Текст книги "Стеклянный суп"
Автор книги: Джонатан Кэрролл
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
– Может, подвинешься?
Их взгляды встретились, но собака не шелохнулась.
– Пожалуйста.
Люба отступила ровно настолько, чтобы он мог протиснуться.
– Спасибо.
Он открыл дверь. Перед ним стоял Винсент Этрих, в том же костюме и галстуке, что и на похоронах, и его легко можно было принять за одного из этих религиозных маньяков. Фланнери неподдельно изумился.
– Мистер Фланнери или мистер Пегг – как прикажете вас называть? – Ни малейшего напряжения или неуверенности, ни следа страха в голосе Винсента не было.
Физиономия Джона Фланнери расцвела улыбкой. Какое впечатляющее начало! Он и не представлял, что Винсент Этрих окажется таким спокойным во время их первой встречи, однако браво. Так гораздо интереснее, чем если бы он дрожал от страха, словно трусливая мышь.
– Предпочитаю Фланнери, если вы не возражаете. Входите, пожалуйста.
Этрих шагнул через порог, бросил взгляд на огромную черно-белую собаку и, не останавливаясь, прошел в гостиную. Фланнери снова удивился. Большинство людей, увидев Любу впервые, либо замирали в нерешительности, либо неуверенно ухмылялись чудовищу. Этрих не сделал ни того ни другого. Он посмотрел на собаку, как будто она была журнальным столом, и прошел мимо.
В гостиной он остановился у одного из окон и стал разглядывать впечатляющий вид. Фланнери подошел и молча встал у него за спиной. Ему не терпелось увидеть, как Этрих разыграет эту сцену. Раз он знает, что Джон Фланнери и Кайл Пегг – это одно лицо, то ему многое известно, однако, похоже, он ничуть не боится.
– Это Флора дала вам мой адрес?
– Да. Я только что говорил с ней, – ответил Этрих, не оборачиваясь.
Что было очень грубо. Улыбка Фланнери погасла. Это ему не понравилось. Этриху следовало повернуться к нему лицом, ответить на вопрос, а уж потом продолжать любоваться видом. Ведь это его, Фланнери, квартира, а Винсент Этрих здесь незваный гость.
– А Лени когда-нибудь сюда приходила, мистер Фланнери?
– Нет.
– Только Флора?
– Да.
Этрих потянулся вперед и двумя пальцами коснулся медной защелки на окне. Фланнери на мгновение показалось, что он хочет его открыть.
– Вы убили Лени. – Это было утверждение, а не вопрос.
У Фланнери не было причин лгать или изворачиваться.
– Да. Полагаю, можно сказать и так. Да, убил.
– А Флору вы бы тоже убили, чтобы заставить Изабеллу уйти туда?
– Может быть, но я никогда об этом не думал, – с готовностью ответил Фланнери.
В комнату вошла Люба и направилась к поролоновой лежанке, устроенной специально для нее под одним из окон.
– Не возражаете, если я сяду? – спросил Этрих все тем же спокойным тоном светской беседы. Никакой тревоги, никакого отчаяния.
– Нисколько. Может, выпьете что-нибудь? Кофе?
– Нет, спасибо. Я только присяду.
Винсент отошел от окна и приблизился к изящной черной кожаной кушетке, которую Фланнери очень любил. Это был один из уникальных предметов мебели в этой комнате. На поиски он потратил месяцы и в конце концов нашел ее в демонстрационном зале города Удин, в Италии. Стоила она семь тысяч долларов. Она была красивой, сексуальной, уютной и совершенной. Он едва не прибил Любу, когда, придя однажды домой, застал ее спящей на этой кушетке, вытянувшись во весь рост. Когда он согнал ее, на черной коже остались белесые пятна от ее слюны и (наверное) мочи, которые пришлось потом отскребать.
Усаживаясь на кушетку, Этрих сказал:
– Я хочу поговорить о раке.
Предложение настолько не вязалось с их прежним разговором, что Фланнери остановился и замер, совершенно озадаченный:
– О раке?
– Да. – Винсент положил обе руки на кушетку ладонями вниз.
С каждой минутой становилось все интереснее и интереснее. Фланнери уселся на другой конец кушетки.
– Расскажите мне что-нибудь, – продолжал Этрих. – Вы должны в этом разбираться, это же как раз по вашей части.
Их первая встреча оборачивалась не так, как планировал Фланнери, а совсем по-другому.
– Я ничего в раке не понимаю.
Фланнери всматривался в Этриха, пытаясь понять, не разыгрывает ли его он. Нет ли какой усмешки в его голосе или улыбки в глазах, указывающих на то, что он блефует?
– А что в нем непонятного?
Фланнери постарался, чтобы его голос звучал серьезно, но не слишком, так, на всякий случай.
– Каждый раз, когда рак съедает тело, он съедает и самого себя.
Фланнери кивнул.
– А это значит, что рак либо стремится к смерти, либо смертельно глуп. Потому что результат всегда один – рак умирает вместе с телом, которое атакует. – Этрих раздраженно повысил голос.
– Я никогда об этом не думал, но вообще-то ты прав, Винсент.
Люба подошла к мужчинам и положила свою большую голову Этриху на колени. Он, похоже, не возражал. Но знает ли он, что это разумная собака? Знает ли он, что она понимает каждое его слово? Фланнери поглядел на Этриха и задал себе вопрос, как много он знает и зачем пришел сегодня сюда.
– Хаос похож на рак, не так ли, Джон?
Не поднимая головы с колен Этриха, Люба перевела взгляд на Фланнери.
– Почему ты это говоришь? – Голос Фланнери остался безразличным.
– Потому что, где бы ни объявился Хаос, он разрушает все и исчезает сам. У него даже периода полураспада – и то нет. Болезни, астероиды, врезающиеся в землю, падающие самолеты… Они убивают и погибают сами, или как там называется то, что происходит с Хаосом потом. Как рак.
Фланнери покачал головой:
– Так было в старину, Винсент. Сейчас все изменилось. Теперь мы очень хорошо понимаем, что делаем. Хаос больше не выбирает свои жертвы наобум – всегда есть какая-то причина. Возвращаясь к твоей аналогии, все обстоит так, как если бы рак сам выбирал себе жертву.
Этрих погладил собаку.
– Но ты забыл одну важную вещь.
– А именно?
– Свою историю, то, каким Хаос был раньше. Старые недобрые деньки, когда у Хаоса не было мозгов и он разрушал без разбора. А ведь они по-прежнему часть тебя, Джон. Ты так же не можешь освободиться от них, как я от своего генетического кода. Сознание не избавляет тебя от прошлого, которое продолжает жить где-то в глубине твоего «я», вот в чем проблема. Взять хотя бы собаку – если загнать ее в угол и напугать как следует, она снова станет волком и укусит.
Этрих достал из кармана складной нож и открыл его. Быстрым злым движением он вогнал его в тонкую кожу дивана.
Фланнери окаменел:
– Эй! Ты что делаешь?
Из прорехи в диване что-то потекло. Прозрачная студенистая субстанция, похожая на гель для волос. Колбаска длиной дюймов шесть быстро заскользила вверх по ноге Этриха, переползла на его руку, ладонь, а оттуда прямо собаке на морду. Та отпрянула, но поздно – вещество уже втекало в ее глаз. Собака ничего не почувствовала.
Хаос вошел в собачий глаз. Тот первичный хаос, который был Любой с самого начала; чистая форма, которая когда-то составляла всю ее сущность и по-прежнему оставалась ее неотъемлемой частью.
Коснувшись того места на кушетке, где когда-то лежала Люба, Этрих нашел ее точно так же, как незадолго до того нашел Кизеляка, прикоснувшись к дереву в лесу. Только на этот раз он действовал осознанно. Потом вернулся к самому ее началу, когда она была свежеиспеченным, чистейшим хаосом. Именно он вынырнул только что из кушетки и воссоединился с Любой. Никаких мозгов, никакой утонченности. Подобно раку, древний хаос умел лишь одно – размножаться.
Развитой хаос не имел ни единого шанса против своей чистейшей изначальной формы.
Этрих не видел, что произошло с Любой, потому что не сводил глаз с Фланнери. Собака умерла в тот самый миг, когда хаос вошел в ее глаз. Живое тело – это упорядоченная вещь. Все его клеточки в отдельности и складывающиеся из них сложные структуры трудятся в гармонии ради достижения единой цели. Одной капли безумия и беспорядка, занесенной в самый центр этого сложного и хрупкого механизма хватит, чтобы он тут же вышел из строя.
Фланнери смотрел, как умирает Люба. Поскольку они оба были из одного теста, он прекрасно понимал, что будет дальше. Вызванный хаос продолжит свою работу. Когда собака умрет, он перейдет в то, чем она была прежде, и уничтожит это тоже.
Все, чем когда-либо была Люба, будет сначала заражено, а потом уничтожено. Жизнь за жизнью, воплощение за воплощением исчезали у Фланнери на глазах. Он следил за ними, не в силах оторваться. Никогда за все свои многочисленные жизни на Земле и в других местах он не видел ничего подобного. Зрелище так его заворожило, что он даже не заметил, как Этрих наклонился вперед и тихо тронул его за колено. Он не видел, как Этрих закрыл глаза, повернул голову в сторону, а потом отвернулся. Он не видел уверенности в глазах Этриха, когда тот открыл их вновь, словно принял какое-то важное окончательное решение. Фланнери потрясенно следил за тем, как стирается с лица земли всякий след собаки Любы.
– Джон. – Этрих подождал, потом повторил громче: – Джон.
Лицо у Фланнери было как у ребенка, повстречавшего двадцатифутового питона за едой: зачарованное и напуганное.
– Видишь это, Джон? Это я сделал. Слышишь меня? Я сделал с ней это.
Остолбенев от всего происходящего, Фланнери смог только медленно кивнуть. Да, он слышит. Да, он понимает.
– А теперь я сделаю то же самое с тобой. Это тебе за Лени и за все, что ты тут натворил. За всех, кому ты навредил, за все, что ты поломал; ты и твоя собака. Ты и все твои собаки. – Этрих говорил тихо, но в его голосе звучала холодная ярость, и Фланнери не удержался от ответа.
– Да пошел ты, Вине. Все равно твоя Изабелла сейчас там, где нам надо. А с этим ты ничего не поделаешь, так ведь?
– Не-а. Но я пошлю весточку, и этой весточкой будешь ты, Джон. – Этрих поднялся и, не оглядываясь, зашагал к двери.
Фланнери смотрел, как он уходит. Краем глаза он продолжал наблюдать за дыркой в диване, совершенно уверенный, что в любую секунду из нее выскочит что-нибудь еще. Но ничего не выскакивало, потому что Этрих уже нашел первичный хаос Джона и запустил его в действие, когда дотронулся до его колена.
Входная дверь щелкнула, закрываясь. Вскоре после этого Джон Фланнери ощутил легкое покалывание во всем теле, как бывает, когда во сне отлежишь ногу. Или когда отхлебнешь имбирного эля и пузырьки щекочут нос. Ощущение было странное, непривычное, но почти приятное.
Какое-то время.
ТОРМАШКИ
– Где мы?
Ясно было одно: они бежали. Трое людей мчались со всех ног, потому что за ними гнались космический пришелец, комодский дракон и Джордж У. Буш.
До этого все шло очень хорошо. Просто замечательно. Они отыскали Изабеллу. Саймон и Лени посовещались и состряпали план, как найти Изабеллу в посмертии Саймона. Но он не сработал. А потом по чистой случайности они натолкнулись на пса, который был у Саймона в детстве, бультерьера Флойда, и тот рассказал, что видел Изабеллу, когда она шла по улице вместе с матерью Саймона. Они рванули к дому Саймона и застали там обеих женщин, которые мирно сидели на крыльце и разговаривали о китайской медицине.
Чтобы отпраздновать воссоединение, они забрали Изабеллу и вместе поехали обедать в знакомый и любимый всеми троими «хойриген». При жизни Хейден неоднократно бывал там, приезжая в Вену, и четыре раза видел это место во сне. Вот почему они смогли пойти туда здесь и сейчас.
Кабачок в Зальманнсдорфе стоял на самом краю живописного раскинувшегося на холмах виноградника. Когда они пришли туда днем, в воздухе изумительно пахло жареным цыпленком и спелым виноградом. Изумительная погода последних дней лета выманила их на улицу, за столик под открытым небом. Кругом было спокойствие и почти полная тишина. В саду, кроме них почти никого не было, только в дальнем углу сидел за столиком и читал газету человек, которого Хейден когда-то знал.
Они заказали вина и цыпленка, который благоухал так, что устоять было невозможно. Потом на несколько минут блаженно расслабились, прежде чем говорить о последующих шагах. Изабелле не терпелось услышать, как они её нашли, но Саймон и Лени так сияли от гордости, что она решила подождать с расспросами и дать им насладиться триумфом.
Но долго наслаждаться им не пришлось. К их огорчению, а потом и раздражению, где-то заорало радио. Мир и тишину взорвало стаккато попсовой песенки. Лени посмотрела на Изабеллу и скорчила гримасу. Хейден завертел головой, пытаясь определить источник неприятной музыки, чтобы хотя бы попытаться сделать потише.
Безуспешно. Несносные завывания продолжали наполнять воздух, отчего их хорошее настроение тут же подернулось унынием, как язык больного – налетом. Хуже того, как только песня закончилась, ее тут же сменила другая, еще более мерзкая. Это была песня группы «Тормашки», пользовавшаяся дикой популярностью год или два тому назад. В то лето казалось, что по радио не передавали ничего, кроме нее. Какое-то время от нее просто не было спасения.
– Господи, как я ненавижу эту песню.
Лени обмахивалась ладонью, словно веером. Не из-за жары, а словно пытаясь отогнать мелодию, как надоедливого комара, зудящего над ухом.
Хейден сказал:
– Как я ненавижу эту чертову песню.
Лени бросила на него насмешливый взгляд.
– Саймон, я только что это уже сказала.
Он проигнорировал ее замечание.
– Я только что вспомнил, эта песня играла по радио в машине, когда я умер.
– Ого-го. Ты это вспомнил?
– Да. Я теперь все больше и больше вспоминаю. И не только приятное.
Тут они все ненадолго примолкли.
Изабелла, сама того не желая, начала подпевать радио. Она ничего не могла с собой поделать.
Все так и подпрыгнули, когда Хейден вдруг заорал:
– Да выключит кто-нибудь эту сраную песню в конце концов?
То ли его услышали и послушались, то ли потому, что это был его мир и здесь он был босс, но музыка оборвалась. Саймон поблагодарил поклоном и продолжал:
– Мало того что песня сама по себе глупая, но вы видели клип к ней? За группой гонятся по пустыне огромная ящерица и какой-то мужик в серебряном скафандре.
– И Джордж Буш. Про него не забудь.
– Верно, Буш тоже за ними гнался. А помните, чем заканчивается клип? Буш ловит всю группу и съедает.
– Съедает? – Изабелла телевизор не смотрела, поэтому клип не видела.
– Ага – президент Буш съедает черных рэперов. Вместе с одеждой.
Официантка принесла напитки и сообщила, что цыпленок будет готов через несколько минут. Когда она ушла, Изабелла спросила:
– А что дальше?
– Где?
– В этом клипе. Если Буш съедает музыкантов, то песня вроде как кончается, или нет?
Лени фыркнула.
– По идее должна, но не тут-то было.
Женщины продолжали разговаривать. Хейден перестал их слушать, а сосредоточился на воспоминаниях о песне и клипе. Точнее, о том моменте, когда он слышал ее в последний раз, перед смертью. Он как раз сидел в автомойке на бульваре Ла Сьенега в Лос-Анджелесе. Три дня назад его выгнали с работы. Еще месяцем раньше женщина, с которой он жил, попросила его съехать из ее дома. Теперь он вспомнил все подробно, до мельчайших деталей. Когда он попал сюда впервые, то даже не знал, что умер.
– Саймон.
Голос Лени донесся до него словно издалека. Он сделал вид, что не слышит. Лишь совсем недавно он начал ясно и с истинным пониманием видеть события своей кончившейся жизни. А теперь перед ним впервые во всех подробностях предстал тот предпоследний миг, и он хотел рассмотреть его, чтобы понять…
– Саймон!
– Что, Лени?
– Чем ты занят?
– А что?
– Да посмотри вокруг! Чем ты занимаешься?
Вернувшись к настоящему, он увидел, что все исчезло – и ресторанчик, и виноградники, абсолютно все, – а они втроем стоят в полной пустоте.
– Что случилось?
Лени схватила его за плечо.
– Об этом я тебя и спрашиваю. Что ты только что делал?
– Думал о том моменте, когда я умер.
– А еще о чем?
– Ни о чем, Лени, только об этом.
– Тогда что здесь стряслось?
Он покачал головой:
– Не знаю.
Они продолжали бы в том же духе, и, может, дело дошло бы до ссоры, если бы четверо музыкантов «Тормашек» в одинаковых белых спортивных костюмах и белых бейсболках набекрень не появились неизвестно откуда и не промчались в полном молчании мимо. Слышен был только свист развевающейся на ветру материи, топот ног да тяжелое дыхание четверых перепуганных мужчин, спасающихся бегством.
В нескольких футах от них один из четверки – самый неповоротливый – затормозил и повернулся к Хейдену.
– Сматывайся отсюда. Твоя подружка только что облажалась с нашей песней. – И он показал на Изабеллу. – Хаос ее слышал. Он давно собирался ее поймать, потому и слушал. Но сожрать он хочет тебя. Мы для него только закуска. Сечешь, о чем я?
Хейден бросил быстрый взгляд на женщин, потом снова повернулся к парню в белом:
– Почему меня?
– Потому что все в этом мире вышло из твоей памяти. А он хочет все уничтожить.
Не мешкая ни минуты, Хейден скомандовал:
– Изабелла, Лени, бежим.
Те ни о чем не спрашивали, у него и так на лице все было написано. А именно: верьте мне, мы в опасности, я боюсь, и вы тоже должны бояться.
Они побежали. Парень в белом бежал впереди, они – следом. Но вокруг все исчезло. Они бежали через пустоту навстречу пустоте.
– Где мы?
Хейден не знал, где они находятся, зато знал, что происходит. Хаос гнался за ними. Если теперь у него все получится, то он сотрет мир, созданный из воспоминаний и жизненного опыта Саймона Хейдена. Мы – это дни, прожитые нами, опыт, уместившийся в них, и то, что мы обо всем этом помним. Сотри их, и что останется от нас? Если Хаос разрушит его мир, то разрушится мир, в котором укрылась Изабелла ради своего неродившегося ребенка.
Они уже слышали его приближение. Он накатывался на них, словно летняя гроза.
На бегу Хейден протянул руку и схватил Лени за плечо.
– Помнишь, как ты вызвала ту версию меня? Ну, того парня, каким ты меня запомнила?
– Да, Саймон.
Он остановил их.
– Сделай это еще раз, Лени. Сделай сейчас же. Вызови все версии меня, какие только сможешь придумать, всех, какие вспомнишь.
Она не спрашивала зачем. Времени не было.
В считанные секунды она окружила их Хейденами, десятками, сотнями Хейденов, вызванных из воспоминаний Лени Саломон о времени, которое она провела с Саймоном, когда они оба были еще живы.
Хейден добрый, с иголочки одетый, забавный и очаровательный. Хейден небритый, с похмелья, эгоистичный и раздражительный. Напуганный и ранимый, удивленный и инфантильный, скупой и подлый. Подстриженный и волосатый, с грязными руками и со свежим маникюром, в костюме, в пижаме… Один за другим выныривали Хейдены из ее воспоминаний и окружали их троих, подобно толпе на станции метро в час пик. Они выныривали из ниоткуда полностью оформившимися. А поскольку они, как-никак, были разными версиями одного и того же человека, то немедленно вступали друг с другом в разговоры, сравнивая воспоминания. Лени, Изабелла и Саймон наблюдали за ними.
– Зачем тебе это понадобилось, Саймон? – спросила Лени.
– Затем, что Хаос пытается уничтожить мои воспоминания. Если ему это удастся, перестанет существовать и мой мир – этот мир. – Он посмотрел на Изабеллу. – И тогда она не выживет. Вот почему они обманом заманили ее сюда. Чтобы она застряла навсегда в том, что останется от этого мира. Что это будет, понятия не имею, может быть, краешек какой-нибудь.
– Но они-то тут при чем? – Изабелла указала на орды Хейденов вокруг.
– При том, что каждый из них что-то помнит, но все по-своему. Когда я психую, то запоминаю одно, а в нормальном настроении другое. Когда Хаос повстречается с этими парнями, ему придется вроде как профильтровать все их воспоминания, чтобы разобраться, где правда, а где нет, и только потом стирать. Это даст вам время куда-нибудь убраться. Вам двоим надо отсюда уходить; сейчас же, сию секунду.
– Куда уходить? И что будешь делать ты?
Хейден улыбнулся. Ни одна женщина еще не видела у него такого выражения лица.
– Теперь моя очередь. Останусь здесь и пущу в дело вот это… – он ткнул себя пальцем в висок, – чтобы сделать еще своих версий. Как можно больше. Столько, сколько успею до его прихода. А потом затеряюсь в толпе и буду надеяться, что какое-то время он меня не достанет. А теперь вам пора. Хватит разговоров.
– Куда, Саймон? Куда нам идти?
Он кивнул в ответ на ее вопрос. Он ждал этого вопроса, думал о нем и теперь готов был ответить.
– Если я все сделаю правильно, то Хаос надолго застрянет здесь с этими парнями и их воспоминаниями. Ему придется разобраться, кого из них создала Лени, а кого я. А еще ему придется понять, какие воспоминания настоящие, а какие нет. Это даст вам время найти в этом мире какое-нибудь место, которое еще существует. Ну а потом я не знаю, Лени. Придется вам двоим позже что-нибудь придумать. А сейчас уводи отсюда Изабеллу.
Растроганная, Изабелла запротестовала:
– А как же ты?
Он раскинул руки.
– Со мной все будет в порядке. Я здесь в отличной компании. Этих парней я знаю. – Он взял Изабеллу за правую руку, стиснул ее и отпустил. – А теперь идите. Со мной все будет в порядке. Увидимся. – И он сделал им знак, чтобы они уходили.
– Вот это да, Саймон. Вот это да. Спасибо.
– На здоровье. И удачи тебе с ребенком.
– Саймон? – Лени указала на все растущую толпу Хейденов вокруг. – Я только что подумала еще об одном Саймоне, которого можно к ним добавить. И, надо признаться, он меня чертовски удивил.
От ее комплимента напряженное выражение на миг покинуло его лицо. Он взмахнул на прощание рукой и шагнул прямо в толпу. Он шел сквозь нее, а она все прибывала и прибывала, так что под конец женщины перестали различать настоящего Саймона.
– Пойдем.
* * *
К огромному облегчению двух женщин, долго идти им не пришлось, скоро показались знакомые места. Сначала они не знали, чего ожидать, и ко всему относились с подозрением. Вокруг по-прежнему не было ничего; казалось, мир Саймона начисто стерли или они находятся у начала нового. Лени это напомнило самолет, заходящий на посадку в пасмурный день. Разные оттенки серого сменяли друг друга вокруг них, как облака в иллюминаторе.
Так продолжалось несколько миль. Пока они шли, серое вокруг них начало испаряться, и скоро перед ними замаячило что-то вроде контрольно-пропускного пункта. Они увидели, что идут теперь по примитивной, плохо вымощенной дороге. Она вела к небольшой будке и шлагбауму, какие обычно бывают у железнодорожных переездов в сельской местности. Самое абсурдное было в том, что стоило сойти с дороги и обогнуть будку со шлагбаумом, и можно было совершенно беспрепятственно оказаться на другой стороне. Никакой изгороди или барьера для того, чтобы задержать или не впускать, не было.
Местность вокруг была коричневой, голой и каменистой. Вдалеке виднелись заснеженные пики живописного горного хребта. Металлическая синева и белизна этих гор резко контрастировали с коричневой равниной вокруг.
Пораженные этим совершенно неожиданным зрелищем, вынырнувшие из удушающей серости женщины остановились, чтобы оглядеться. Но не успели они и слова сказать, как сзади затренькал звонок велосипеда. Обернувшись, они увидели краснолицего мужчину на велосипеде, нагруженном сверх всякой меры. Впечатление было такое, будто он сложил на него всю свою жизнь. Мужчина жал на педали изо всех сил, но из-за огромного груза езда у него все равно выходила медленной. Пыхтя и покряхтывая, велосипедист прокатил мимо, даже не взглянув на них.
Они наблюдали за тем, как он подъезжал к переходу. Футах в двадцати от шлагбаума он слез с велосипеда и остаток пути толкал его вперед. Из будки ему навстречу вышли двое мужчин в сером армейском камуфляже. Похоже, все трое друг друга знали. Они больше улыбались, чем говорили. Один пограничник похлопал велосипедиста по плечу, пока другой открывал для него шлагбаум. Тот помахал пограничникам и перевел велосипед через границу в другую страну.
– Где мы?
– Понятия не имею. Давай у них спросим.
– Как ты думаешь, по-английски они говорят или по-немецки?
– Вот сейчас и выясним.
Изабелла зашагала к переходу. Лени оглянулась сначала через одно плечо, потом через другое, чтобы убедиться, что сзади никто больше не подбирается.
Изабелла шла и спрашивала себя, чем это так пахнет вокруг. Пахло землей, сухостью, пылью и чем-то еще. Пряностью какой-то – тмином или шалфеем? Определенно чем-то съедобным. Вдали от всего на свете, посреди бесплодного, похожего на лунный пейзажа пряно и аппетитно пахло едой.
Пограничники с неподвижными лицами следили за ее приближением. Изабелла набрала полную грудь воздуха и приготовилась много жестикулировать, если не удастся объясниться с ними ни на одном языке. Начать она решила с английского.
– Здравствуйте! Ду ю спик инглиш? Одер дойч?
– И на том, и на другом, миссис. Английский, немецкий – какой предпочитаете. – У него был низкий властный голос и легкий неопределимый акцент.
– Прекрасно. Вы не могли бы сказать мне, где мы?
Мужчина показал на землю у себя под ногами.
– Мы в Смерти. А там Жизнь. – И он указал через границу.
Лени подошла и встала рядом с Изабеллой.
– А мы можем туда пройти? Это не запрещено?
– Конечно можете, миссис.
Лени посмотрела на подругу и уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но Изабелла остановила ее, подняв руку.
– Мы обе можем пройти туда?
– Да, миссис.
– Но я еще живая, а она мертвая.
– Мы знаем. Мы видим ваши сердца – ваше бьется, а ее нет.
– И тем не менее мы обе можем туда пройти?
– Конечно, никаких проблем, – ответил второй страж.
Женщины переглянулись. Их смутило это простое «да» – почему все так легко?
– А кто был тот человек, который прошел тут раньше? – Лени указала на ту сторону границы.
– Мертвец, как и вы. Он ездит навещать свою мать, которая еще жива. Переходит границу два раза в неделю.
– А что это за вещи у него на велосипеде?
– С их помощью он пытается вступить с ней в контакт. Изобретательный парень, правда, ни одна из его идей до сих пор не сработала. Хотя это не совсем верно – иногда кое-что срабатывает, только очень редко. – На этот раз пограничник широко улыбнулся своему напарнику, который усмехнулся и кашлянул в ладонь. – Вы обе можете пойти туда, в Жизнь, но это не означает, что вы вернетесь к жизни. Понимаете?
Когда женщины ничего не ответили, второй пограничник добавил:
– Вы будете как в аквариуме. Рыбы совсем рядом, но между ними и вами толстое стекло. – Он развел ладони дюймов на десять, словно показывая толщину стекла.
Изабелла была слишком возбуждена близостью к Жизни, чтобы по-настоящему понять важность его слов. Умудряясь сохранять нейтральное выражение лица, она выслушала все про аквариум и стекло, но ни то ни другое не произвело на нее впечатления. Она лопалась от нетерпения. Жизньбыла совсем близко, а с ней Винсент, дом и ее собственная жизнь. Она не знала, сколько времени прошло с тех пор, как ее заманили в мир снов Саймона Хейдена. Да и какое значение имело это теперь, когда Жизнь снова была так близко, в каких-то пятидесяти шагах.
– Давай, Лени, идем.
Один из пограничников подошел к шлагбауму и поднял его перед ними. Женщины пересекли границу и зашагали к далеким горам. Пограничники переглянулись. Один медленно встряхнул руками, словно говоря, вот, мол, какие славные курочки только что прошли мимо, я бы не прочь пощипать любую из них. Его коллега согласно кивнул, но на этом все и кончилось. На их переходе работы всегда хватало. Люди все время ходили туда-сюда. Эти двое повидали много странного. Так что две хорошенькие женщины внесли в их службу приятное разнообразие, но не более того. Кроме того, в постовой будке пыхтела на огне славная чечевичная похлебка, а они оба были голодны. Рецепт включал большое количество пряностей, чьи пикантные запахи уже витали в воздухе, предвещая хорошую еду.
Пограничники предпочитали думать о скором обеде.
* * *
Женщины шли вперед, ожидая чего угодно и ничего конкретно. Унылый пейзаж вокруг не менялся. Жизнь на первый взгляд ничем не отличалась от Смерти. Пересекая границу, обе ждали каких-то драматических событий. К примеру, что они вдруг перенесутся в какое-нибудь знакомое место или повстречают человека, которого знали при жизни, но ничего такого не случилось. Они просто прошли под шлагбаумом обратно в Жизнь и зашагали по плохой дороге, сплошь покрытой выбоинами и большими камнями. Восхитительный пряный аромат сопровождал их еще некоторое время, но по мере того, как они шли вперед, все слабел, пока не исчез окончательно. Изабелле его не хватало.
Они шли уже больше часа, когда она наконец произнесла:
– Ничего не понимаю.
Лени точно знала, что она имеет в виду.
– Я тоже.
– Я думала…
– И я тоже.
Жалея подругу и чувствуя такое же разочарование от того, что ничего не изменилось, Лени потянулась и взяла Изабеллу за руку. Это было неожиданно, но совершенно правильно. В жизни подруги часто держались за руки. У них троих, включая Флору, эта привычка осталась с детства.
Посмотрев на Лени, Изабелла увидела, что та плачет.
– Эй, в чем дело?
Лени нетерпеливо провела свободной рукой по глазам, отирая слезы.
– Ни в чем. Просто я надеялась, что ты сразу попадешь домой. Вот и все. – И она отпустила руку Изабеллы. Не зная, что делать дальше, она наклонилась и подняла с дороги камень. Подбрасывая его и чувствуя, как он оттягивает ей ладонь, она заговорила: – Я хочу, чтобы ты поскорее вернулась домой, родила своего ребенка и жила долго и счастливо. – И она изо всей силы зло запустила камень в сторону.
– Расскажи мне, когда тебе лучше всего было с Винсентом. Расскажи, когда ты особенно его любила.
Изабелла не раздумывала. Они продолжали идти, и по дороге она рассказала о том вечере, когда впервые повстречала Винсента и как они вместе ездили смотреть автограф Кизеляка и магазин Петраса Урбсиса. Обе шли, не глядя по сторонам. Рассказ был хорош, его хотелось слушать, не отвлекаясь.
Первой подняла глаза Лени, но только потому, что три раза подряд услышала что-то невозможное, вот и не удержалась. Ей просто необходимо было взглянуть, потому что провалиться мне на этом самом месте, если я не слышала чайку. Посреди этой ничейной земли, этой каменистой пустыни она явственно слышала крик чайки. Она хорошо знала этот звук, ведь квартира ее родителей в Вене была как раз на берегу реки. Она выросла, слушая, как кричат и разговаривают друг с другом чайки.
Подняв голову, Лени увидела, что они идут мимо той самой скамьи на берегу Дунайского канала, где ее нашли мертвой. Они вернулись в Вену. Прямо над их головами пролетала большая чайка. Лени тихо сказала:
– Изабелла, посмотри.
Та посмотрела и первым делом схватила Лени за руку:
– Что произошло?
– Не знаю, но мы здесь.
– Я хочу домой. Я хочу увидеть Винсента.
– Все это хорошо, но, по-моему, нам лучше пойти туда пешком. Кто знает, как тут на нас теперь все реагирует, а мне совсем не улыбается провести остаток вечности в метро.
Город стоял во всей своей красе. Летнее полуденное солнце заливало своим светом дома, выделяя горгульи, бюсты и венки на их фасадах. Обычно они, как и многие другие сокровища, не бросались в глаза, но только не в этот солнечный и восхитительно ясный день. Солнце снова напомнило им, как Вена щедра на архитектурные красоты, сколь многое тут радует глаз и западает в душу.