355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Гилман » Десять тысяч американских долларов » Текст книги (страница 3)
Десять тысяч американских долларов
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:49

Текст книги "Десять тысяч американских долларов"


Автор книги: Джордж Гилман


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 7

Ночь спустилась внезапно, как будто кто-то разом украл весь свет, заменив его мерцанием, изменившим все вокруг. Скалы стали фантастическими чудовищами, а редкие стебли растений превратились в пугающие символы затаившегося зла. Для Эджа, человека, лишенного всякой фантазии, наступление ночи принесло лишь одно неудобство – и без того слабые следы стали почти неразличимыми. Но он двигался по долине, которая была единственной дорогой на юг, и бандиты не могли здесь не проезжать.

Похолодало. Сухой и холодный ветер ночной пустыни пронизывал легкую одежду, удобную в жару, но непригодную для ночных путешествий. Эдж остановился возле небольшой расщелины, опустил поводья, отвязал от седла толстый плед и укутался в него. Он уже взялся за поводья, чтобы продолжить путь, когда сзади раздался стук копыт и до него донесся крик Эми.

Эдж усмехнулся, представив себе, что темнота пугает Эми больше, чем он. Женщина готова была вынести что угодно, только бы не оставаться в одиночестве. Скоро в темноте можно было рассмотреть пятна на шкуре ее лошади и бледное лицо женщины. Перед Эджем лошадь взвилась на дыбы.

– У нас появились попутчики, – сорванным голосом сообщила Эми, соскользнув с седла и ни одним движением не проявляя все еще мучившую ее боль.

Глаза Эджа сузились.

– Сколько?

– Двое.

– Мужчины?

– Да.

– Далеко?

– Полмили. – Эми пожала плечами. – Или даже меньше. В лунном свете расстояние обманчиво.

– Быстро скачут?

– Вначале медленно, – Эми вздохнула. – Потом увидели меня и помчались, как сумасшедшие.

Эдж осмотрел склоны и увидел темную расщелину.

– Туда! – скомандовал он и поехал в ту сторону. Женщина послушно двинулась следом. Привязав лошадей, Эдж вытащил из кобуры «Генри», по пологому скату в глубине расщелины взобрался на скальный выступ и помог женщине сделать то же.

– Вы снова изобьете меня, – сдавленным голосом прошептала она. В этот момент вдали послышался стук копыт, и показались два всадника. Они проскакали до середины освещенного луной пространства и резко остановились, обнаружив, что следы, по которым они следовали, исчезли. Эдж и Эми затаили дыхание, было ясно, что от того решения, которое примут эти двое людей, будет зависеть очень многое.

Как раз в этот момент одна из лошадей в расщелине пронзительно заржала. Всадники тренированными движениями выхватили ружья из чехлов и спешились.

Эдж досмотрел, как они перебежали в тень и спрятались за камнями, и прошипел, не поворачивая голову:

– В чем еще дело?

– Та пуля, которую я выпустила вам под ноги… Она была последней.

– Вы были правы, – вздохнул Эдж. – Я действительно снова вас изобью. Внизу один из преследователей перебежал к расщелине, где находились лошади Эджа и Эми. В лучах луны блеснул металл на его шляпе. Когда второй решительно присоединился к напарнику, Эдж увидел то же самое.

– Теперь кое-что прояснилось, – пробормотал он.

– Что именно? – спросила Эми.

– Это рейнджеры, – вяло ответил Эдж. – Я сужу по жестянкам на их шляпах.

– Так вы не из тех, кто стоит на стороне закона?

– Вы все-таки не поверили в сто долларов? Зря, – с расстановкой произнес Эдж, сорвал с рубашки шерифскую звезду и сунул ей в руку. – Держите в качестве сувенира.

– Я буду хранить ее до дня своей кончины, – усмехнулась Эми.

– Кто знает, может быть, этот день уже наступил. Эдж пристроил свой «Генри» на удобный камень, прицелился и нажал курок.

Рейнджеры стояли под скалой, повернувшись друг к другу. Пуля высекла каменную крошку в лицо одного из них. Он моментально спрятался за ближайший валун. Второй растянулся на земле, выискивая цель.

– Эй! Кто тут? – крикнул один из них.

– Санта-Клаус появился в этих краях чуть раньше срока, сообщил им Эдж. – Считайте, ребята, что у вас Рождество.

– Очень остроумно, – сухо заметила Эми.

– Заткнись, – посоветовал Эдж.

– Мы представители территориальной армии Соединенных Штатов! – продолжил рейнджер. – Вас зовут Эдж?

– Предположим, что так.

– У нас есть ордер на ваш арест, – пояснил рейнджер. Бросьте оружие и спуститесь. В этом случае вас ждет справедливый суд. К тому же, в нашем сопровождении у вас будут лучшие шансы, чем при встрече с охотниками за преступниками.

– А вы обратили внимание на двух ребят немного севернее этого места? – усмехнулся Эдж.

Спустя некоторое время последовал вопрос:

– Это ваших рук дело?

– Ничего не утверждаю, но одно могу сказать: наверняка умерли они не от простуды.

– Вы нас губите, – прошептала Эми.

– Долго вы еще будете испытывать мое терпение и свою судьбу? Эми открыла было рот, чтобы ответить, но взглянув на Эджа ничего не произнесла. Неожиданно ей стало ясно, что мрачный юмор был всего лишь маскировкой этого жестокого и бездушного убийцы.

– Сдавайтесь, Эдж! – еще раз предложили рейнджеры.

Вместо ответа Эдж выстрелил еще раз. Пуля сбила с лежащего на земле рейнджера шляпу и, видимо, задела голову, потому что пострадавший издал крик боли. После этого на Эджа обрушился такой град пуль, что ему пришлось отступить назад. Эми свернулась клубочком на каменистой поверхности.

Едва пальба стала стихать, Эдж взглянул вниз, но ничего не увидел, потому что рейнджеры, прикрывая друг друга, перебрались в надежные укрытия.

Осмотревшись, Эдж обнаружил, что уступ сужался и исчезал с одной стороны и расширялся с другой. За собой он увидел отвесную стену. Но там, где выступ расширялся, было много кустов и выемок.

Магазины рейнджеров опустели, они стали перезаряжать оружие и возникла пауза. Эдж снова выглянул и успел заметить, что один из рейнджеров подбежал к склону и оказался, практически, в мертвой зоне.

– Я поступил, как болван, – пробормотал Эдж.

– Мы попались? – спокойно спросила Эми.

– Оказалось, они очень хорошо знают свою работу, – признал Эдж.

– Мне бы не хотелось к ним попасть, – заявила Эми.

– Они и у меня не вызывают симпатий, – ответил Эдж и, не отрывая глаз от того места, где прятался второй рейнджер, сунул ей в руки «Ремингтон». – По моему сигналу расстреляйте весь запас свинца в того парня, что стоит под нами. Главное, не останавливайтесь.

– Я не хочу стрелять в представителей закона, испуганно пролепетала женщина.

– Они умирают так же легко, как и остальные люди, отрезал Эдж, ткнул кулаком ей в бок и скомандовал: – Начинай!

Она высунула руку с револьвером за край скалы и стала стрелять. Рейнджер, что находился на той стороне освещенного луной пространства, принял ее выстрелы за прикрывающий огонь напарника. Он выскочил из своего укрытия и успел сделать несколько шагов к расщелине, прежде чем обнаружил, что вспышки видны совсем в другом месте. Но обдумывать последствия этой ошибки было некогда. Не поднимая винтовку к плечу, он выстрелил. Пуля пронеслась над уступам, ударилась о стену и упала в складку пледа Эджа. Но вернуться он не успел. Эдж выстрелил три раза, выстрелы эти были сделаны прицельно. Первая пуля пропахала борозду на груди бедолаги, вторая оторвала ему ухо, а третья вошла в бок и бросила его назад.

Тишина тяжело опустилась на каменистую площадку, леденя кровь в жилах.

– Нед! – позвал рейнджер из-под скалы. – Эй, у тебя все в порядке?

– Я мертв, – прошептал Эдж, прижимая губы к уху женщины. – Ты скажешь ему об этом. Скажешь, что я тебя похитил, и попросишь защиты.

– Не знаю… Если я…

Эдж стиснул зубы на мочке ее уха, и она вскрикнула от боли.

– Леди, вы сделаете то, что я вас прошу. А потом сделаете то, что попросит он.

– Нед! – донесся голос рейнджера снизу.

– Эдж убил его, – ответила женщина, но с дрожью в голосе и не громче шепота.

– Что?

– Ваш друг мертв, – уже громче сказала женщина. – Они убили друг друга.

– Женщина? – удивился рейнджер. – Женщина в этих местах?

– Да, я из этих мест, – ответила она. – Вы слышали, что я вам сказала? Они оба мертвы.

– Я вам не верю, – заявил рейнджер.

– Бросьте револьвер вниз, – шепнул Эдж.

– Вот его оружие! – сказала Эми, взмахнула рукой, и «Ремингтон» скатился на дно расщелины, почти к ногам рейнджера.

– У него было ружье! – крикнул рейнджер.

Эдж сунул ей в руки «гармонику».

– Кидайте.

Ружье последовало за револьвером. Мгновение тишины, а затем новый вопрос:

– Кто вы?

– Меня зовут Эми Риджвей. Эдж подобрал меня в пустыне. Я готовила для него. Мистер, я не знала, что он вне закона. Если бы знала, ни за что не связалась бы с ним.

– Покажитесь!

Эми взглянула на Эджа, обнажив ряд острых зубов.

– Вставайте, – приказал Эдж. – Если ты его ослушаешься, то тут же схлопочешь пулю, но уже от меня.

Эми перевела дыхание.

– Мистер, я выхожу.

– Делайте все спокойно и медленно.

Женщина прижалась спиной к скале и начала медленно подниматься. Когда она встала во весь рост, ее лицо в свете луны казалось окаменевшим от страха.

– Двигайтесь, чтобы он заметил тебя, – прошептал Эдж.

– Не могу… не могу пошевелить ни одним мускулом. Эдж приставил ствол «Генри» к ее животу и твердой рукой вдавил металл в ее тело.

– Вы меня убиваете, – со стоном сказала Эми, делая неуверенный шаг вперед.

– Возможно, – согласился Эдж, беззвучно откатываясь в сторону. Вдруг он обеими ногами толкнул ее вперед. С криком ужаса Эми полетела вниз, увлекая за собой мелкие камни.

Не успело смолкнуть эхо, как глухой стук возвестил, что ее тело достигло дна каньона.

Установившаяся тишина была настолько плотной, что, казалось, ее можно резать ножом. Холод становился более ощутимым. Эдж плотнее завернулся в одеяло, приготовившись ждать столько, сколько оставшийся в живых рейнджер сочтет гарантией его безопасности.

– Эй, Эдж…

Это было совсем не то, что Эджу хотелось услышать.

– Эдж, вы все еще там?

Лежа в темноте, Эдж ухмыльнулся. Он превратился в камень. Снизу донесся звук, всего лишь одно невнятное слово.

Снова на долгие минуты установилась тишина. Затем раздался звук шлепка ладонью по лошадиному крупу и стук копыт. Одна из лошадей поскакала по каньону. Эдж не стал высматривать эту лошадь, он ждал не этого.

Наконец послышался звук шагов. Пауза. Снова шаги. Рейнджер медленно уходил от защищавшей его скалы. Эдж удивленно поднял брови – его противник выждал не более четверти часа, прежде чем решил выйти на открытое пространство.

Несмотря на соблазн, Эдж сохранял полную неподвижность, понимая, что снизу за его укрытием наблюдают беспокойные глаза, и палец нервно вздрагивает на курке.

Шаги зазвучали чаще, потом все стихло. Эдж, посчитав до трех, приподнялся на локти и направил дуло «Генри» вниз.

Возле трупа женщины, согнувшись, стоял рейнджер. Услышав шум наверху, он поднял голову, и лицо его исказилось от ужаса.

– Брось! – скомандовал Эдж, и рейнджер бросил ружье на землю.

– Вы столкнули ее?

– Ей незачем было жить. – Эдж помолчал. – Как вы напали на мой след?

– Ваш портрет опознал портной. Служанка из ресторана утверждала, что вы отправились на север, и хозяин ее поддержал, но мы решили, что вы ей солгали.

– Лучше бы вы поверили в эту ложь, – сказал Эдж и всадил рейнджеру пулю в грудь.

Он упал на труп женщины и замер. Эдж встал на ноги, закутался в одеяло и стал спускаться.

Он выяснил, что его пытались выманить гнедым, и неторопливо пошел туда, где терпеливо стояли лошади рейнджеров. Он подобрал свой «Ремингтон» и даже не посмотрел на тела убитых им людей.

Эдж выбрал крупного коня каштановой масти. Взял холщовый мешок с овсом и пересыпал его в кормушку выбранной лошади. Затем перезарядил оружие и вскочил в седло, направившись по-прежнему на юг.

Он попытался запеть песню, которую пела Эми, но ее мелодичное окончание оказалось ему не под силу.

– Итак, еще пятеро. И двое из них – рейнджеры, задумчиво поведал он новому коню. – Полагаю, у меня есть основания требовать увеличения призовой стоимости. Скорее бы уж пересечь границу.

Глава 8

В холодные утренние часы банда Эль Матадора подступила к мексиканской деревушке Сан Мариас.

Матадор по возможности нападал именно в эти часы. Потому что тех, кто мог бы оказать сопротивление, расслабляет сон. А на то, чтобы осознать опасность и начать действовать, уходит гораздо больше времени, чем требуется, чтобы пуля или клинок атакующих сделали свое дело.

Матадор оставил двух людей при лошадях, а с остальными вошел в центр деревни. Поселение состояло не более, чем из дюжины грубых и грязных домов, в которых жили те, кто в поте лица обрабатывал эти обезвоженные земли Запада.

Одна из двух самых больших хижин была таверной, другая лавкой крестьянского инвентаря. Единственной причиной, по которой образовалось поселение, был колодец, вырытый посередине площади.

Ни один из бандитов не издал ни звука, пока вожак жестами объяснял план действия. По одному бандиты расходились к домам, и вскоре у каждой двери стояло по человеку с ружьем наизготовку. Оставшись у колодца в одиночестве, Матадор потянул ведро из колодца, и это послужило сигналом к началу.

Каждый из бандитов ударом ноги разбивал дверь хижины и открывал стрельбу наугад в темный проем.

Крики боли и стоны раненных звучали в возникшей тишине, когда бандиты, прекратив огонь, стали врываться в дома. Эль Матадор вытащил ведро, полное воды, и погрузил в него лицо, с наслаждением глотая свежую, чистую воду. В то же время он следил поверх деревянного ободка за происходящим.

Из одной двери выскочил обнаженный человек. Ему вслед прогремел выстрел, но пуля пролетела над головой беглеца. Не отрываясь, Эль Матадор расстегнул кобуру, достал кольт и выстрелил. Человек, взмахнув руками, упал на землю.

Напившись, Матадор швырнул ведро в колодец, медленно повернулся на каблуках, рассматривая уцелевших, которых бандиты выгоняли на улицу. Здесь были мужчины и женщины, старики и дети. На их лицах была общая для всех гримаса дикого ужаса. Женщин было больше, чем мужчин, и среди них много было молодых. Поэтому их и пощадили. Дети находились в этой толпе потому, что у некоторых бандитов сохранились остатки человечности.

Описав полный круг, Матадор сделал еще полкруга и уставился на высокую женщину. На вид ей можно было дать лет шестнадцать. Ее прекрасное лицо обрамляли чудесные черные волосы, но на правой щеке багровел безобразный свежий шрам.

Широкими шагами Эль Матадор подошел к девушке вплотную, и чуть ли не уперся лицом в ее выступающую под ночной рубашкой грудь. Она смотрела на него сверху вниз. Отойдя на шаг назад, Матадор концом хлыста задрал подол рубашки и с похотливым интересом принялся изучать ее тело. Ноги девушки дрожали от страха.

– Как тебя зовут, девочка? – спросил он.

– Мария, – еле слышно ответила она.

– Красивое имя и вполне тебе подходит. Вот только шрам… Кто тебя так?

Мария взглянула налево, где стоял ее отец. Бессильная ярость искажала его красивое лицо.

– Я сделал это, чтобы она не прельщала таких свиней, как ты…

– Твое имя?

– Филиппе Маноле.

Матадор направил мушкетон на мужчину, и выстрел слился с отчаянным женским криком.

– Мой сын, Филиппе! Ты убил его!..

Матадор обернулся.

– Очень жаль, но я привык убивать тех, чьи поступки мне не нравятся. Заряд картечи почти разорвал тело Маноле.

Тут же Матадор сорвал рубашку с девушки, и это послужило сигналом.

Первыми жертвами стали мужчины, дети и старухи. Затем бандиты накинулись на девушек, разрывая одежду и заваливая их на землю. Некоторые из девушек кричали и сопротивлялись, но немало было и таких, которые подчинялись, надеясь спасти свою жизнь. К тому же, жестокие удары быстро положили конец любому сопротивлению, и бандиты, которые дожидались своей очереди, ободряюще покрикивали тем, кто оказался быстрее.

Неожиданно из-за домов показался один из жителей деревни. Его левая рука, простреленная у плеча, беспомощно висела, но в правой он держал тяжелое ружье. Он окинул взглядом площадь и увидел дочь, к которой приставал очередной бандит. Он понимал, что успеет выстрелить только однажды, и нажимая курок, молился, чтобы пуля попала его дочери в голову. Молитва его была услышана. Через мгновение под градом пуль пал и он сам.

Спустя некоторое время, жажда крови взяла верх. Эль Матадор подал пример, выстрелив в Марию с двух рук, пробив пулями каждую из ее молодых упругих грудей. Торрес перерезал горло своей девушке, а Мигель саблей стал рубить живот другой. Остальные принялись разряжать магазины своих револьверов в распростертые обнаженные тела.

Истерическое возбуждение схлынуло. Наступившая тишина привела бандитов в оцепенение. Вид площади, усеянной трупами, начал угнетать даже самых бесчувственных. Эль Матадор пришел в себя раньше других.

– Всем искать еду и текилу! – закричал он. – Едем в Хойос. Поиски и беспорядочное хождение ослабило ужас совершенного. Бандиты разошлись в хижины, теперь оттуда доносились звуки торопливых поисков и возгласы разочарования. Вскоре Эль Матадор, наблюдавший за всем от колодца, понял, что добыча будет ничтожной. Только четверо из банды, обыскавшие деревенскую таверну, вернулись, нагруженные бутылями с текилой и красным вином.

Тем временем с чердака одного из сараев Луис Элвис смотрел сквозь щель на площадь. Его глаза возбужденно сияли, губы кривились в довольной усмешке.

Этот чердак был его прибежищем уже много лет, с тех пор, как он пришел в Сан Мариас. В сарае пахло сеном, навозом и запахом самого Луиса. Чем старше он становился, тем меньше обращал внимание на свой запах. А Луис был очень стар. Насколько он помнил, ему было около семидесяти. Свои дни он проводил в сарае или в таверне, где зарабатывал жалкие гроши и еду тем, что подметал пол. Он был невысок, тщедушен, со сморщенным, сгоревшим на солнце лицом. Маленькие глазки и безвольный рот придавали ему туповатый вид, но на диво черная и густая челка свидетельствовала, что не всегда он был таким.

Он оживлялся только тогда, когда вспоминал свою молодость. Но для этого требовался хороший толчок. Нападение на Сан Мариас оказалось подходящим средством. Он вспомнил, что и сам когда-то был участником подобных набегов.

С самого начала он не упускал ни малейших деталей. Его восхищение Эль Матадором не знало границ. В свое время Луис разбойничал со многими бандами, но никогда еще он видел такой четкой организации преступления и такого пренебрежения к человеческой жизни.

И лишь когда лошади были навьючены едой и выпивкой, бандиты сделали что-то не так. На лице старика появилось еще больше морщин, и он погрузился в воспоминания, пытаясь понять, что же ему не нравится.

Внезапно Матадор, возглавлявший колонну, размашистым жестом сорвал сомбреро и, поклонившись площади, устланной мертвыми телами, провозгласил:

– Эль Матадор благодарит жителей Сан Мариас за оказанное ему гостеприимство!

– В особенности здешних сеньорит за их любовь! – подхватил Мигель. За этими издевательскими словами грянул взрыв грубого хохота, который слился с цоканьем конских копыт.

За ускакавшими еще долго виднелось облако пыли. Банда по-прежнему направлялась на юг.

Когда пыль улеглась, Луис поднялся на ноги и по лестнице спустился вниз. Двигаться быстро ему мешал возраст. Приоткрыв дверь сарая, он бросил взгляд наружу и, выждав немного, вышел.

Возбуждение снова охватило его. Он удовлетворенно хмыкнул, заметив среди мертвецов хозяина, недоплачивающего ему за работу, затем пнул ногой одну уродливую женщину, которая издевалась над ним, предлагая ему еду. Но когда Луис остановился возле изрубленного трупа молоденькой девушки, в нем шевельнулась жалость. Накрыв ее грудь костлявой ладонью, он ощутил дряблость смерти. Продолжая обход, он нашел недопитую бандитами бутылку с текилой. Он присел спиной к стене и глотнул. Он, Луис Элвис, остался единственным жителем Сан Мариаса. Он задрожал от этой мысли, затем сплюнул, и вдруг его физиономию искривила старческая усмешка.

– Эль Матадор, я больше не чувствую к тебе ни малейшего уважения, – пробормотал он. – Мы всегда были уверены, что никто не сможет свидетельствовать о наших подвигах.

И он вновь прильнул к горлышку, радуясь разливающемуся от текилы теплу. Прошло очень много лет, с тех пор, когда он мог в одиночку выпить целую бутылку, и оставшейся выпивки было вполне достаточно. Огонь внутри становился все горячее, пока полностью не поглотил его сознание, и он провалился в блаженное забытье.

Глава 9

Когда Эдж въехал в Сан Мариас, солнце достигло зенита. Луиса возле стены уже не было, Эдж увидел только трупы. Он бесстрастно оглядел деревню, отпустил поводья и дал лошади подойти к колодцу. Здесь он соскользнул на землю, и еще раз осмотрел чернеющие дверные проемы, потом подошел к колодцу и вытащил до краев наполненное ведро. Как и Эль Матадор несколькими часами ранее, Эдж погрузил лицо в свежую спокойную воду и с наслаждением стал пить.

– Эй, американец! Одно движение и ты умрешь. Как те, кто жил в этой деревне.

Эдж окаменел. Это было сказано по-испански и доносилось справа. Эдж, продолжая пить, поднял глаза выше поверхности воды и открыл их. Слегка повернув ведро, он увидел Луиса в дверях амбара, который целился в Эджа из ружья, насаженного для маскировки на продырявленное ведро. Вероятно, этот фокус Луис использовал когда-то в молодости.

– Я уже напился, – ответил Эдж. – Но моей лошади тоже нужна вода. Он выпрямился и поставил ведро на пыльную землю. Лошадь тут же сунула в него морду. Оставаясь внешне совершенно равнодушным, Эдж внимательно рассмотрел старика, штаны с бахромой внизу, стоптанные башмаки, тщедушное тело, укутанное в изорванное пончо.

– Ваша работа? – осведомился Эдж, указывая на усеянную трупами площадь.

Луис только досадливо крякнул.

– У меня много раз возникало желание это сделать, но человеку нужно быстро двигаться, чтобы заниматься такими вещами. А я стар и медлителен. – Он захихикал. – Но чтобы прикончить одного, у меня скорости хватит.

– Зачем меня убивать?

– У вас прекрасная лошадь. В деревне мне, сами понимаете, делать больше нечего. Нужно выбираться отсюда, и я полагаю, что лошадь лучше осла. – Он немного помолчал и пояснил: – Здесь, знаете, к сожалению, только ослы.

У колодца не было ни малейшей тени. Эдж начал уставать и от солнца и от болтовни старика. Он вздохнул.

– Тогда вот что, милейший. Если ты сейчас же бросишь ружье, то я, вероятно, не стану тебя убивать. Но если ты этого не сделаешь до того, как прозвучит цифра три – пеняй на себя. В отличие от тебя, я не стар и очень подвижен.

Голос его так отчетливо и спокойно доносился до амбара, что старику даже не пришлось напрягать слух. Возраст, еще не выветрившийся алкоголь и страх перед этим гринго вызвали такую дрожь, что мушка ружья, которое он держал в руках, заходила ходуном.

– У вас жесткая манера вести разговор, американец.

– Раз.

В руке Эджа появился «Ремингтон», он направил его на старика и плавно спустил курок.

С криком ужаса Луис бросил ружье, и в то же мгновение Эдж изменил прицел своего уже стреляющего оружия. Пуля попала в ствол падающего ружья и заставила его завертеться волчком, прежде чем оно упало на землю.

– Вы же сказали, что будете считать до трех, оскорбленно выкрикнул Луис.

– Иногда я говорю неправду, – заметил Эдж, засовывая револьвер в кобуру.

Удостоверившись, что лошадь его напилась, он бросил ведро в колодец.

– У гринго нет никакого понятия о чести.

Эдж холодно усмехнулся, взял лошадь под уздцы и отвел ее в тень.

– Честь свойственна дуракам, которые из-за этого и погибают. Я хочу жить долго.

Учуяв исходивший от старика гнилостный запах, Эдж поморщился. Потом, кивнув на трупы, поинтересовался:

– Банда Эль Матадора?

Луис кивнул.

– Так обращались к нему его люди. Очень маленького роста, – старик поднял руку до плеча, показывая рост вожака, – но большой начальник. Так много людей его слушают! Они появились на рассвете, очень неожиданно. Затем, бум-бум, и много людей умерло, так и не сообразив, что случилось. – Он усмехнулся. – За исключением девочек, конечно. Им позволили жить дольше, сами знаете почему, сеньор. – Он гадливо подмигнул, изучая Эджа боязливыми глазами.

Тот холодно посмотрел на старика, и под этим взглядом возбуждающие воспоминания Луиса улетучились.

– Вы единственный, кто остался?

Луис сплюнул.

– Как и вы, сеньор, я желаю жить подольше. Мне известны повадки этих молодцов. Когда-то я сам был таким. Мы были самой грозной, самой удачливой шайкой во всей Мексике. В те дни я был шустрым, как и вы. Я убил много мужчин, и у меня было много женщин…

Казалось, Эдж потерял к нему интерес. Он вытащил нож и лениво стал обрезать ногти. Не поднимая глаза, он спросил:

– Как ваше имя?

– Луис Элвис, сеньор. Я…

– Вы все видели?

– Все, сеньор.

– И слышали?

Глаза Луиса заблестели.

– Стрельба, крики девочек…

– Было, должно быть, очень весело, – сухо прервал его Эдж. – Вы слышали какие-нибудь разговоры?

– Разговоры, сеньор?

– Куда они собирались ехать?

Луис с энтузиазмом закивал.

– Они поскакали в Хойос. Я слышал, как Эль Матадор говорил об этом. Вы хотите ехать за ними, сеньор?

– В Мексике я не для поправки здоровья, – сказал Эдж, но так тихо, что обращался, скорее, к себе, чем ответил старику.

– Где находится Хойос?

Скрюченный артритом палец Луиса показал на юг.

– Высоко в горах за много миль отсюда, сеньор. Злое место, убежище всех бандитов. Я жил там когда-то. Иногда туда наведываются солдаты и бывает много стрельбы. Но потом солдаты уходят, а бандиты возвращаются. Нужно большое мужество, чтобы в одиночку идти в Хойос.

– А я собираюсь идти туда не в одиночку. – Эдж все так же холодно усмехнулся, увидев замешательство старика.

– Сеньор?

– Идти по следам – трудная работа, слишком легко сбиться. Раз вы жили там, то и поведете меня.

Луис негодующе тряхнул головой.

– Но я не хочу туда, сеньор. Это очень плохое место. И Эль Матадор – страшный человек.

Эдж начал пускать солнечные зайчики в глаза Луиса лезвием ножа. Старик, замерев, закрыл глаза.

– Наверное, я не очень хорошо говорю по-испански, – вздохнул Эдж. – Вы меня не поняли, Луис. Мне не интересны ваши желания, мне просто нужен проводник.

– Пожалуйста… – умоляюще проговорил Луис, не открывая глаза. Эдж осмотрел площадь оценивающим взглядом. Здесь не осталось ничего, что нужно живым. Мне трудно оставить вас в таком бедственном положении. Я чувствую себя обязанным прикончить вас, Луис, и избавить от страданий. Итак?

– Наверное, будет лучше, если я отправлюсь с вами, сеньор, – ответил Луис едва ли не с тем же жаром, с каким раньше от всего отказывался. – Я доведу вас до Хойос, а потом, в знак признательности, вы позволите мне идти своей дорогой.

– И куда же вы пойдете, уважаемый Элвис?

– В место, известное лишь мне, сеньор. Туда, где много денег. – Снова воспоминания оживили иссохшее лицо старика. И деньги будут моими. – Не отрываясь, он смотрел теперь с усмешкой на грубый перстень, украшающий безымянный палец его правой руки. – Десять тысяч американских долларов! – прошептал он благоговейно.

Эдж вскочил в седло и равнодушно посмотрел на старика.

– Ну, подыскивайте себе осла, дружище, – сказал он. Когда мы сделаем все, что от нас зависит, в Хойосе, я подумаю, стоит ли отпускать вас одного на поиски ваших тысяч.

Луис посмотрел на тощего гринго и обиженно огрызнулся.

– Это не выдумки, сеньор. Деньги мои, и когда я получу их, то стану богаче Президента!

– Марш за ослом! – скомандовал, повышая голос Эдж. – Или мне придется все-таки ехать в Хойос в одиночестве.

Старик ухмыльнулся, услышав эти слова, но холодные глаза Эджа напомнило ему о той участи, которая ждет его в этом случае, и он побежал в какой-то сарай. Там томилось на привязи полдюжины жалких и грязных животных. Луис отвязал лучшего, и взгромоздясь прямо на голую спину, выехал на освещенную солнцем площадь.

От трупов уже начинало попахивать. Над ними вились мухи.

Эдж кивнул в ту сторону, которую ранее показывал Луис. Ведите. Вы знаете дорогу, поэтому я буду держаться немного сзади. – Сеньор? – Луис явно был сбит с толку. Двигайтесь, – приказал Эдж. – А болтовней утруждайте вашего осла!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю