоминающий звучание охотничьего рога.
– Это сигнал к атаке, – произнесла принцесса, и в следующую секунду лавина страшных всадников ворвалась в ущелье.
– Ох, мне кажется, их невозможно остановить, – прошептала Кэти.
Как бы в подтверждение ее слов Глубинная Кавалерия беспрепятственно прошла начальный отрезок пути и приблизилась к тому месту, где укрылись в засаде Нарвалы.
Здесь навстречу врагам метнулись шары плавучих водорослей, внутри которых находились Морские Ежи. Запутавшись в них, Сорвиголовастики потеряли разгон и, яростно размахивая гарпунами, сгрудились в узком пространстве ущелья. Именно этого момента дожидались Нарвалы – они стремительно вылетели из засады и обрушились на врагов, пронзая их пиками или выбивая из седел ударами своих массивных тел. Одновременно из множества ям, расселин и прочих укрытий в скалистых стенах ущелья выскочили здоровяки-Крабы и мертвой хваткой вцепились в хвосты морских коней. В считанные секунды поле битвы преобразилось: еще недавно победоносно наступавшие воины теперь валялись на песчаном дне, а их кони бились в истерике, терзаемые с одной стороны могучими клешнями Крабов, а с другой – иглами Морских Ежей. Однако Люди Глубин не собирались сдаваться: уцелевшие всадники поднялись на ноги и приняли бой в пешем строю. Они дрались с отчаянной храбростью, но против подвижных Нарвалов с их острыми пиками гарпуны Сорвиголовастиков оказались недостаточно эффективным оружием. К тому же теперь они явно уступали противнику в численности.
– Ну вот и все, – промолвила принцесса, наблюдая за тем, как отпущенные Крабами кони улепетывают прочь, преследуемые Нарвалами и Морскими Ежами.
Затем она вместе с детьми покинула свой пост у окна и спустилась на пол огромного зала, где, возбужденно размахивая клешнями, толпились Раки-Отшельники.
– Враг отбит с большими потерями, – громко сказала принцесса, и Раки приветствовали это сообщение громогласным «ура».
– Ну как, Ваше Высочество? – спросил, появляясь в дверях, изрядно потрепанный комок водорослей, из которого высунулась голова Рубена.
– Полная победа! – вскричала она. – И этим успехом мы в первую очередь обязаны тебе! Но что такое – ты ранен?
– Царапина, – небрежно отмахнулся Рубен. – Слегка задело гарпуном.
– Ой, Руби, какой ты прекрасный герой! – восхитилась малышка Кэтлин.
– Ну-ну, будет тебе болтать глупости, – с достоинством ответил сей юный джентльмен.
Глава IX. Нашествие Книжных Людей
Во всех войнах – даже самых жестоких и непримиримых – обязательно случаются периоды временного затишья. Наши сухопутные солдаты, как бы они ни были отважны, нуждаются в такой простой и негероической вещи, как еда. Точно так же обстоит дело и с солдатами подводных армий. Сводная Крабья Бригада, воспользовавшись перерывом в боевых действиях, последовавшим за разгромом Глубинной Кавалерии, поднялась в город, чтобы как следует подкрепиться. Разумеется, их трапеза ничуть не походила на недавний «Овационный Банкет», как его впоследствии назвала Кэти. Здесь не было красиво сервированных столов, не было вилок, ножей и тарелок. Еду брали руками, а пить приходилось по очереди из больших кубков в виде рога (это были рога морских коров), которые выдавались по одному на шестерых солдат. Они все сидели прямо на земле – точно так же, как сидите вы во время загородных пикников, – и королева, проходя мимо детей (она направлялась к Золотым Воротам, чтобы позаботиться об укреплении их обороны), задержалась на несколько мгновений, чтобы справиться об их самочувствии. Самочувствие было превосходным. Еда, пусть и не слишком изысканная, была обильной и сытной, а это в таких случаях важнее всего. Раки-Отшельники, оставшиеся в подземном тоннеле, также получили свою долю – им были отправлены корзины с провизией.
– Я не разрешила им покидать посты, – сказала своей сестре младшая принцесса (которую, кстати, звали Фрея). – Надо все время быть начеку. Пожалуй, я сама спущусь туда вместе с провизией, чтобы поддержать их боевой дух.
– Отлично, моя милая, – кивнула принцесса Майя, – только, пожалуйста, не устраивай никаких вылазок. Помни, что мама запретила нам без особой нужды рисковать собой и своими солдатами. А то я знаю этих Отшельников: их рыбой не корми, дай только подраться. И дисциплина у них хромает, вечно норовят сделать все по-своему. Нет, что ни говори, а война – ужасная вещь. Представляешь, в каком состоянии сейчас находятся реки? А эти ветры, которые вырвались на свободу и гуляют сейчас где попало? Даже подумать страшно. После войны придется повозиться, приводя это все в порядок…
(Эти ее опасения были отнюдь не беспочвенными. Описываемые здесь события произошли несколько лет тому назад. Если постараетесь, вы наверняка сможете вспомнить то самое лето – оно было на редкость холодным, дождливым и ветреным.)
– Да, я это знаю, – вздохнула Фрея, – но я теперь знаю и виновника этой катастрофы, который очень сильно переживает и глубоко раскаивается в содеянном. Так что давай не будем лишний раз вспоминать о том, с чего все началось – этим делу уже не поможешь.
– Договорились, – сказала Майя и, улыбнувшись детям, пошла устраивать смотр своим Гвардейским Омарам.
– Итак, – произнес Фрэнсис, когда с едой было покончено, – чем мы займемся теперь?
– Нам остается только сидеть на месте и ждать новостей, – ответила принцесса Фрея. – Разведчики наблюдают за противником и скоро принесут нам свежую информацию. Надеюсь, что Книжные Люди не нападут на нас одновременно с Людьми Глубин. Атака сразу с двух сторон может оказаться чрезвычайно опасной.
– А как Книжные Люди проникнут из своей пещеры в город? – спросила Мэвис.
– Через Золотые Ворота, другого пути у них нет. Они не смогут этого сделать лишь в том случае, если охрана ворот не читала ни одной книги, персонажами которых они являются. В том-то и состоит главный вред всеобщего образования – едва ли не все наши подданные неплохо начитаны, и им нельзя появляться вблизи пещеры, поскольку достаточно вам узнать кого-нибудь из Книжных Людей и назвать его по имени, как это откроет перед ними ворота города. Вот так наша образованность играет с нами дурную шутку – даже здешние рыбы, и те не прочь на досуге полистать попавшую в плавники книжку, за одним только счастливым исключением: наши бравые Толстолобики, честь им и хвала, совершенно безграмотны. Поэтому мы только им одним доверяем охрану Золотых Ворот.
– Если говорить о вреде излишнего чтения, то мы здесь вполне можем пригодиться, – сказала Мэвис. – Мы почти ничего не читали и навряд ли узнаем кого-нибудь из этих Книжных Людей.
– Ах, это было бы очень кстати, – обрадовалась принцесса. – Значит, вы обладаете единственным оружием, пригодным для борьбы против книжных персонажей, а также против некоторых писателей-графоманов. Если вы искренне и серьезно скажете им: «Я вас не знаю» или «Никогда не слыхал о таком», вы поразите их в самое больное и уязвимое место.
– И что это за место? – спросил Бернард.
– Их тщеславие, – ответила принцесса.
Итак, они отправились к Золотым Воротам, перед которыми в несколько рядов выстроился отряд Толстолобиков. Из-за ворот доносились непрестанные крики, и на каждый такой крик Толстолобики дружно отвечали: «Мы вас не знаем. Мы вас не пустим. Незнакомцам вход воспрещен».
– Похоже, наша помощь им не нужна, – сказал Бернард, с трудом перекрикивая густой басовитой хор неколебимых защитников города. – Эти парни способны отшить кого угодно.
– Да, – согласилась принцесса, – они молодцы хоть куда, но если Книжные Люди подглядят в щели ворот и увидят, что это всего лишь безграмотные Толстолобики, раны, нанесенные их тщеславию, быстро заживут, и они с новами силами ринутся на приступ. Но зато если они обнаружат, что им отвечают человеческие существа, эти раны могут оказаться для них смертельными.
– Я думаю, лучше всего для этой цели подошел бы Рубен, – сказал Фрэнсис. – Он, по-моему, за всю жизнь не прочел ни единой книги.
– Неужели? – удивилась принцесса. – Этот ваш Рубен и впрямь настоящее сокровище. Жаль, что он не может быть одновременно в нескольких пунктах обороны.
– Ну, здесь мы тоже кое-чего стоим, – самоуверенно заявила Кэти. – По крайней мере я могу ручаться за себя: я вообще не люблю читать, и уж тем более никогда не читаю книжки с дурными персонажами.
– Хотела бы я быть на твоем месте, – позавидовала ей принцесса. – А вот я, к сожалению, знаю их всех. Слышите этот пронзительный визг? Это старается незабвенная миссис Фэрчайлд. А короткие, лающие выкрики – это Тетка Фортуна. Мистер Мердстоун издает невнятное ворчание, а бесстрастный ледяной голос принадлежит мамаше маленькой Розамунды.
– Боюсь, кое-кто из них кажется мне знакомым, – неуверенно пробормотала Мэвис.
– Тогда будь внимательна и отвечай только тем, кого ты наверняка не знаешь. Таких здесь полным-полно – взять хотя бы Джона Нокса или Макиавелли, а также Дона Диего, Типу Сахиба, Салли Брасс и… впрочем, их невозможно перечислить всех. Если случится непоправимое, скорее обхватите ближайшего к вам Толстолобика и старайтесь на смотреть по сторонам. Книжные Люди неспособны никого убить, они могут лишь довести человека до полного отупения или обморока.
– Но каким образом ты так хорошо изучила их голоса? – спросила Мэвис. – Они так часто нападают на город?
– Нет, только когда рушится небо. Но они каждое полнолуние вылезают из своих книг и вопят за воротами, так что со временем поневоле научишься из различать.
С этими словами она повернулась и уплыла обратно в сторону дворца.
Тем временем выкрики снаружи усилились и стали разборчивей:
– Я миссис Рэндольф. Откройте ворота!
– Я добрейшая миссис Браун. Почему вы меня не впускаете?
– Я Эрик, или Мало-Помалу. Открывайте немедленно!
– Я Элси, или Подобно Горящей Свече. Позвольте мне войти!
– Я король Джон. Приказываю вам открыть!
– Я миссис Маркхэм.
– Я миссис Сквирс.
– Я Урия Гип.
– Я Ваша Славная Бесси.
– Я Мондидье.
– Я Калибан.
– Я Великан Бландербор.
– Я Дракон из Уонтли.
И каждый из них на разные лады повторял одно и то же: «Пустите меня! Пустите! Пустите! Пустите!»
Дети добросовестно взялись за дело и очень скоро убедились, как это непросто: следить за потусторонними голосами и отвечать «Я тебя не знаю» тем, о ком они действительно слышали впервые, либо молчать в ответ на выкрики тех Книжных Людей, чьи имена казались им знакомыми. Напряжение постепенно нарастало. Так не могло продолжаться долго; рано или поздно кто-то из них должен был допустить роковую ошибку. Они и сами уже начали осознавать всю опасность своего положения, но, втянувшись в эту своеобразную (и довольно рискованную) игру, были просто не в силах остановиться.
– Скажите, а что произойдет, если они все-таки пролезут внутрь, – обратилась Кэти к стоявшему рядом невозмутимому Толстолобику.
– Я так полагаю, что произойдет неприятность, мисс, – вежливо ответил тот.
– Ну а вы-то? Что вы будете тогда делать?
– Мы будем исполнять свой долг и держаться до последней возможности. Они не смогут причинить нам большой вред: говорят, от их приставаний можно вконец отупеть, но с нами этот номер не пройдет, – Толстолобик гордо приосанился. – Мы и так уже тупые дальше некуда. Вот почему королева доверила нам охранять этот важный и ответственный пост.
Галдеж за воротами усиливался с каждой минутой, и детям все труднее становилось разбирать реплики отдельных персонажей и наносить в ответ болезненные удары по их тщеславию. И вот наконец настал тот роковой момент, приближение которого в последнее время ощущалось все сильнее.
– Я Умница Изабель! – раздалось их-за двери. – Пустите меня в город!
– Понятия о такой не имею, – громко ответила Кэтлин.
– Тсс! – с опозданием дернул ее за рукав Фрэнсис. – Эта книжка была с нами в поезде, ты не можешь ее не знать! Ну вот, ты опять все испортила!
– Заткнись, не кричи на нее, – сказал Бернард, заступаясь за сестру.
Эти слова прозвучали уже в полной тишине, нарушаемой лишь тяжелым сопением Толстолобиков, которые всей гурьбой придвинулись вплотную к воротам. С той стороны не доносилось ни звука.
– Не забудьте ухватиться за Толстолобиков, – напомнил Фрэнсис. В ту же минуту четверо этих славных, хотя и не блещущих интеллектом созданий отделились от основной массы своих товарищей и заняли позиции рядом с каждым из четверых детей.
При этом все они, не отрываясь, смотрели на Золотые Ворота. Вот их створки слегка дрогнули и начали медленно-медленно открываться. В образовавшемся проеме стала видна стоявшая на той стороне толпа Книжных Людей: целое море физиономий, одна гнуснее другой. Там были жестокие, жадные, мрачные, злые и хитрые, невыносимо самодовольные и беспредельно глупые лица, и среди них ни единого лица, которое вы, однажды увидев, пожелали бы увидеть вновь. Все так же в полном молчании, очень медленно и зловеще, Книжные Люди начали вдавливаться внутрь через расширяющийся створ ворот. Шествие возглавляли миссис Фэрчайлд, миссис Маркхэм и миссис Барболд, за которыми следовали Дракон из Уонтли, Минотавр и вертлявый Эрик Мало-Помалу, а также мистер Мердстоун в снежно-белой манишке и угольно-черном фраке на пару с мисс Мердстоун, чье лицо прямо-таки излучало злобное торжество. Дети были потрясены, обнаружив, что теперь они знают в лицо и по именам практически каждого из незваных пришельцев. Оцепенев от ужаса, они беспомощно наблюдали за приближающейся толпой. И только когда Эрик Мало-Помалу вдруг нарушил всеобщее молчание и с радостным воплем устремился в их сторону, они опомнились и крепко вцепились в стоявших рядом Толстолобиков. Однако было уже поздно. Миссис Маркхэм уже нацелила на них свой леденящий взор, а миссис Фэрчайлд, угрожающе потрясая поднятым вверх указательным пальцем, придвинулась почти вплотную. Через мгновение бедных детей захлестнула волна агрессивной и всепобеждающей глупости, и они, потеряв сознание, погрузились в черную бездну сна, лишенного каких бы то ни было признаков сновидений. Напрасно отряд Толстолобиков мужественно сопротивлялся врагам; их героизм уже не мог поправить положение. Град дешевых сентенций и банальных нравоучений в конце концов пробил брешь в их живой стене, после чего защитники ворот в беспорядке отступили, и рать Книжных Злодеев ворвалась на территорию Королевства Мореландии.
Фрэнсис первым пришел в себя после обморока. Толстолобик, за которого он по-прежнему цеплялся, словно веером, обмахивал его плавником.
– Все в порядке, дружище, – сказал ему Фрэнк. – Я как будто очухался. А где же остальные.
Они все оказались поблизости, и верные Толстолобики довольно быстро привели их в чувство.
– Жаль, что с нами нет Руби, – промолвила Кэтлин. – Он бы сейчас что-нибудь придумал.
– То, что придумал бы Руби, мы можем придумать и без него, – с высокомерным видом заявил Фрэнсис.
– Во всяком случае мы ОБЯЗАНЫ что-то сделать, – сказала Мэвис. – Ведь беда опять случилось по нашей вине.
– По моей вине, – уточнила несчастная Кэтлин. – И почему только я, за что ни возьмусь, обязательно все испорчу?
– Если не ты, это сделал бы кто-нибудь другой, – попытался утешить ее Бернард. – Так или иначе дело шло к этому. Меня вот что удивляет: почему из книг вылезли только противные персонажи? А куда подевались хорошие?
– Я могу вам это объяснить, – подал голос оин из Толстолобиков. – Есть вещи, которые понимают даже такие непробиваемые тупицы, как мы. В пещеру наверняка пробрались Люди Глубин или же их подручные, Книжные Черви, и открыли книги на тех страницах, где засели наши враги. Вот те и повылазили наружу.
– Да, но это значит… – начал Бернард и повернулся к распахнутым настежь воротам.
– Это значит, – подхватила его мысль Мэвис, – что мы можем сейчас пойти туда и открыть другие книги на страницах, где обитают положительные герои. Не так ли? – обратилась она к своему Толстолобику.
– Пожалуй что так, – ответил он. – Возможно, земным детям удастся открыть книги в Пещере Учености. Мы, Толстолобики, этого не умеем. И Водяные Люди не умеют тоже. Если они захотят прочесть книгу, они берут ее в городской библиотеке. Я узнал об этом совершенно случайно – нас, понятно, подобные вещи не интересуют, – остальные Толстолобики стыдливо потупили взоры. Им, похоже, было неловко за своего товарища, который оказался чересчур осведомленным и тем самым подпортил их репутацию всесторонне безграмотных и почти ничего не соображающих солдафонов.
– Тогда не будем мешкать, – сказал Фрэнсис. – Скорее в пещеру – там мы живо наберем армию для борьбы с Книжными Негодяями. В конце концов надо же как-то исправлять свои ошибки.
И они направились к воротам.
– Я полагаю, сейчас в пещере уже не осталось плохих персонажей? – спросила Мэвис все у того же самого осведомленного Толстолобика.
– Понятия не имею, – радостно сообщил тот. – Все ж таки я тупица и неуч. Однако я от кого-то слышал, что эти люди не могут выходить из своих книг, если их прежде не окликнешь по имени. Поэтому надо сперва постучать по корешку и позвать того, кто вам нужен, а затем уже открывать книгу и выпускать его наружу. По крайней мере Книжные Черви поступают именно так, и я не вижу причины, почему бы вам тоже не попробовать этот способ.
Первое, на что они обратили внимание, проникнув в Пещеру Учености, была вода – гораздо более плотная, чем та, в которой они передвигались до сих пор. Здесь они уже не могли ходить по дну, а были вынуждены пуститься вплавь. В пещере стоял полумрак, но проникавший в ворота свет позволял им различать названия книг, когда они отодвигали в сторону пучки водорослей, обильно покрывавших стены-стеллажи этого удивительного помещения.
Вы, я думаю, уже догадались, какие именно книги открывали дети. Это были Шекспир и Диккенс, Ганс Христиан Андерсен и Вальтер Скотт, Стивенсон, Жюль Верн, Дюма и Майн Рид. Они поступали так, как советовал Толстолобик: сперва стучали, затем обращались по имени к положительному персонажу и спрашивали, не согласится ли он выйти и помочь им в борьбе с плохими Книжными Людьми.
И ни один из героев не сказал «нет». Они тотчас покидали страницы своих книг и, спустившись к воротам, раскланивались и учтиво беседовали друг с другом в ожидании, когда дети закончат вербовку добровольцев в свои войска. В числе первых оказались Квентин Дорвард, Айвенго, Дэвид Копперфильд, Цезарь, Антоний, Отелло, Дик Шелтон, д'Артаньян и другие герои – список можете продолжить сами.
– Пожалуй, пока хватит, – сказал наконец Фрэнсис. – Надо оставить еще кое-кого про запас, на тот случай если сражение затянется.
Спускаясь к Золотым Воротам, дети уже начали готовить в уме речи, которыми, как они знали, все полководцы воодушевляют на бой своих солдат. Не имея в этом деле никакого опыта, они сильно нервничали и не могли собраться с мыслями; однако их тревоги оказались напрасными. За время их отсутсвия доблестные Толстолобики произнесли все необходимые в таких случаях речи; и хотя в силу собственной хваленой туповатости они были не слишком красноречивы, им вполне удалось донести до слушателей суть происшедшей трагедии и объяснить стоявшие перед ними задачи.
Дети с гордостью вступили в пределы королевства во главе целой армии освободителей и направились прямиком ко дворцу. Приблизившись к аванпостам, они сказали пароль: «Слава». «Честь», – прозвучало в ответ, и часовые пропустили их к королеве.
– Мы привели подкрепление, – произнес Фрэнк, и королева, взглянув на лица вновь прибывших воинов, сказала только два слова:
– Мы спасены.
Книжные Злодеи не стали атаковать королевский дворец. Вместо этого они разбрелись по его окрестностям, нападая на одиноких граждан и уничтожая всякую попадавшуюся на их пути красивую вещь – эти люди всей душой ненавидели красоту. После этого они собрались на митинг в дворцовом парке неподалеку от того самого бассейна, где в прежние времена принцессы несли дежурство у истоков земных рек, и начали все одновременно произносить бестолково-хвастливые речи, пытаясь перекричать друг друга – уж очень им нравилось звучание собственных гнусавых и визгливых голосов, гомон которых достигал аж самых дальних помещений дворца.
Между тем армия положительных героев выстроилась перед королевой, ожидая ее распоряжений. В целом это зрелище сильно напоминало карнавальный парад масок: Георгий-Победоносец в своем боевом облачении, Жанна д'Арк в стальных доспехах, множество шляп с плюмажами, мушкетерских плащей, кружевных манжет, кирас и шлемов – здесь были и суровые римские воины, и флегматичные английские джентльмены и галантные французские кавалеры. Однако, несмотря на различие костюмов, все они выглядели единой сплоченной армией, поскольку на всех без исключения лицах лежала одна и та же печать благородства и отваги, что вполне заменяло им одинаковую униформу.
– Вы можете действовать так, как сочтете нужным, – сказала королева, обращаясь к бледному человеку с резкими чертами лица, одетому в римскую тунику. – Я не рискну учить военному искусству самого Юлия Цезаря.
– Я полагаю, – ответил тот, – что с таким славным войском мы без особых хлопот одолеем этих захватчиков и прогоним их обратно в пещеру, но при этом мы и сами должны будем вернуться в те книги, откуда нас вызвали ваши молодые друзья. Мы справимся с мужчинами – судя по их виду, это будет нетрудно сделать, – но Цезарь не воюет с женщинами, а их у противника предостаточно, тогда как на нашей стороне их очень мало – хотя каждая, безусловно, имеет в груди сердце львицы.
Произнося этот комплимент, он слегка поклонился стоявшей поблизости Жанне д'Арк и получил от нее в ответ улыбку, ослепительную как лезвие ее обнаженного меча.
– И сколько же всего среди вас женщин? – спросила королева.
– Трое, – ответила Жанна. – Царица Боадицея, Торфрида и я.
– Но каждая из нас, – вскричала Торфрида, – способна расправиться с сотней подобных пародий на женщину! Дайте нам кнуты вместо мечей, и мы загоним их на книжные полки как пастухи загоняют в хлев стадо скота.
– Но я все же боюсь, как бы они не одолели вас всей своей массой, – сказала королева. – Вы еще не представляете, каково иметь дело с такими невыносимыми существами.
И вот тут-то Кэтлин одним предложением враз искупила свою вину и вдобавок еще покрыла себя громкой славой:
– А пачему бы нам не обратиться к амазонкам? – осторожно спросила она.
– Это именно то, чего нам не хватало, – обрадовался Юлий Цезарь. – Ты очень толковая и сообразительная девочка. Не могли бы вы поскорее возвратиться в пещеру и вызвать их нам на подмогу? Они живут на полке в дальнем левом углу, третья книга сверху – най ней как раз сидит большая морская звезда, так что не ошибетесь.
Дети тотчас помчались к воротам, нашли требуемую книгу и постучали по ее корешку, после чего Кэти сказала:
– Милая царица амазонок, вы не могли бы выйти к нам и привести с собой своих отважных леди?
И тут же перед ними возникла высокая женщина в золоченых доспехах.
– Не мешало бы вам раздобыть лодки или плавучий мост, по которому мы смогли бы перейти отсюда к воротам, – сказала она. – Подобных вещей полным-полно в книгах Цезаря, который, я уверена, не будет возражать. Мы не можем пробираться туда вплавь, потому что тогда намокнут тетивы наших луков.
Фрэнсис мигом извлек из книги Цезаря плавучий мост, а затем, когда он оказался слишком коротким, еще один точно такой же, после чего царица позвала своих воительниц. И тогда по мосту к Золотым Воротам двинулась процессия прекрасных женщин в полном вооружении; они шли и шли, и казалось, что им не будет конца. У Кэти уже начала кружиться голова, а Мэвис обратилась к царице:
– Остановите их Ваше Величество, этого более чем достаточно. Если мы будем ждать, пока из книги выйдут все ваши подданные, мы опоздаем к началу битвы.
Царица молча кивнула и мановением руки прервала поток своих войск, после чего они спешным порядком направились ко дворцу. Здесь предводительница амазонок дружески, как старых знакомых, приветствовала Жанну д'Арк и двух других прославленных своей доблестью женщин.
На окончательное согласование плана действий ушло не более минуты. К сожалению, я не располагаю достаточным количеством времени для того, чтобы во всех подробностях описать вам ход грандиозного сражения между двумя армиями Книжных Людей. К тому же дети и сами лишь издали наблюдали за происходящим – им, несмотря на их горячие просьбы, не позволили участвовать в битве, которая развернулась в парке за королевским дворцом. Обе армии были примерно равны по численности, поскольку Книжные Черви выпустили на волю множество диких варваров, которые, заметно уступая в противности мистеру Мердстоуну и миссис Фэрчайлд, тем не менее были вполне отрицательными персонажами и охотно приняли участие в грабежах и разбоях на территории Подводного Королевства. Некоторое время на галерее, где стояли дети, были слышны лишь крики сражающихся, звон стали и свист стрел, а затем на широких аллеях, ведущих в сторону Золотых Ворот, показались толпы беглецов, за которыми с обнаженными мечами в руках гнались Книжные Герои.
Спустя еще несколько минут из парка донесся громкий многоголосый смех; королева Мореландии сама поспешила на место сражения и, прибыв туда, также присоединилась к смеющимся. Как выяснилось, амазонки очень расчетливо тратили свои стрелы, поражая ими только врагов-мужчин, вскоре обратившихся в бегство, и только после этого занялись женской половиной неприятельской армии. Они не стали пускать в ход мечи, копья и стрелы, а просто голыми руками схватили каждая по одной Книжной Злодейке и, не обращая внимания на истерические вопли этих вздорных дам, потащили их обратно в Пещеру Учености.
Глядя со стороны на эту картину, было и впрямь нелегко удержатья от смеха. Боадицея несла под мышкой визжащую миссис Маркхэм так, словно та была непослушным ребенком, за баловство приговоренным к заключению в каком-нибудь темном чулане. Жанна д'Арк без лишних церемоний вскинула себе на плечо зловредную Тетку Фортуну, а Царица Амазонок шествовала впереди своего войска, сжимая в могучих объятиях безуспешно пытавшуюся сопротивляться мисс Мердстоун. Самая трудная задача выпала на долю Торфриды. Она первым делом отыскала в толпе врагов свою всегдашнюю непримиримую соперницу Альфтруду, и между ними произошел поединок – на редкость яростный и упорный, хотя это и был всего лишь поединок взглядов. В конце концов гневный огонь в глазах Торфриды победил холодную злобу ее противницы – она вся как-то съежилась, попятилась назад, а затем, развернувшись, поспешила укрыться под обложкой своей книги, которую захлопнула за ней Торфрида.
– Однако, – произнесла сопровождавшая ее Мэвис, – я думала, что вы с ней живете в одной и той же книге.
– Не совсем, – улыбнулась Торфрида. – Это было бы невозможно. Я живу в другом издании той же книги вместе со всеми ее положительными персонажами, а в этом издании собрались одни негодяи. Мы никогда не смогли бы с ними ужиться.
С этими словами она открыла свою книгу и вошла в нее, а четверо детей, дождавшись у ворот прохода последних амазонок, медленно направились в город. Битва закончилась, все Книжные Люди вернулись в пещеру, но дети хорошо запомнили их лица; и с той поры уже прочитанные книги приобрели для них совершенно иную значимость, а каждую новую книгу они стали открывать с особенным волнением и тревогой – ведь на ее страницах им запросто мог попасться кто-нибудь из персонажей, впервые увиденных ими в день той знаменательной битвы.
У парадной лестницы дворца их встретила принцесса Фрея; она по очереди пожала руки всем четверым и назвала их «Спасителями Отечества», что, разумеется, было им очень приятно. Затем она поведала им о небольшой стычке с Людьми Глубин, которая только что произошла к югу от города и закончилась поражением неприятеля.
– Рубену удалось выяснить, что их главные силы начнут атаку в полночь, – сказала она. – Я, право, не знаю, что бы мы делали без этого мальчика! Сейчас нам всем следует хорошенько отдохнуть перед новыми испытаниями. Надеюсь, вы не забыли о своих обязанностях устрицеметчиков, а также о магических пуговицах и пилюлях против забвения? Возможно, позднее у меня уже не будет времени вам об этом напомнить. Вы наверняка страшно устали, поэтому ложитесь и спите прямо здесь, в нашей оружейной палате. Условия здесь не слишком роскошные, но я думаю, что после такого трудного дня вы заснете мгновенно.
Послушавшись ее совета, они прилегли на охапки водорослей, сложенные вдоль стен зала, и тотчас погрузились в сон.
Неизвестно, была ли в том заслуга волшебных камзолов или здесь проявились природные качества самих детей, но все четверо спали спокойно и крепко, проснувшись бодрыми и готовыми к действиям сразу, как только капрал-устрицеметчик дотронулся до их рук и прошептал: «Пора».
Они тут же поднялись со своих постелей и взяли лежавшие рядом устричные раковины, размерами и формой напоминавшие древнеримские щиты.
– С этой штукой я чувствую себя кем-то вроде римского легионера, – сказала Кэти. – А вы?
Остальные дети охотно признали, что их теперешние ощущения мало чем отличаются от ощущений римских легионеров – насколько они вообще могли их себе представить.
К тому времени уже стемнело; на стенах зала плясали языки призрачно-голубоватого света от факелов деловито сновавших туда-сюда воинов. Факелами им служили особые светящиеся породы рыб, которые также были попарно привязаны к столбам наружной галереи, здорово напоминая при этом лондонские уличные фонари на набережной Темзы. В целом пространство перед дворцом было освещено довольно ярко – во всяком случае не хуже, чем безлесные круглые вершины южноанглийских холмов во время полнолуния.
Повсюду можно было наблюдать спешные приготовления к битве. Отряд вооруженных Камбалакеев отправился в засаду далеко за пределы городских стен, дабы внезапными нападениями тревожить фланг вражеской армии, а Морские Ежи во главе с Рубеном вновь замаскировались под безобидные пучки водорослей и неподвижно зависли в темной толще воды.