Текст книги "Тайна Глен-роуд"
Автор книги: Джулия Кэмпбелл
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
МАРТ ПРИХОДИТ НА ПОМОЩЬ
Мрачные предсказания Трикси сбылись раньше, чем она ожидала. Когда они с Белкой почистили и накормили лошадей, и она привела Бобби домой, мальчишка ворвался в дом с криком:
– Эй, мама! Мне просто до зарезу нужен мой компас! Бен возьмет меня завтра в испедицию. Мы видели сегодня странную птицу, и мы пойдем за ней в испедицию, и поймаем ее живьем, и продадим в зоопарк за миллиард долларов. Она ужасно похожа на попугая, но еще больше – на белку, но Бен не такой умный, как Джим, и мы можем заплутаться и растеряться, и поэтому мне до зарезу нужен мой компас!
Трикси схватила его за пухлую ручонку.
– У тебя завтра не будет времени на экспедиции, Бобби, – шепнула она брату. – Ты прекрасно знаешь, завтра – День благодарения, и вообще птиц, похожих на белок, не бывает. Ну, пошли. Я расскажу тебе сказку, пока ты будешь купаться.
Бобби увернулся от сестры.
– Есть такая птица, похожая на белку! Я сам-сам-сам ее видел! Она сидела на маленьком, крохотном, малюсеньком кустике, а Бен дал мне соли, чтобы я насыпал ей на хвост, а когда я подошел к ней поближе, она улетела в лес!
Миссис Белден натирала морковь в большую деревянную салатницу.
– Если ты подошел так близко, Бобби, – с улыбкой сказала она, – то зачем тебе была нужна соль? Ты мог просто схватить ее за хвост. Ну конечно, если у нее был длинный пушистый хвост, как у белки.
– Не было, – загрустил Бобби. – У нее был маленький, крохотный хвостик из перышек, как у цыпленка.
– Ах, Боже мой! – не сдержалась Трикси. – Это очередная дурацкая шутка Бена. Он вечно всех разыгрывает. Помнишь «призрака», которым он пытался напугать Белку, когда приезжал в прошлый раз? Тогда ему даже тебя не удалось одурачить.
– Это не призрак! – возмутился Бобби. – Это птица. И мы ее поймаем завтра рано утром. Поэтому мне до зарезу нужен мой компас. Я обещал Бену.
– Очень хорошо, – согласилась миссис Белден. – Если ты обещал Бену, что дашь ему поносить свой компас, – ты его получишь.
Трикси со всего размаху плюхнулась на табуретку.
– Ничего не выйдет, мам. Я взяла его сегодня и… и потеряла.
Миссис Белден в изумлении воззрилась на дочь, а Бобби разразился криками ярости. Трикси не могла решить, что ей лучше закрыть руками – лицо или уши. Наконец миссис Белден увела Бобби, и через несколько минут его вопли затихли, уступив место негромким всхлипываниям.
Тут на кухню пришел Март, и Трикси, доделывая салат, выложила ему все. Поначалу история с пропавшим компасом Бобби, похоже, заинтересовала его сильнее, чем таинственная хижина на лесной поляне.
– Какая ты глупая, Трикс! – воскликнул он. – Давно бы уж пора понять, что лучше не трогать вещей Бобби. А то не избежать тебе попреков до тех самых пор, пока не состаришься и не поседеешь.
– Это все Бен виноват, – горячо возразила Трикси. – Зачем ему понадобилось придумывать эту дурацкую птицу?
Март поднял брови.
– Когда нянчишься с Бобби, волей-неволей приходится что-то выдумывать. Потому что, если не отвлечь его от «пожарной команды», настоящего пожара уж точно не миновать. Но не бойся, сестричка, может быть, мне удастся немного успокоить разбушевавшуюся стихию. Я отдам парню мой собственный компас. Но при условии, что и ты для меня кое-что сделаешь.
– Я сделаю все, что хочешь, – поспешила ответить Трикси, – если только ты упросишь маму не смотреть на меня, как на воровку.
– У-у-ф! – выдохнул Март. – Что касается нашей родной матушки, можешь считать, что ты уже прощена – с той минуты, как призналась в содеянном. Может быть, позже она выскажет тебе несколько очень тщательно взвешенных слов, но не более того. Как только мордашка Бобби засияет улыбками, словно летнее солнышко, все обо всем забудут. А поскольку только я могу вызвать эти улыбки, то я собираюсь продиктовать свои условия. Я дам ему свой компас лишь в том случае, если ты, здесь и сейчас, скажешь мне, зачем ты попросила папу забрать из банка бриллиантовое кольцо. Я, разумеется, не член семейства кошачьих, но любопытством им не уступаю, и оно медленно, но верно меня гложет.
– Ну ладно, – недовольно буркнула Трикси. – Но ты должен пообещать, что сохранишь тайну.
Март с необычайно важным видом перекрестился. Трикси начала рассказывать все с самого начала. Она еще не дошла и до половины, как Март обхватил ее руками и прижал к себе так крепко, что она едва могла вздохнуть.
– Ах ты, самая глупая, полоумно-гениальная девчонка! – радостно кричал он. – Как тебе это удается? Посмотреть на тебя – ну абсолютный псих, но в конце концов всегда именно ты оказываешься единственным разумным существом! – И прямо вместе с Трикси он пустился в пляс по кухне, пока сестра не дала ему теркой по голове.
– Слушай ты, баранья башка! – сказала Трикси, с трудом переводя дыхание. – Все не так просто, как тебе кажется. Где-то в заповеднике и в самом деле живет браконьер. Не видать нам нашего жалованья в субботу, если до той поры мы ничего по этому поводу не предпримем.
Март мгновенно отрезвел и плюхнулся на табуретку.
– Верно, – согласился он. – Но твоя история про избушку-на-лесной-опушке настолько фантастична, что я не могу поверить ни единому слову. Давай все по порядку. Сейчас я поднимусь наверх и постараюсь усмирить разбушевавшиеся волны Бобби-океана. А в это время мама, вне всякого сомнения, попытается растолковать тебе, что имел в виду Шекспир, когда предостерегал нас по поводу долгов. Потом тебе надо будет принять ванну и напялить на себя что-нибудь приличное, дабы я мог сопроводить тебя в Мэнор-хаус на праздничное пиршество. А по пути мы обсудим проблему браконьера и меры, которые следует предпринять.
Трикси опять легонько стукнула его по голове теркой.
– Насколько я понимаю, тебе принимать душ и переодеваться не обязательно. А как насчет Брайана? Он что, собирается ужинать у Уилеров в том замызганном тряпье, которое я видела на нем в последний раз?
– Брайан, – поведал ей Март, – совершает омовение в том замке, где мы будем пировать, а облачится он в прекрасный костюм Джима.
– Вот здорово! – съехидничала Трикси. – Пожалуй, Брайану тоже следует разъяснить, что случается с теми, кто берет чужие вещи. Они с Джимом так спелись, что даже скучно. Брайан, видите ли, не может прийти домой, чтобы переодеться. Почему бы ему просто не перебраться туда вместе со всеми своими потрохами и прочим барахлом? Тогда мама могла бы сдать его комнату и нанять кого-нибудь, кто бы стал выполнять за него работу по дому.
Март усмехнулся.
– Старший отпрыск нашего семейства, известный всем под именем Брайана Белдена, выполняет свою долю домашней работы ежедневно при первых лучах утреннего солнца, так что все дневные часы он может посвятить ремонту клуба. Точно так же, как и я. И тебе это было бы известно, если бы ты не вываливалась из дома каждое утро, направляясь в конюшню с крепко-накрепко зажмуренными глазами.
Март выбежал из кухни, а Трикси спешно принялась доставать чашки и ложки, чтобы накрыть стол для родителей и для Бобби. Вскоре в столовую вошла мама.
– Трикси, дорогая, – начала она, свертывая салфетки, – напрасно ты взяла компас Бобби. Я знаю, ты не нарочно его потеряла, но ты же понимаешь, что теперь тебе придется купить ему новый компас.
Молча, с виноватым видом Трикси кивнула головой.
– Мне очень жаль, – с трудом выговорила она.
– Ну ладно, – сказала мама. – Впрочем, спешить особенно не надо – это слишком дорогая вещь для маленького мальчика. Это же не игрушка. Ну, а теперь поторапливайся – тебе надо подготовиться к ужину у Уилеров. Но чтобы никто из вас слишком долго не задерживался! День завтра предстоит очень хлопотный. Ветчину и индейку мы уже зажарили, но все равно в последнюю минуту на нас, как всегда, свалится масса всяких мелочей и всем придется подсуетиться. – Мама нахмурилась. – Мне бы не хотелось вмешиваться в твои дела на работе, но нельзя ли сделать так, чтобы завтра заповедник объехали Март с Белкой, а ты бы осталась дома и помогла мне?
– Я уверена, что Март согласится, – кротко сказала Трикси. – Я спрошу его прямо сейчас. – И она бросилась вверх по лестнице.
Март согласился. Позже, когда они карабкались по холму к Мэнор-хаусу, он сказал:
– Я так и так собирался выехать завтра на дежурство. Если Белка поедет со мной, тем лучше – она мне покажет, как добраться до хижины на поляне.
– Не надейся, – охладила его пыл Трикси. – Я же битый час твержу тебе, что у нас не было ни малейшего представления, где мы находимся. Нам несказанно повезло, что мы до сих пор не бродим по лесу.
Брат с сестрой добрались до небольшого лесистого участка между дорожкой и конюшней. Густые ветки деревьев закрыли недавно народившуюся луну, и ребятам пришлось зажечь фонари.
– Но она может показать тебе силки, поставленные на кролика, – добавила Трикси. – И мы правда слышали два выстрела, Март. Не могло же это почудиться нам обеим одновременно! Именно поэтому лошади испугались и понеслись сломя голову.
– Да, с воображением у лошадей туговато, – согласился Март. – И, наверное, по пути к поляне остались какие-то следы. Я, конечно, не такой следопыт, как Джим, но готов поспорить, что смогу найти дорогу к хижине по сломанным веткам.
– Сомневаюсь, – возразила Трикси. – Не забывай, недавно был ураган, и сломанные ветки валяются повсюду.
– Может быть, рассказать обо всем Джиму? – задумчиво произнес Март. – Для ремонта крыши я Брайану с Джимом уже не очень-то нужен. Но если Джим бросит работу и начнет выслеживать браконьера, ремонт затянется до самых снегопадов.
– В том-то и дело, – поддержала Трикси. – Значит, тебе придется самому отыскать эту хижину. А потом останется только сказать об этом Джиму, чтобы он поставил в известность охотничьего инспектора. А какое наказание полагается за браконьерство? Их сажают в тюрьму?
Март пожал плечами.
– Не знаю. Но штраф ему наверняка придется заплатить. А он еще и нелегально поселился на чужой земле. Как тебе это нравится? Дом, огород – и все это в чужих владениях. И как он только не боится! Честно говоря, я не верю, что на свете есть такие отчаянные люди. И почему Флигл не нашел его?!
– Наверное, его лошадь вела себя смирно, не то что наши, – объяснила Трикси. – Флигл лентяй, ты же знаешь. Он не обыскивал каждый уголок заповедника. Он, будь уверен, ездил только по тропам.
Они снова оказались на освещенной луной дороге, и Трикси передала фонарик Марту.
– Положи его в карман куртки, пожалуйста. А то я про него забуду. В прошлый раз я…
– Эй! – оборвал он ее. – У тебя же на пальце кольцо. Как это так?
– Это подделка, – ответила Трикси и пояснила: – Мне придется и завтра надеть его, а то папа с мамой заподозрят неладное.
Март кивнул.
– Я, конечно, не в восторге от того, что ты их обманываешь. Но ведь это ложь во спасение, и твое преступление можно простить.
– Никакое это не преступление – надеть кольцо с фальшивыми бриллиантами, – возразила Трикси. – А ведь если мама и папа что-нибудь заподозрят и начнут задавать вопросы, я врать не стану. Я просто надеюсь, что этого не случится.
– Ну, – усмехнулся Март, – когда ты состаришься и поседеешь, тебе придется открыть им всю правду. Они будут в восторге. По правде говоря, у меня есть смутное ощущение, что они будут в восторге даже и сейчас. Наши родители свои в доску, сама знаешь.
– Верно, – согласилась Трикси. – Но я никогда еще не подвергала их испытанию бриллиантовыми кольцами. Мама, слава Богу, кажется, не очень рассердилась на меня за компас Бобби. А это примерно одно и то же. В конце-то концов, я же не нарочно потеряла компас, а кольцо и вовсе не теряла.
– Ты потеряешь его, если не наскребешь к субботе деньги для мистера Лайтелла, – сказал Март. – Он тогда будет иметь полное право продать кольцо и выплатить тебе разницу.
– Не сыпь мне соль на рану, – вздохнула Трикси. – Именно поэтому мы должны отработать свое жалованье. Значит, нужно поскорее разделаться с браконьером.
– Я завтра утром сделаю все от меня зависящее, – пообещал Март, и они заспешили в дом.
Все уже ждали. Завтрашний праздник мисс Траск собиралась провести у Белденов, так что свой День благодарения перенесла на сегодня, а кухарке на завтра дала выходной.
– Это очень удачно, – сказала мисс Траск. – Потому что с тех пор, как уехала Селия, кухарка мрачнеет с каждым днем.
– А какие новости от Селии? – спросила Трикси. – Они все еще в Канаде?
– Я не знаю, где они, – обеспокоенно ответила мисс Траск. – Вчера от них пришла открытка со штемпелем Монреаля. Но это ничего не значит. Том взял с собой лук – он хотел перед возвращением подстрелить на севере штата оленя. И ружье взял, чтобы поохотиться в тех краях, где разрешена такая охота. Вот так-то, – печально вздохнула она. – Том не успокоится, пока не раздобудет этого оленя. А если начнется снежная буря, им придется переждать несколько дней.
– Это мы должны бояться бури, – сказала Белка. – Ведь наш клуб еще не готов. А вы, мисс Траск, не беспокойтесь. В школу теперь ходить не надо, и я могу больше помогать по дому. Буду делать всю работу Селии. Я и готовить умею!
Бен расхохотался.
– Ты наготовишь! Да я лучше живую лягушку съем!
Трикси бросила на него через стол сердитый взгляд.
– Должна тебе сообщить, – едко заметила она, – что Белка очень хорошо готовит. И я тоже, если это тебя интересует.
Бен вскинул брови, изображая удивление, и насмешливо спросил у Брайана:
– Да разве кто-нибудь из них может хотя бы…
Как ни странно, но Брайан взял сторону девочек.
– Вскипятить воду и не сжечь кастрюльку? – закончил он за Бена. – Ответ: да, могут. А ты можешь?
Бен покраснел.
– Я же просто пошутил, – смущенно пробормотал он. – Я ничего такого не хотел сказать…
Март попытался разрядить обстановку.
– Вы не поверите, как здорово готовят наши скво! – Он лягнул Трикси под столом ногой. – Их коронное блюдо – охотничье рагу из оленины.
Белка, вздрогнув, сказала:
– Ну, Бен и сам умеет готовить охотничье рагу. Он этому научился в лагере. Правда, Бен?
– Не совсем, – рассмеялся Бен. – Кажется, надо что-то положить в котелок, а вот дальше у меня полный провал в памяти.
Джим все время молчал и хмурился, а тут вдруг сердито проворчал:
– Сам-то ты вообще ничего не умеешь делать. Да Трикси с Белкой готовят в сто раз лучше, чем наша кухарка, – сообщил он Бену. – Если ты предпочитаешь живых лягушек, то почему бы тебе не отправиться на болото?
– Ах, Бога ради! – вмешалась Ди. – Неужели мы обязательно каждый раз должны ссориться? Бен никого не хотел обидеть. Он просто пошутил.
На этот раз смутился Джим.
– Извините, – обратился он к мисс Траск. – Наверное, я не слишком искусен в проведении праздников.
Белка со свойственным ей тактом нарушила наступившее неловкое молчание:
– Как ты сказал? Не очень искусен в привидениях? – мило поинтересовалась она.
Все рассмеялись, и обстановка за столом разрядилась.
После ужина ребята перешли в библиотеку, и Ди с Беном тут же поставили музыку в стиле «кантри». Белка выскользнула за дверь и поманила Трикси за собой. Девочки прошли в кабинет Белкиного папы.
– Итак? – громким шепотом поинтересовалась Белка. – Как все обошлось с Бобби и компасом? Я просто умираю от любопытства. Вас с Мартом так долго не было! И я уж подумала, что Бобби тебя четвертовал.
– Не совсем, – улыбнулась Трикси. Она рассказала Белке о последних событиях и закончила так: – Бобби, конечно, злится на меня, но, если Бен сумеет развлечь его завтра своей дурацкой птичкой, он, наверное, обо мне забудет. Самое важное – чтобы вы с Мартом отыскали ту хижину на поляне.
Белка покачала головой.
– Все так сложно! Март отдал свой компас Бобби, и мы наверняка заблудимся. Но больше всего я беспокоюсь о тебе!
– Почему? – удивилась Трикси. – Я буду в полной безопасности готовить дома салаты.
– Да нет, – прошептала Белка. – Все дело в Бобби! Разве ты забыла, чему научил его Март? «Око за око, зуб за зуб!» Бобби жаждет мщения!
ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ
Вопреки штормовым предупреждениям и мрачным прогнозам Белки, погода в День благодарения стояла чудесная. Солнце ярко сияло в безоблачном ярко-голубом небе, а к полудню температура, побив многолетние рекорды, поднялась до двадцати трех градусов.
Март и Белка не заблудились, но и хижины на поляне они тоже не нашли. Бобби провел все утро с Беном и Ди и к обеду вернулся, сияя и ликуя – в руках у него была та самая странная птица, о которой он рассказал вчера Трикси.
– Я застрельнул ее сам-сам-сам из своего лука и стрелы! – гордо объявил он. – И я сам ее достал, потому что Пэтч отказался.
– Я Пэтча в этом не виню, – заметила миссис Белден, внимательно изучив трофей. Это чудище Бен соорудил из побитого молью чучела белки и облезлой головы попугая – и то и другое он скорее всего купил по дешевке в городе в лавке таксидермиста[8]8
Специалист по изготовлению чучел.
[Закрыть]. – Любой уважающий себя спаниель не захочет, чтобы его застукали с этой штуковиной в зубах.
– Никого не застукали с этой штуковиной в зубах! – возопил Бобби. – Я сам ее застукал – сам-сам-сам!
– Ты у меня молодец, – ласково сказала миссис Белден. – А теперь, Бобби, тебе пора обедать, а потом надо как следует выспаться. У нас сегодня будет праздничный ужин, так что ты, может быть, вечером пойдешь спать позже, чем обычно. Значит, тебе обязательно надо поспать днем.
– Не буду! – возмутился Бобби. – Я охотник. А охотники днем не спят.
– Еще как спят, маленький Гайавата, – заявил Март и усадил Бобби на табуретку. – Давай «плитволимся», что этот овощной суп – на самом деле охотничье рагу, и ты приготовил его сам-сам-сам. Из этой полубелки, которую «пристрельнул». Или, может, назовем ее белпугаем?
На щеках Бобби появились ямочки, он жадно съел суп и добровольно отправился спать.
«У Марта определенно есть талант общения с маленькими детьми, – подумала Трикси. – И почему только я не такая терпеливая?»
Но тут на нее навалилось столько дел, что она забыла про все свои беды. Она даже не успела переодеться к приходу первых гостей. Было так тепло, и свитер надевать не хотелось, но она знала, что после захода солнца похолодает, а ей придется то и дело выходить из дому и встречать гостей. Она торопливо застегнула на шее ожерелье Ди, нацепила на палец Белкино кольцо и помчалась вниз по лестнице на помощь маме.
Первым пришел мистер Лайтелл – она заметила его еще издали. Не хватало только, чтобы он увидел ее с новым «бриллиантовым» кольцом! Он наверняка прокатится по этому поводу – и как всегда очень громко. А эти парадные юбки – ну почему у них не бывает карманов?!
Трикси, не долго думая, сняла кольцо с пальца и опустила в медную миску на низеньком столике. «Как сказал бы Бобби, – подумала она, – я удостану его, как только мистер Лайтелл уйдет».
Но именно в этот момент прибыла мисс Траск и с готовностью вызвалась помочь подать еду и пунш. Миссис Белден с благодарностью приняла предложение, и, разумеется, мистер Лайтелл проследовал в столовую вслед за мисс Траск.
Трикси и раньше подозревала, что мистер Лайтелл влюблен в мисс Траск, а теперь удостоверилась в этом окончательно.
– Он не уйдет, пока не уйдет она, – уже в пять часов прошептала Трикси Белке. – А ты ведь знаешь мисс Траск! Она останется и будет помогать убирать посуду, как будто без нее мы погибнем. Ты не могла бы ее как-нибудь выпроводить? И я надену наконец свое кольцо. – Трикси нервно рассмеялась. – Я хочу сказать, твое кольцо, Белка.
Белка улыбнулась.
– Никто не увидит, что на тебе нет кольца, Трикси. Тут народу – миллионов пять. Спорим, ты можешь вдеть кольцо в нос, как жительница островов Фиджи, а твои родители ничего и не заметят.
Лишь около восьми толпа начала понемногу редеть. Брайан и Март весь вечер простояли у входа – встречали гостей, показывали, куда ставить машины. И вот наконец они смогли вернуться домой, голодные как волки. Мисс Траск поставила перед ними большие тарелки, полные еды. Мистер Лайтелл не отходил от нее ни на шаг.
Мальчики принялись за еду, и Брайан сказал Трикси:
– Эй, скво! Принеси-ка мне парочку горячих рогаликов с маслом.
Трикси – вспотевшая, усталая и злая – сжала руку в кулак и помахала им перед носом Брайана.
– Сам возьмешь, Неподвижный Бизон!
Брайан схватил ее за запястье.
– А почему твои маленькие пальчики без колец? – поинтересовался он.
Трикси знала, что он устал не меньше нее, но все же дернулась, и еда с его тарелки свалилась на пол. Откуда ни возьмись, появился Рэдди, схватил индюшачью ножку, носом открыл дверь на террасу и исчез во мраке.
– Тьфу ты! – заорал Март. – Он же подавится этими костями! – И бросился в погоню за сеттером, а Брайан сердито воззрился на Трикси.
– Почему вокруг тебя все горит синим пламенем? – спросил он. – И где кольцо? Ты подняла из-за него столько шума, а теперь не носишь.
Краем глаза Трикси видела, что мистер Лайтелл ждет – не дождется ее ответа. Он даже оторвался от мисс Траск. Если бы он был собакой, подумала Трикси, то наверняка навострил бы уши.
– Отвечай! – раздраженно сказал Брайан. – Почему ты не носишь свое кольцо?
– Потому что я уронила его в картофельный салат, – огрызнулась Трикси. – А папа Ди съел его и до сих пор жив, так что я не стала бы беспокоиться по поводу Рэдди и индюшачьих косточек. Он таскает их уже многие годы.
К Брайану сразу вернулось добродушное настроение. Он расхохотался.
– Мистер Линч, один из богатейших людей в Северной Америке, уже многие годы таскает бриллиантовые кольца? Или ты имела в виду воровские привычки Рэдди? – Он отпустил запястье Трикси и нежно обнял ее. – Ну, будь умницей, собери с полу еду, которую я уронил, и я не стану больше задавать тебе нескромных вопросов.
Трикси отпихнула его от себя.
– Сам прибери за собой. Если бы ты только знал, Брайан Белден, – я и так уже слишком много для тебя сделала! – Она выскочила на террасу и налетела прямо на Бена Райкера.
– Ты знаешь, – сказал он, когда они со смехом выпутались из объятий друг друга. – Этот твой братец – просто прелесть. А я – единственный сын, и от того все мои беды. За эту неделю я многому у вас научился – вы все время заняты делом, так что времени на розыгрыши у вас не остается. И я понял, что все мои выкрутасы – это пережитки детства. Даже Бобби – и тот гораздо умнее меня. Он такой забавный – в цирк ходить не надо! Я бы очень хотел, чтобы у меня был такой брат.
– Да, он и в самом деле прелесть, – согласилась Трикси и вдруг поняла, что Бен Райкер не так уж и плох, и что он ей даже нравится. За последние несколько дней он сильно изменился, и притом в лучшую сторону. Он стал меньше дурачиться и всем помогал. – Кстати, а где Бобби? – вдруг забеспокоилась она. – Я давно его не видела. Ему пора спать!
– Он на моих глазах умял целую миску картофельных чипсов. Но это было часов в семь, – улыбнулся Бен. – С такой тяжестью в животе он далеко не уйдет. Я найду его и уложу спать. Буду рад помочь.
– Уф, спасибо! – благодарно выдохнула Трикси и присела на невысокое каменное ограждение террасы. – Не могу больше стоять, ноги совсем отваливаются.
– Не волнуйся, ребенка я беру на себя, – сказал Бен и направился в дом через дверь кухни.
Трикси легла на спину и устремила взор на луну. После захода солнца похолодало, но совсем чуть-чуть. Кругом ни ветерка, и так тепло, что даже подозрительно. Если налетит холодный ветер, случиться может все, что угодно – от грозы до снежной бури. Не удивительно, что Брайан переживает. Они с Джимом вкалывают как рабы, и могли бы закончить ремонт уже сегодня, если бы не этот праздничный ужин. Джим работал дотемна, но Брайану пришлось закончить раньше, чтобы помочь Марту присматривать за машинами гостей. У него, наверное, на душе кошки скребли – а он стоял весь вечер возле дома и объяснял гостям, где лучше поставить машину, чтобы легче выехать и не испортить маминых клумб.
«Впрочем, – подумала Трикси, – я тоже сегодня не развлекалась. Взять хотя бы все мои трепыхания по поводу этого проклятого кольца». Она устало сомкнула веки и почти мгновенно уснула – во всяком случае, ей так показалось. Разбудил ее Бен.
– Послушай, он исчез! – прошептал он. – Я обыскал дом и сад. Его нигде нет.
– Кого? Чего? – Трикси села и протерла глаза.
– Бобби пропал, – шепотом отозвался Бен. – Наверное, пока что не стоит пугать твою маму, но нужно что-то предпринять. Помнится, он говорил про ручей. Но не мог же он отправиться туда в этой кромешной тьме, правда же, Трикси?
– Ох! – испуганно вскрикнула Трикси. – У него же есть свой фонарик. Бобби на все способен! – Тут на террасу вышли Белка и Ди, а следом – Брайан и Джим. – Бобби пропал! – крикнула Трикси. – Не говорите маме! Возьмите все фонарики, какие только найдете, и… и… – И она разрыдалась.
– Ну… – произнес Брайан, стараясь сохранять спокойствие. – Бобби, наверное, крепко спит у себя под кроватью. – И он бросился в дом.
– Верно, – Белка тоже попыталась успокоить Трикси. – Ты разве забыла, Трикси, – в теплые ночи Бобби всегда спит под кроватью.
Трикси тут же перестала плакать.
– Ты смотрел под кроватью, Бен?
Бен покачал головой.
– Нет, об этом я не подумал.
Тут появились Март с Рэдди.
– Мне пришлось обыскать все четыре акра, – с упреком в голосе сообщил Март, хмуро глядя на Трикси. – В конце концов я нашел его у ручья. Он сладко облизывался.
– Да бог с ним, с Рэдди! – воскликнула Трикси. – Бобби пропал!
Вернулся Брайан. В руках у него было несколько фонариков.
– В доме его нет. Нам придется прочесать всю округу. Я начну с ручья.
– Постой-ка, – сказал Март, на его побледневшем лице отчетливо проступили веснушки. – Его точно нет в доме?
– Абсолютно! – разом ответили Бен и Брайан.
– Ну и в округе его тоже нигде нет, – сообщил Март. – В том числе и у ручья. Я искал Рэдди и облазил весь лес, дюйм за дюймом.
– Озеро во владениях Уилеров! – охнула Трикси. – Не мог же он уйти туда. Скажите мне, что не мог!
– Не переживай ты так, – попытался успокоить ее Джим и взял у Брайана фонарик. – Пойдем со мной, Трикси. Все очень просто. Раз Бобби опять сбежал, значит, у него есть на то причины. Скорее всего, он у нас или в комнате Регана, над гаражом.
– Но у вас дома никого нет, – возразила Трикси. – Он не стал бы сидеть там один.
Джим схватил ее за руку и потащил к тропинке.
– Еще как стал бы. Ведь там Пэтч. Они, наверное, спят на диване в обнимку. – И он бросил через плечо всем остальным: – Вы тоже идите с нами – на случай, если придется обыскивать весь дом. Но я уверен, что мы отыщем его через пять минут.








