Текст книги "Тайны сирен"
Автор книги: Джулия Голдинг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
8
Универсальный посредник
– Я влипла, да? – спросила Конни.
Она шла следом за доктором Броком по узкой тропинке вдоль берега между покрытыми росой кустами терновника и ежевики и зарослями травы. В воздухе стоял запах богатой перегноем земли, приправленный соленым запахом моря.
– Из-за того, что ты так нас удивила? Да, пожалуй, неприятности у тебя будут, – отозвался он через плечо. – Твоей тете наверняка есть что сказать тебе по этому поводу, когда мы доберемся до дома. А что касается встречи с сиренами… – Доктор Брок остановился, чтобы протереть очки шелковым носовым платком. – Нет, здесь тебе нечего бояться. Это был смелый поступок – если не безрассудный, – но это вполне в духе истинного посредника. Ты должна была исполнить свое предназначение и понять, что ты действительно являешься посредником сирен.
– Но это не так, – сказала Конни.
– Неужели? – Доктор Брок снова надел очки и с любопытством уставился на нее. – Разумеется, это так, иначе мы бы с тобой сейчас здесь не разговаривали!
– Нет, они сказали, что я не их посредник, – вернее, не только их. Я из тех, кого называют универсальными посредниками.
Доктор Брок покачнулся, как будто она его ударила.
– Что, прямо так и сказали? – спросил он. Она кивнула. Он потер бровь, как будто вручную пытаясь привести свои мысли в порядок. – Что ж, это объясняет, почему Арго тебе поклонился; меня он удивил, – задумчиво сказал он. – Но это же невероятная новость! Ты знаешь, сколько сейчас в мире осталось универсальных посредников?
– Нет. А сколько?
– Один – и этот посредник стоит рядом со мной. Новые не появлялись в течение почти ста лет. У нас на Британских островах не было универсала с тех пор, как около десяти лет назад умер Реджинальд Коуни, и я совершенно точно знаю, что последний универсал в мире скончался в весьма преклонном возрасте в прошлом году в Аргентине. Многие в нашем Обществе уже начали думать, что универсальный дар иссяк вместе с угасанием последних великих мифических видов. Это особенный и редкий дар, Конни, вместе с ним на тебя возлагается большая ответственность и ждут большие трудности, – серьезно сказал доктор Брок.
Он снова зашагал по тропинке: видимо, ему было нужно еще некоторое время, чтобы осмыслить такую новость.
Конни молча размышляла над его последними словами. Она не понимала всех этих разговоров о мифических существах, но, с другой стороны, она вообще перестала что-либо понимать в тот момент, когда мир вдруг оказался населен сиренами и драконами.
Когда они дошли до ограды, доктор Брок остановился, вытащил из рюкзака термос и налил им обоим чаю.
– Думаю, что пора немного подкрепиться: от полетов на драконе ужасно хочется пить, и я не думаю, чтобы сирены были щедры на закуски. – Он уселся на край ограды и вручил ей печенье и чашку чаю. – Кроме того, я полагаю, что заодно должен тебе кое-что разъяснить.
Он похлопал по деревянному бруску, приглашая ее присесть рядом с собой. Она влезла на заборчик и села рядом.
– Мы, кажется, даже еще толком не познакомились. Меня зовут Фрэнсис Брок. Как ты, вероятно, уже догадалась, мы с твоей тетей являемся членами Общества защиты мифических существ. Это древняя организация, устроенная для того, чтобы спасти их от вымирания.
Конни вопросительно взглянула на него:
– Мифических? Но разве это не означает, что их на самом деле не существует?
Он засмеялся:
– Это в точности так, как и должны полагать люди. Мы кажемся совершенно сумасшедшими, верно? Выслушай меня. Первоначально главной задачей Общества было предотвратить бездумное истребление мифических существ людьми. Драконы, к примеру, были поставлены на грань вымирания молодыми рыцарями в доспехах, которые считали отличным видом спорта охоту даже на самых безобидных из них. Что до единорогов, то их рог так высоко ценился лекарями и аптекарями, что выжила лишь горстка этих созданий. Почти тысячу лет назад основательница нашего Совета, кстати являвшаяся первым универсальным посредником, аббатиса Хильдегарда и восемь ее друзей решили, что нужно что-то делать, иначе ни один из великих видов не выживет. Поэтому они организовали Общество с целью убедить людей в том, что таких существ вообще не существует в природе, чтобы те больше не привлекали внимания и не становились жертвой охотников и браконьеров. Наш Совет использовал все средства, вплоть до проповедей на базарных площадях, внушающих идею о том, что эти существа всего лишь персонажи песен и легенд, глупых сказок для детей. В конце концов, вряд ли можно хвастать убийством животного, если люди не признают самого его существования и считают сумасшедшим всякого, кто заявляет о том, что видел его своими глазами! Действительно, это была блестящая стратегия.
Он широко улыбнулся, и Конни не смогла удержаться от ответной улыбки, несмотря на свое смущение и сомнения. Ведь она и вправду провела ночь в гнезде сирен, а потом летала верхом на драконе. Как она может не поверить этому милому старику и его рассказам о мифических существах?
– В наши дни работать стало гораздо сложнее, – продолжал доктор Брок. – Кроме того что приходится сохранять в тайне существование мифических существ, мы также должны бороться за сохранение последних мест, где они могут выжить. Люди так далеко расселились по всей земле, что почти не осталось диких территорий, не исследованных человеком. Мифическим существам приходилось постоянно покидать родные места, и они начали медленно вырождаться. Впрочем, все не так безнадежно. Есть много созданий, которые могут существовать в самом сердце человеческого поселения благодаря удивительной способности людей не доверять тому, что они видят собственными глазами, особенно если это идет вразрез с рациональным взглядом на мир.
Она увидела, как при этих словах сверкнули его голубые глаза сквозь очки в золотой оправе. Она поняла, что он чувствует ее сомнения и то, как она до сих пор цепляется за «рациональные» представления. Внутренний голос говорил ей, что он прав: определенно здесь был дракон – и она летала на нем верхом; как же объяснить это с точки зрения здравого смысла?
– Кроме этих существ, есть немало созданий, которые могут выжить только в дикой природе. Сирены – создания, которые сейчас нас больше всего беспокоят, – одни из них. Они нуждаются в неприступных скалах рядом с побережьем – он указал на море, где черными иглами на горизонте виднелись Стога, – вдали от шума и суеты человеческих дорог. Это необходимо ради их выживания и ради безопасности людей, которые в противном случае встанут у них на пути. Не все создания, видишь ли, безобидны.
– Легко могу в это поверить, – с жаром сказала Конни.
Она вспомнила жестокие глаза сестер, и у нее не осталось никаких сомнений: все это было на самом деле. Значит, и другие факты, которые поведал ей доктор Брок, правдивы?
– Обычно в таких случаях мы советуем существам перебираться в другое место: наше Общество практически бессильно повернуть назад волну индустриального развития. Однако сирены не желают с нами разговаривать. Боюсь, они считают, что с них достаточно отступлений, к которым их призывало Общество, и решили самостоятельно принять более радикальные меры. Думаю, ты понимаешь, что я имею в виду. Они жаждут мести. Эти несчастные люди стали их первыми жертвами. Но если сирены думают, что они вот так просто могут отпугнуть «Аксойл», убив несколько его служащих, их ожидает потрясение. В этот завод вложено слишком много денег: компания не оставит его ни за какие коврижки. Сирены могут отказываться слушать нас, но им все же придется перебираться в другое место.
– Они предупредили, что вы скажете нечто подобное, – вставила Конни, разрывая обертку шоколадки. – Они говорили, что Общество на стороне человечества.
– Вот это точно неправда! – возмутился доктор Брок. – Они совершенно неправильно нас поняли, если так думают!
– А еще они сказали, что кое-кто собирается прийти к ним на помощь. Они планируют потопить корабль.
– Танкер? Так вот что они задумали! Я подозревал, что надвигается что-то серьезное, но не был в этом уверен. Однако они ошибаются, если думают, что это что-либо изменит. Я хочу здесь присутствия «Аксойла» не больше, чем они, но я знаю, что это несчастье будет списано на капризы природы и танкеры продолжат прибывать. Сколько несчастных случаев произойдет, прежде чем сирен обнаружат? Что станет с местным побережьем даже после одного такого «несчастного случая»? Сколько людей и животных должны будут погибнуть?
– Не знаю, – сказала Конни. Слушая его, она начала приходить в отчаяние. – Но они сказали, что это война. Они кого-то ждут: план кораблекрушения как-то связан с его прибытием с наступлением зимы. Кажется, они считают его – этого Каллерво – своим вожаком.
– Каллерво! – воскликнул доктор Брок, рука его дрогнула, и он пролил чай прямо на свои брюки для полетов на драконах. – Ты уверена?
Конни пожала плечами:
– Так они сказали.
Доктор Брок замер, он даже не вытер пролитый чай, стекавший по его ноге и капавший на траву.
– Итак, – сказал он наконец, покачав головой, – значит, слухи, доносящиеся с севера, не лгут. Я слышал, что некоторые драконы переметнулись к нему, как и некоторые грозовые великаны. Вероятно, что и другие тоже. Но я не хотел этому верить.
– Кто он такой? Сирена? – спросила Конни, которая все больше пугалась, чувствуя глубокое смятение доктора Брока.
– Хороший вопрос. Он не сирена, но никто из нас толком не знает, кто он такой, потому что никто из наших соратников не выжил после встречи с ним. Он живет – или, лучше сказать, он появился – в Финляндии. Мы знаем, что он мифическое существо, злой дух, становящийся с каждым днем все сильнее, питаясь от того дисбаланса, который вносим мы, люди, в окружающую нас земную природу. Некоторые говорят, что он шаман, который может общаться со всеми существами, – что-то вроде тебя, моя милая.
– Он что, универсальный посредник?
– О нет. – Доктор Брок горько рассмеялся. – Может, и универсальный, да только посредничество и взаимопомощь далеки от его стремлений. Думаю, что он больше похож на воронку или черную дыру, которая неумолимо затягивает все, что оказывается поблизости, в свое гибельное нутро. Если существа вступают на его путь, становится практически невозможно вытащить их обратно. Их слишком глубоко засасывает, они начинают поддерживать его ложь насчет того, что все люди – враги и притеснители. Это беда, сирены думают, что, решив действовать без ограничений, они выбирают свободу, а на самом деле они выбирают рабство. Они могут верить, что Каллерво защищает их интересы, но, раз уж он поймал их на крючок, они навсегда останутся его рабами. Они нужны ему, только пока способствуют достижению его цели.
– Его цели?
– Уничтожению человечества.
Конни покачнулась, чувствуя себя так, будто получила удар в живот. Ее разум не мог вместить чудовищности всего, что ей только что рассказали.
– Но сирены сказали, что это Общество властвовало над ними очень долго, а Каллерво помогает им.
– Наше управление, Конни, ничто по сравнению с его железным ярмом. У нас есть законы – законы, поддерживающие мирное сосуществование там, где это возможно, за это сирены и презирают нас. С самого момента создания их стихией был хаос; и мы можем только удивляться, что они укрощали свои порывы так долго.
– Они не станут перебираться на другое место, я в этом уверена. Мы должны отыскать другой способ их спасти, – убежденно сказала Конни.
– Хотел бы я, чтобы такой способ нашелся, но Общество не может находить решения с легкостью фокусника, достающего кроликов из шляпы. Много лет я был вынужден наблюдать отступления своих драконов – одно за другим. Я тоже иногда испытывал искушение посоветовать им перейти к активному сопротивлению, как это делает Каллерво, но меня удерживала мысль о том, что это принесет только новые страдания и гибель существам, которых я хочу защитить. Если драконы выйдут из-под спасительного прикрытия легенды, как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем охотники уничтожат их всех до единого? Несколько экземпляров, может быть, сохранятся в зоопарке – как диковинка в клетке, – но ненадолго. Драконы за решеткой не выживают.
Доктор Брок посмотрел в свою кружку, как будто отыскивая вдохновение в ее содержимом.
– Думаю, что Обществу пора осознать угрозу, исходящую от Каллерво. – Он посмотрел на Конни, его голубые глаза помрачнели от принесенных ею новостей. – Число его приспешников растет: он собирает на своей стороне силы, которые могут опустошить целые континенты, если позволить им вырваться на свободу. Грозовые великаны уже нанесли много ущерба. Он придет сюда зимой, ты сказала?
– Да, и, по словам сирен, я должна буду встретиться с ним: он уже прослышал обо мне.
Конни показалось, что на лице доктора Брока мелькнуло выражение панического ужаса, но он быстро овладел собой и ободряюще ей улыбнулся.
– Тогда нам следует приготовиться к его приходу, – решительно сказал он. – И пообещай мне, что ты никогда не согласишься встретиться с ним по своей воле: я не знаю никого, кто остался бы в живых после такой встречи.
– Я вообще не хочу с ним встречаться! – сказала Конни. – Да и кто бы захотел, раз он так ужасен, как вы говорите?
– Вот и умница. – Закидывая рюкзак за спину, он добавил: – И насчет того, что ты универсальный посредник… Я бы на твоем месте пока что никому об этом не рассказывал. Пусть остальные какое-то время думают, что ты посредник сирен. Я напишу письмо в Совет Общества. Теперь ясно, что Айвор Коддрингтон оказался более чем некомпетентен, испытывая тебя. Однако он все еще может стать серьезным препятствием, которое нужно преодолеть, чтобы ввести тебя в Общество по программе Орфея.
– Орфея?
– Да, это программа твоего обучения. Быть посредником значит нечто большее, чем ты думаешь: нужно многое узнать о существах, да и об Обществе тоже. Я бы сказал, что у тебя, как универсального посредника, будет много достойной работы.
Кол не виделся с Конни до вторника, Эвелина настаивала, чтобы после такого испытания она денек отдохнула дома. Он был заинтригован: как же его застенчивая одноклассница поладила с такими агрессивными созданиями, как сирены? В глубине души он до сих пор удивлялся, что они не сожрали ее на завтрак. Он не мог дождаться, пока услышит, что произошло, поэтому разыскал ее во время перемены.
– Конни, с тобой все в порядке? – поинтересовался Кол, когда они направились к скамейке в дальнем конце игровой площадки. Он пропустил мимо ушей приглашения присоединиться к футбольной команде и поиграть.
– Все прекрасно, во всяком случае, я на это надеюсь.
Казалось, она была в некотором оцепенении и смотрела на него со странным выражением в глазах. Его это не удивило: новичкам, попавшим в Общество, поначалу часто требовалось несколько недель, чтобы привыкнуть смотреть на мир правильно.
– Что случилось?
Кол нервно оглянулся, чтобы убедиться в том, что их никто не подслушивает. Джастин намеревался сделать удар по воротам и больше не смотрел на него.
– Все прошло хорошо.
Она говорила так, будто каждое слово давалось ей с трудом. Она все еще привыкала к мысли, что у нее есть дар, необыкновенный дар, который отличает ее от всех остальных. Она привыкла держаться особняком, но теперь она знала, в чем причина ее уникальности, и подозревала, что жизнь ее изменилась бесповоротно. Понимание того, что она универсал, будет определять ее будущую деятельность, то, кем она станет. Это звучало так волнующе, ей ужасно хотелось поделиться новостью с Колом и попросить у него совета, но она вовремя вспомнила, что доктор Брок велел ей держать язык за зубами. Поэтому Конни свела описание случившегося к минимуму. Решила приберечь свою новость до другого раза.
Вместо этого она сказала:
– Сирены признали меня, и мы поговорили. Потом, я думаю, они забыли о том, что мне нужно вернуться домой, и доктор Брок прилетел на Арго ко мне на выручку.
Кол взглянул Конни в лицо, и его снова поразил странный контраст между ее тоненькой фигуркой и пережитым ею только что необыкновенным приключением.
– Что? Ты летала на драконе! Ты даже не знаешь, как тебе повезло! Я несколько лет ждал своей первой встречи с мифическим существом, а уж о том, чтобы покататься на драконе, я никогда даже и не мечтал; а с тобой все это случилось всего через несколько недель после того, как ты узнала о существовании Общества!
Его вспышка вывела ее из оцепенения, и она впервые засмеялась.
– Но знаешь, это было еще и очень страшно, – добавила она, чтобы как-то его утешить.
– Все равно, дракон – и сирены!
– Ну хорошо, придется признаться: это было замечательно.
Ее глаза заблестели от волнения, когда она снова воскресила в памяти захватывающий полет на драконе.
– Я бы отдал все на свете, чтобы пережить то, что испытала ты в воскресенье, – сказал он, ероша себе волосы и проверяя, не следят ли за ними. – И я рад, что теперь мы правильно понимаем друг друга.
– Я тоже, – согласилась Конни, хоть и чувствовала себя немного виноватой, произнося эти слова: ведь она не сказала ему всей правды. – А ты еще говорил, что это большая морская птица поцарапала тебя! Я так злилась на вас всех!
– Это было недалеко от истины, верно? В любом случае меня успокаивает то, что ты, как и я, посредник третьего порядка.
– Третьего порядка? – Определенно ей еще многое предстояло узнать об Обществе – так много, что она себе этого даже не представляла.
– Тебе что, еще никто не объяснил? – спросил он. Она покачала головой. Он улыбнулся. У него теперь был шанс показать, насколько больше ее он знает. – Тогда ладно, лучше тебе услышать об этом от меня. Общество признает три порядка. – Он загибал пальцы. – Первый – это посредник обычных животных, таких люди называют любителями живности. Второй порядок – это те, у кого есть особая связь с одним видом животных: факиры со змеями, заклинатели лошадей – все они относятся к этой группе. Третий порядок, куда входят только те из нас, кто является членом Общества, – это посредники определенных мифических существ. Мой вид – пегасы. Твоя тетя занимается банши. Доктор Брок, как ты уже знаешь, – посредник драконов.
– Но как они узнают, какой вид является твоим?
– На самом деле это просто: они очень внимательно отслеживают любые особые связи с созданиями второго порядка – вот в чем, как полагают, должна заключаться проверка. Они знали, что моим предназначением могли оказаться пегасы, потому что у меня всегда были особые отношения с лошадьми. Не знаю, почему твой эксперт так ошибся: никогда не слышал о том, чтобы такое случалось раньше. Да, кстати, вспомнил, – он порылся в своей сумке, – я приготовил это для тебя.
Он сунул ей в руки подарок, который она видела на кухонном столе. Она разорвала обертку – это было иллюстрированное издание «Одиссеи» с картинкой на обложке, изображающей главного героя, привязанного к мачте в окружении поющих сирен.
– Лучше тебе почитать, если собираешься снова встретиться со своими друзьями, – сказал Кол с улыбкой.
9
«Аксойл»
Эвелина, которая теперь всячески оберегала Конни, удивила ее тем, что в среду вызвалась отвезти девочку и ее друзей в Чартмут на встречу с мистером Квиком. Конни знала, как ее тетя относится к компании «Аксойл», и была тронута этим предложением. Она не догадывалась, что находится под неофициальной охраной благодаря нескольким намекам, сделанным доктором Броком Эвелине.
– Я ступлю на территорию этой компании только при одном условии, – сказала Эвелина, глядя в зеркало на своих пассажиров. Каким-то образом всем им удалось втиснуться в ее крошечный автомобильчик, однако трем девочкам на заднем сиденье явно было тесновато. – А именно: если все это не обернется для них хорошей рекламой. Вы уверены, что идете туда, чтобы задать вопросы о защите окружающей среды? Тогда мне будет не жалко вас подвезти.
– Ну конечно, мисс Лайонхарт, – сказала Аннина, пожалуй, даже с излишней горячностью.
Кол через плечо бросил на нее подозрительный взгляд. Конни неловко заерзала. Теперь она понимала, почему Кол так стремился не привлекать внимания к пропавшим людям: он пытался защитить сирен. Она очень надеялась, что Аннина будет придерживаться уговора и станет задавать только вопросы о защите природы.
Здание главного офиса компании «Аксойл» в Великобритании бросалось в глаза: везде стекло и блестящая краска; оно располагалось в промышленной зоне, которая называлась «Бизнес-Парк с видом на гавань», и было недалеко от перевалочной базы и порта. Свежепосаженные газоны и чахлые деревца по дороге к входу свидетельствовали о том, что строительство здания только что закончили. Эвелина припарковала свою машину на стоянке под знаком «Управляющий директор», рядом с блестящим черным БМВ.
– Мисс Лайонхарт, вам здесь парковаться нельзя, – сказала Аннина, указывая на знак.
– Почему это? – резко возразила Эвелина. – Я уверена: если подумать, то я самый настоящий директор или вроде того.
Аннина обернулась к Конни за поддержкой, но та только пожала плечами: достаточно хорошо зная свою тетю, она понимала, что спорить с ней бесполезно.
Эвелина ввела их через вращающиеся двери в гулкий атриум, увитый пластмассовыми цветами, где сидела хорошенькая молодая женщина, отвечающая на телефонные звонки.
– Присаживайтесь. Скоро за вами кто-нибудь спустится и проводит, – прощебетала секретарь, награждая их широкой, но официальной улыбкой.
Кожаные диваны неловко заскрипели, когда на них сели девочки рядом с Рупой и фотографом, которые прибыли перед ними. Конни нервно хихикнула, на что Аннина нахмурилась: она-то пыталась выглядеть так, будто сидеть в фойе из белого мрамора на дизайнерской мебели для нее было самым привычным делом в жизни.
Кол остался стоять и разглядывал фотографии на стенах: на них были танкеры «Аксойла», украшенные сине-оранжевой эмблемой компании. Не веря своим глазам, он увидел, что корабли названы в честь мифических чудовищ: «Циклоп», «Левиафан», «Минотавр». Он подтолкнул локтем Конни и кивком указал на фотографии. Сначала она не поняла, что он имеет в виду, потом ее глаза расширились от изумления.
– Это какая-то ирония, верно? – пробормотал он.
Через несколько минут за ними пришел рыжеватый молодой человек с бейджем, на котором было написано: «Майк Шор – менеджер по работе с клиентами». Он провел их через несколько коридоров, пахнущих новыми коврами и лимонным освежителем воздуха, к двери, обозначенной: «Управляющий директор». Четверо друзей нерешительно переглянулись; Кол украдкой улыбнулся Конни.
– Прямо в логово льва? – прошептал он ей за спиной проводника.
Ребята друг за другом вошли в затемненную комнату, угнетающе обставленную черными кожаными креслами и мебелью красного дерева. Управляющий директор оказался мужчиной мощного телосложения в костюме из такой жесткой ткани, что, казалось, о лацканы его пиджака можно порезаться. Он возвышался над всем в комнате, даже не вставая со своего места. На его лице еще остались следы былой красоты – у него были высокие скулы и пронзительные серые глаза, однако время сделало его щеки впалыми и избороздило морщинами лоб, Мистер Квик холодно их приветствовал, скривив рот в кислой улыбке. Конни признала в нем человека с фотографии, которую видела в газете, и поежилась. Его лысая голова блестела в тусклом свете, падавшем сверху на его стол, наполненный горами бумаг; остальная часть комнаты была погружена в тень, потому что на окнах были опущены шторы. В этом единственном пятне света он восседал на огромном черном кресле, как паук в белой бумажной паутине.
Мистер Квик не подал им руки. Он только сказал:
– Добро пожаловать в «Аксойл». Приятно встретить здесь молодых людей, которые взяли на себя труд выяснить правду о нас, а не довольствоваться ложью, которую некоторые старательно распространяют в местной прессе. – Он метнул ядовитый взгляд в сторону Рупы и ее фотографа, которые вошли следом за ребятами. – Сейчас у меня есть четверть часа, чтобы ответить на ваши вопросы, а потом мистер Шор покажет вам завод. – Он заглянул в свои записи. – У кого из вас отец работает в «Аксойле»?
Джейн застенчиво подняла руку. Кол отметил, что мистер Квик подготовился к встрече с ними, и это его немного насторожило.
– Я попросил его сопровождать вас во время экскурсии. А мисс Лайонхарт? – Мистер Квик взглянул на Эвелину, которая тихо стояла у кулера для воды. – Я так понимаю, вы участвуете в местной кампании против моего завода? Я рад возможности показать вам завод в рамках нашего диалога о корпоративной ответственности. – Он сурово взглянул на Рупу, чтобы убедиться, что она все записывает. Эвелина напряглась, однако учтиво кивнула в ответ. – А теперь, я полагаю, у вас есть ко мне вопросы.
Как было оговорено, Аннина выступила в качестве представителя. Конни внимательно следила за ней и была рада видеть, что та придерживается составленного ими списка вопросов.
– Нам говорили, мистер Квик, что вы выросли в Гескомбе, – сладким голосом начала Аннина. – Вы состоите на государственной службе, так как вы думаете, что ваш завод сделает для всех нас?
Мистер Квик обвел взглядом серых глаз каждого из них по очереди. Конни выражение его лица показалось до странного озадаченным.
– Он выведет этот город на новый, более современный уровень развития, вот что он сделает. Гескомб всегда был слишком закосневшим в своих взглядах. Суеверия и сказки старых бабушек не дают людям использовать природные преимущества глубоких вод вокруг Стогов – это идеальные пути для современных судов. Денежные вливания со стороны большого бизнеса, говорящие о серьезном деловом подходе, – как раз то, что нужно этому региону. И я горжусь, что я – тот, кто способствует этим изменениям.
Он продолжил сухо и монотонно превозносить достоинства своего завода на протяжении всех пятнадцати минут, без конца уверяя их в том, что с ним природа будет в безопасности. Даже Аннина с трудом напускала на себя заинтересованный вид.
– Время вышло, – подвел он итог, когда на его дорогих наручных часах запищал сигнал. – Надеюсь, этот визит окажется для вас познавательным.
Он задумчиво постучал своей чернильной ручкой по столу и пристально разглядывал их, пока они поднимались, собираясь уходить. Конни не понравился его взгляд: как будто он препарировал их одного за другим, запоминая лица.
– О, я уверена, что так и будет, – сказала Аннина. – Спасибо.
Даже ее обычная словоохотливость иссякла в этой комнате.
– Хорошо. Наслаждайтесь экскурсией.
– С ним бесполезно разговаривать, – шепнула Аннина Конни, когда они вышли.
– Бесполезно? Что ты хочешь сказать, Аннина? Аннина?
Но Аннина не ответила. Она побежала за Майком и завязала разговор, для начала обезоружив его невинной улыбкой. Она кивала и открывала рот от изумления, когда Майк продолжил вслед за мистером Квиком рассуждать о пользе завода для местной экономики и для всего человечества в целом. Конни беспомощно смотрела, как Аннина скармливает ему один тупой вопрос за другим. Она вертела им как хотела. Кол и Конни встревожено переглянулись. Чего она хочет? В сценарии этого не было.
Вернувшись в холл, Аннина кивком подозвала сестру. Рупа, как бы невзначай, бочком подкатилась к их сопровождающему:
– Могу я задать вам один вопрос… э-э-э… Майк?
Весьма довольный собой, Майк переключился с Аннины на Рупу. Он был похож на чрезвычайно восторженного ведущего игрового шоу, но явно не понимал, какую игру затеяли с ним сестры Нуруддин.
– Конечно, если дети не возражают. Это ведь их экскурсия, вы знаете.
– Мы не возражаем, – быстро сказала Аннина.
– Но… – начал Кол.
– Спасибо, – сказала Рупа. – Я просто хотела спросить вас о гибели мистера О’Нилла. Вы знаете, что привело к падению мистера О’Нилла в море две недели назад, в то время как он работал на перевалочной базе?
– Разумеется, нет, – сказал Майк и бросил взгляд на дверь, как будто собирался рвануть к выходу.
– Значит, вы признаете, что он был на работе, когда упал?
– Да… нет. – Майк смутился. – Я хотел сказать: я не знаю.
– Вы не знаете, был ли на работе служащий «Аксойла» в тот момент, когда его настигла смерть? – спросила Рупа, недоверчиво подняв черную бровь.
– Послушайте, это все не имеет ко мне отношения. Я занимаюсь связями с общественностью, а не персоналом, – вышел из себя Майк. – Но что я точно знаю, так это то, что «Аксойл» всегда соответствовал высочайшим требованиям безопасности. Конечно, если кто-то из работников впал в депрессию и захотел покончить с собой, будучи на службе, предотвратить это невозможно… – Он осекся. Он осознал, что сказал слишком много. Его взгляд снова метнулся к детям. – Ну, есть ли еще вопросы у молодежи? – Яркость его улыбки существенно поубавилась.
Кол сердито посмотрел на Аннину. Конни сжала его руку, боясь, как бы он не начал спор в присутствии человека из «Аксойла».
– Нет, думаю, что это все, – быстро сказала она.
– В таком случае давайте осмотрим завод.
Пытаясь исправить свою ошибку, Майк замкнулся и молчал все время, пока вез их в микроавтобусе на новый завод. Отец Джейн, типичный ученый с головы до пят, каким его себе и представляла Конни, в лабораторном халате, в очках с толстыми линзами и с развевающимися волосами, поприветствовал их в дверях и проводил в огромный зал, в котором находились аппараты для переработки нефти. Конни поразили масштабы предприятия. На дистанционных платформах, среди блестящих труб и цистерн, работали техники в белых халатах, они походили на пчел в улье, чьи суетные жизни были подчинены единой цели; выработке черного меда.
– В понедельник мы запустили начальную фазу переработки – вероятно, вы видели это в новостях, – прорвало наконец Майка. С отчаянным энтузиазмом он адресовал свои комментарии Рупе, пытаясь замять свой опрометчивый комментарий и вернуть ее обратно «в струю», в то время как ее фотограф делал снимки. – Но в полную силу завод не заработает до зимы. В настоящее время мы обучаем персонал и проверяем оборудование. У «Аксойла» огромный опыт работы по переработке нефти по всему миру, и мы знаем, что не можем позволить себе ошибки, когда начнут приходить танкеры, ведь верно?
Рупа вежливо улыбнулась, переходя на другую сторону ряда компьютеров, где мистер Бенедикт показывал дочери какие-то технические картинки.
– Так танкеры начнут прибывать зимой? – спросила Конни, быстро произведя в уме свои собственные вычисления.
– Примерно в это время, да, – сказал Майк.
– Примерно в то время, когда погода хуже всего? – добавил Кол, поняв, к чему клонит Конни со своим вопросом.
– Да, – ответил Майк, немного раздраженный подтекстом их вопросов. – Но об этом не беспокойтесь, – покровительственно сказал он, – капитаны этих танкеров – люди бывалые. Думаю, что худшее, чем может встретить их Гескомб, по сравнению с Атлантикой будет выглядеть как прекрасный, тихий день.