355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Мур » Судьба хуже, чем у дракона » Текст книги (страница 7)
Судьба хуже, чем у дракона
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:24

Текст книги "Судьба хуже, чем у дракона"


Автор книги: Джон Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Она осторожно поставила на пол в углу комнаты чайник, чашку и поднос с бутербродами. Затем сдернула скатерть, без капли сожаления наблюдая, как остальная часть дорогого фарфорового сервиза падает на пол. Благодаря толстому ковру посуда не разлетелась на осколки, но получила столько трещин, сколов и отбитых ручек, что стала совершенно непригодной.

Стол представлял собою круглую мраморную столешницу на декорированных кованных ножках. Но главное – он был тяжелый. Очень тяжелый. Великолепно! Глории пришлось подлезть под него и приподнять плечом. Стол с грохотом повалился. От столешницы отлетели кусочки мрамора. Глория замерла, прислушиваясь, не привлек ли шум внимания охранников. Никто не пришел. Теперь все, что ей надо сделать – это перекатить стол к двери.

Раз – дверь содрогнулась под тяжестью удара, по стеклу разбежалась паутинка трещин. Через два удара деревянная рама хрустнула вокруг замка. Стекло вывалилось и полетело вниз с тоненьким звоном. Еще несколько ударов, и стол проломил дверь.

Холодный ветер подхватил занавески, когда Глория вышла наружу. Она оказалась на узком балконе с коваными перилами. Куда ни брось взгляд – везде простиралась открытая лужайка. Вдали виднелись возделанные поля, коричневые от остатков урожая, а дальше шла темная стена леса. Глория кивнула. Вот куда надо попасть. Среди деревьев можно спрятаться. Она осторожно, стараясь не сильно высовывать голову, посмотрела вниз. Третий этаж. Высоковато, чтобы прыгать. На смерть не разобьется, но ноги переломает точно. Внизу было слишком много народа – охранников, слуг, рабочих, которые ходили туда-сюда. Нет, пересечь лужайку и поле незамеченной не удастся.

Не беда. Терри ее спасет. Он появится из леса на гарцующем жеребце, в сверкающих доспехах, с высоко поднятым мечом. Он сметет всех врагов, возьмет ее на руки и отвезет в безопасное место. Возможно, он даже приедет на белом коне. Во время рыцарских игр это очень популярно.

Нет, Глория вовсе не потворствовала девчачьим фантазиям. Она – девица, попавшая в беду. Терри – рыцарь. Он только этим и занимается. За исключением выходных. Вообще-то он не любил доспехи, но, возможно, для нее сделает исключение. В эту самую минуту он, наверное, спешит на помощь. Она знала, Терри – в Борневальде. Он мог найти барона Вейлесса, значит, найдет и ее. Глория уверена в этом. Осталось только спуститься вниз к нему.

Принцесса вернулась в комнату, закрыла двери и задернула шторы, чтобы скрыть повреждения. Из угла она принесла чашку чая. Пока Глория пила чай, она не спускала глаз со штор и задумчиво постукивала носком туфли. Нет, не выдержат. Слишком тонкие и гладкие. Не достаточно крепкие. Остается скатерть. Глория отставила чашку в сторону и осмотрела ткань. Не очень большой квадратный кусок натурального льна, украшенный Колмсильской узелковой вышивкой. И хотя скатерть была более плотной, чем занавески, но все равно не достаточно крепкой. С другой стороны, если разрезать ткань на полосы и сплести веревку, то она может выдержать вес Глории. Несмотря на то, что плетение может укоротить предполагаемую веревку, принцесса решила, что выйдет не меньше двенадцати футов. Часть длины уйдет на узел, и тогда Глория сможет спуститься футов на десять. Прыжок с такой высоты должен быть безопасен, даже если упадешь на жесткую землю.

Она открыла свою сумочку для рукоделия, достала пару вышивальных ножниц и принялась разрезать скатерть на полоски. На это потребовалось немало времени, так как малюсенькие ножнички не предназначались для подобной работы. После этого плетение веревки показалось минутным делом. И все же Глория не могла сказать, сколько уже прошло времени. В комнате не было часов, а солнце заволокло тучами. Стоит поспешить. Терри скоро будет здесь. Глория понятия не имела, как он сможет ее найти, но отчего-то была уверена, что он обязательно сможет. Возможно, он обнаружит кусочки кружева, которые она разбрасывала по дороге в замок. В глубине души, правда, пытались шевелиться некоторые сомнения, но Глория безжалостно их придушила. Разумеется, Терри ее спасет.

Она закончила плести веревку одновременно с тем, как выпила весь чай с бутербродами. Глория перекинула свое творение через ручку в двери, ведущей в коридор, и потянула изо всех сил. Убедившись, что ткань выдержит такой вес, она отвязала ее от ручки, осторожно выбралась на балкон, привязала свою импровизированную веревку к перилам и огляделась. А вот и он. Да! Можно себя поздравить. Она не ошиблась. Глория замахала руками.

Терри мчался верхом через поле, в одной руке сжимая меч (правда, низко опущенный), а в другой – поводья. Он так легко перемахнул через ирригационную канаву, что даже меч не шелохнулся, а потом так же легко перепрыгнул низкую каменную стену, что отделяла поле от приусадебного газона. Сквозь тучи пробился яркий луч солнца и осветил рыцаря. Глории пришло в голову, что Терри еще никогда не выглядел таким стремительным, как сейчас. Когда она окажется дома, то наймет художника чтобы запечатлеть эту сцену.

Но тут рыцаря заметили охранники графа, и несколько из них неровным строем двинулись ему навстречу. Поравнявшись с первым охранником, Терри выбросил меч вперед. Ветер донес до Глории звон оружия. Она немного разочаровалась, услышав, как на самом деле звенят мечи, когда на них дерутся. Не так мелодично, как церковный колокол, скорее уж лязгают как коровий колокольчик.

Удар выбил охранника из седла и бросил на мокрую траву. Терри не подумал останавливаться. Он парировал удар другого солдата и поскакал дальше, прямо к замку. Охранники развернули лошадей и бросились за ним.

Глория опять замахала руками.

– Терри! Я здесь!

Похоже, он ее не видел. У деверей замка его ждало еще больше пеших врагов, вооруженных палками и пиками. Терри несся прямо на них, размахивая мечом. Солдаты отступили, но тут его догнали всадники. Рыцарь развернул коня и поскакал вдоль стены, прямо под балконом, на котором стояла Глория. Он был точно внизу, веревка едва не касалась его головы. Терри все еще не видел принцессу.

– Терри! Вверху!

Ее крик потонул в грохоте копыт. Терри свернул за угол и скрылся из виду. Охранники следовали за ним по пятам. Все стихло. Глория бросилась в комнату и всем весом повисла на шифоновых занавесках. Карниз отвалился, и шторы упали вниз. Глория выбежала на балкон и, держа штору за один конец, пустила ее развеваться на ветру, словно огромный белый флаг. Но сильный порыв ветра вырвал ткань у нее из рук и понес вдоль лужайки.

– Черт!

Она опять вернулась в комнату и схватила вторую штору, стараясь держать ее покрепче. Ткань развевалась вдоль стены словно флаг, который поднимают, когда сдаются врагу или устраивают грандиозную распродажу свадебной фаты. В любом случае не заметить его было невозможно. Грохот копыт сообщил, что погоня возвращается с противоположной стороны замка. Первым скакал Терри, низко прижавшись к лошадиной шее. Меч он убрал в ножны. Охранники, плотно сгрудившись, настигали его. Глория перегнулась через перила и отчаянно замахала занавеской.

– Я здесь, Терри!

Но он даже не взглянул на нее. К ужасу принцессы, Терри пришпорил коня и развернул его обратно к лесу. Через несколько минут он скрылся в лабиринте черных стволов. Охранники в серой форме исчезли следом. Глория осталась в одиночестве на холодном ветру. Она отпустила штору, и та скользнула на газон.

– Он бросил меня, – Глория не могла поверить в произошедшее. – Он уехал и бросил меня.

Долго стояла она на балконе в оцепенении, уставившись невидящим взглядом в даль. Она даже не заметила, как над головой захлопали крылья, и черная тень внезапно накрыла ее.

* * *

Замок стоял на ушах, но переполох был организованным. Скорн в удивительно короткий срок собрал своих солдат, за это время лакеи и конюхи подготовили оружие, доспехи и лошадей. Мачлак стоял у окна на первом этаже и наблюдал в подзорную трубу за солдатами, когда мимо спешно прошагал Баззард.

– Вы, оба, – он ткнул пальцем. – Чего вы здесь околачиваетесь? Еще не дошло, что на нас напали? Скорн велел собраться абсолютно всем!

Ферсби неуверенно переминался с ноги на ногу. Он взглянул на Мачлака, ожидая, что тот скажет. Мачлак ответил, не отрывая взгляда от подзорной трубы.

– Да, сир. Лейтенант отдал нам свой приказ.

– Тогда почему вы еще здесь… А где вы взяли подзорную трубу?

– На вашем столе, сир.

– Дай сюда! – Баззард вырвал трубу.

– Никто на нас не нападал, сир, – продолжал Мачлак. – Один человек – еще не нападение. Это тот самый рыцарь, что был в имении барона.

– Рыцарь? Рыцарь королевской гвардии? О, боже, это же человек короля! – Баззард припал к подзорной трубе, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи.

– Он здесь в частном порядке, сир, – объяснил Ферсби. – Мы так думаем. Нет никаких причин, чтобы король послал рыцаря в Борневальд. У нас здесь все тихо и гладко, – он занял место Мачлака у окна. – Ого, Лейтенант почти догнал его.

– Да, – ответил Баззард. – То есть, нет. В смысле, у короля нет оснований для беспокойства. Вообще никаких. И нет причин посылать сюда рыцаря. Тогда что он здесь делает?

– Диверсия, – произнес Мачлак. – Парень – профессионал. Он не станет в одиночку открыто нападать на такое здание, как ваш замок. Он просто пытается отвлечь наше внимание, пока кто-то другой проникнет внутрь с другой стороны. Вот почему мы с Ферсби решили остаться.

– Он упал! – воскликнул Ферсби. – Лейтенант упал!

– Он ранен?

– Нет, – ответил Ферсби. – Поднимается.

– Мы проверим все входы. И, сир? Прикажите слугам запереть и закрыть ставнями окна. Надолго это никого не удержит, но мы услышим, если кто-то полезет через окно.

– Еще эта парочка заявилась.

– Что?! То есть, прошу прощения, сир?

– Алисон Вейлесс и ее приятель. Они приехали всего полчаса назад. Мы тут изворачиваемся, чтобы ее поймать, а она сама является с главного входа.

Мачлак уже спешил в гостиную. При этих словах он остановился как вкопанный.

– Сир? Вы сами впустили дочку барона? Но кто же тогда та девушка, что мы привезли утром?

– Никто! Простая девчонка, которая шлялась вокруг имения. Пустое место.

– Но король послал рыцаря на защиту этого пустого места.

– Чушь! Мы не знаем наверняка. Это простое совпадение.

– А то, что девчонка Вейлесс, которая ненавидит вас, явилась сюда в компании какого-то странного парня, и вы их впустили внутрь – это тоже совпадение?

– Я просто стараюсь вести себя как обычно.

Не будь граф Баззард его хозяином, Мачлак бы испепелил его взглядом. Вместо этого он поправил меч и спросил:

– Приятель вооружен?

– У него шпага.

Охранник развернулся и пошел прочь так быстро, что графу пришлось перейти на бег, чтобы не отстать.

– Мы с Ферсби разоружим его. А вы, граф Баззард, тем временем хватайте девчонку.

– Договорились.

Они подошли к гостиной. Граф остановился, ожидая, пока Ферсби откроет перед ним дверь. Но не успел тот взяться за ручку, как Мачлак положил руку на плечо Ферсби и отодвинул в сторону, затем наклонился и заглянул в замочную скважину. Ничего не увидав, он молча дал знак Ферсби открывать дверь. С мечом наголо Мачлак первым ворвался в гостиную. Ферсби – следом, и замыкал процессию граф. Роланда и Алисон в комнате не было.

* * *

Момент, когда из леса появился вооруженный рыцарь, оказался наилучшим, чтобы проникнуть в дальние комнаты. Граф, охрана и слуги – все бросились к окнам и дверям. Кругом выкрикивались приказы, хлопали двери, грохотали подковы, все это сопровождалось толкотней и суетой, так что Роланд с Алисон остались одни и тут же были забыты. Все произошло точно так, как планировал Терри, никто и в самом деле не ожидал ничего подобного.

Роланд не мог это не отметить.

– Не ожидал, что план так великолепно сработает, – произнес он, оглядывая опустевшую гостиную. – Когда Терри его описывал, он казался не таким действенным.

– По плану нам надо найти Глорию, – напомнила Алисон. – И лучше нам приступить к поискам. Нас скоро хватятся.

– Тогда – наверх.

Роланд никак не мог понять, для чего графу Баззарду бужен стосорокасемикомнатный дом, тем более что большинство помещений занимали многочисленные слуги, задачей которых было поддерживать порядок в остальных комнатах. Быстро обыскать замок не удастся, это очевидно.

Они бегом поднялись по лестнице на второй этаж, осмотрелись и, не сговариваясь, выбрали путь в восточное крыло. Роланд обнажил шпагу. Алисон достала из сумки арбалет. Сначала они шли очень осторожно, украдкой исследуя двери. Комнаты сменяли друг друга. Роланд и Алисон заглядывали еще и в большие шкафы и кладовки, на тот случай, если Глория спряталась там. Большинство дверей было заперто.

Исследовав с полдюжины помещений, они исчерпали запас осторожности, и дальше просто распахивали дверь, осматривались и бежали дальше. В конце концов, Роланд сказал:

– На поиски уйдет много времени, – он дернул за шнурок и вызвал слугу. – Полагаю, есть более простой путь.

Меньше чем через минуту явилась горничная, хотя для Алисон это время показалось вечностью. Горничная оказалась молодой женщиной, которая, судя по взглядам, бросаемым в окно, гораздо больше интересовалась происходящим снаружи замка, чем своими обязанностями. Вне всяких сомнений, она была самой младшей горничной, если именно ее послали ответить на звонок, когда все остальные наблюдали за погоней.

– Сир? – спросила она.

– Скажи мне, милое дитя, – обратился к ней Роланд. – Не знаешь ли ты, не гостит ли сейчас еще кто-нибудь в замке у графа? Молодая девушка, среднего роста, светловолосая, хорошо одетая? Ее связали и привезли в мешке.

– Нет! – тут же выпалила горничная. Глаза ее расширились от ужаса. – Я ее не видела. Никто ничего не видел! Мы все были заняты делами, когда ее привезли, поэтому ничего об этом не знаем. Особенно я. Я не знаю, кто она и где находится и… и… она же не настоящая, да?

– Самая настоящая, – ответил Роланд. Он крутил в пальцах золотую монету. – И она будет твоей, если ты просто укажешь путь.

Глаза девушки сосредоточились на монете, как у дрозда, следящего за червяком. Золото часто так действует на людей.

– Я не могу, я не могу, – шептала она. – Горный Мужик. Нельзя его злить.

– Он никогда об этом не узнает, – Роланд понятия не имел, о чем она говорит. – Всю неделю его не будет в городе, он уехал на конференцию магов в Ангостуру, – он вложил монету в руку девушки. Пальцы ее автоматически сжались. – Всего делов-то. Просто укажи путь и уходи.

– Отведи нас к ней, – потребовала Алисон. – Нельзя терять ни минуты.

Нечто, похожее на приказ от женщины в дорогом модном платье, оказалось весомым аргументом. Сейчас они находились примерно в конце коридора на втором этаже. Горничная повела их в противоположную сторону мимо уже проверенных комнат в западное крыло замка, затем открыла дверь в короткий боковой коридор. В дальнем конце виднелась лестничная клетка.

– Она наверху, – сказала горничная.

– О, это же лестница для слуг, верно? – спросил Роланд, оглядывая тусклые пролеты. – Я бы предпочел, если бы ты показала нам…

– Иди уже, – легонько подтолкнула его Алисон. – Я останусь здесь и посторожу, – она подняла арбалет.

– Я не нужна вам больше, мисс, – сказала горничная. – Поднимитесь наверх, комната – слева в конце коридора. Мне надо идти.

Девушка протиснулась мимо Алисон и припустила бегом, крепко сжимая в кулачке золотую монету. Алисон проводила ее взглядом, пока та не скрылась за углом. Затем присмотрелась к центральной лестнице замка – там мелькали тени. Алисон закрыла дверь.

– Кто-то сюда идет, – прошептала она. – Скорее.

Роланд поспешно поднялся на третий этаж.

Алисон прижалась ухом к закрытой двери, пытаясь расслышать звук приближающихся шагов и молясь, чтобы они прошли мимо. Толстая дверь и ковер глушили все звуки – в некоторых случаях хорошее качество вещей только мешает. Она поискала замочную скважину, но эта дверь не запиралась. Несколько минут ничего не происходило. Алисон подумала, что в главном коридоре слишком много комнат, пройдет какое-то время, пока охранники доберутся до нее. Искушение выглянуть наружу взяло верх. Алисон положила арбалет на пол, припала к двери и осторожно потянула ручку. Она уже чуть-чуть приоткрыла дверь, когда почувствовала, что ручка под ее пальцами двигается. Она поспешно отпрыгнула назад и схватила арбалет. Едва она вскинула оружие, как вошел граф Баззард.

– Хорошо, довольно, юная леди, – сказал он, увидев арбалет. – Дай мне его.

И он вытянул руку. Поведение графа провоцировало сказать что-нибудь саркастическое перед тем, как выстрелить ему между глаз. Алисон воздержалась и от того, и от другого. Она просто подняла арбалет выше и прицелилась. Алисон поступила так не от того, что была мягким, верующим, миролюбивым человеком, и не потому, что мучилась этической дилеммой решения проблем с помощью насилия. Просто когда у тебя оружие с одним единственным выстрелом, то невольно рассматриваешь его как последнюю надежду. Истратив все пули, если можно так сказать, не остается ничего другого, как разговаривать.

Тем не менее, Алисон кипела от гнева, который одолевал при одной мысли о Баззарде. Должно быть, злость ее отразилась на лице, потому что граф поднял руки вверх и отступил на шаг назад.

* * *

– Вы что творите, граф Базард? Хотите меня похитить? Вы – тупой идиот! Думаете, папа отпишет вам землю в качестве выкупа? Это же просто глупо. Контракты, подписанные по принуждению, не действительны.

Баззард опустил руки.

– Благодарю за эту никчемную юридическую оценку моих действий, Алисон. Но, прошу тебя, попробуй вспомнить, что я являюсь мировым судьей этих земель. И контракт будет настолько правомочным, как я этого пожелаю. Однако, на твой счет у меня есть более изящные планы.

Пальцы Алисон напряглись на тетиве арбалета.

– А у меня на вас менее изящные планы.

На мгновение Алисон забыли и о Роланде, и о Глории. Вместо этого в голове ее пронеслись воспоминания о всех семьях, что Баззард сделал несчастными, и о банкротстве ее собственного отца. Руки ее дрожали, и от этого арбалет казался еще более грозным оружием, чем был на самом деле. Баззард отпрыгнул назад и захлопнул дверь. Бесконечную минуту стоял он молча и без движения. Перед глазами все еще маячил заряженный арбалет, и картина эта заставляла сердце его биться сильнее, причем вовсе не от умиления. Когда Баззард, наконец, обернулся, то увидел рядом Мачлака и Ферсби.

– Она там, – сказал граф, указывая на дверь.

– Мы видели, – ответил Мачлак.

– Так ступайте и схватите ее.

– Конечно, – согласился Ферсби.

– Разумеется, – поддержал его Мачлак.

Ни один не сдвинулся с места.

– Да бросьте вы, – скривился Баззард. – Это же всего лишь девчонка.

– С арбалетом в руках.

– У нее только один выстрел. А вас двое.

– С таким аргументом не поспоришь, – сказал Мачлак.

– Сир, ваш профессионализм меня восхищает, – вставил Ферсби. – Я бы с радостью поучился, если бы вы показали нам, как ее разоружить.

– Черт подери! Это приказ!

– А-га. Граф Баззард, – начал объяснять Мачлак, – вы же знаете, что бывает, когда во время большого сражения какой-нибудь офицер приказывает солдатам полную чушь? И уж не знаю по какой причине, из-за преданности, верности или еще чего, парни идут и делают это? Так вот, сейчас не такой случай.

Лицо графа покраснело от ярости. Но тут же приобрело нормальный цвет, потому что Баззард увидел, что кто-то направляется к ним со стороны центральной лестницы. Это был лейтенант Скорн. Шагал он негнущейся походкой человека, недавно пережившего падение с лошади. Он уже очистил мундир от земли и травы, хотя и с не большим успехом, а сейчас вытирал руки носовым платком.

– Меня сбросила лошадь, – объяснил он графу. – Но мои ребята гонятся за ним. Мы поймаем этого негодяя и приведем его к вам. Предлагаю отдать его Горному Мужику вместе с девушкой. А вы почему все еще здесь? – нахмурился он на Мачлака и Ферсби.

Оба охранника отсалютовали лейтенанту, но скорее ради удовольствия посмотреть, как он скривится от боли в раненом плече, отвечая на приветствие.

– Твои люди думают, что у этого рыцаря были сообщники, которые проникли в дом, – сказал граф.

Скорн с укором взглянул на хозяина.

– Маловероятно, – ответил он. – Там был всего-то один парень, и мы его прогнали. Я имею в виду наших охранников, которые сейчас выполняют свой долг за воротами замка, – со значением сказал лейтенант, глядя в сторону Мачлака и Ферсби. – Тем не менее, раз вы оба так считаете, то можете приступать к поискам сообщников. Обыщите весь дом, комнату за комнатой. Начните с первого этажа и постепенно поднимайтесь вверх. Выполняйте!

– Тише, лейтенант. Мы все обыщем, – ответил Баззард. – По сути, именно этим мы и занимались, когда ты приехал. – Он похлопал по карманам, затем указал на дверь. – Лейтенант, похоже я забыл табакерку в коридоре. Будь так любезен, принеси ее мне.

Скорн удивленно посмотрел на графа, затем открыл дверь. Баззард, Мачлак и Ферсби дружно подались вперед, когда лейтенант шагнул в дверной проем. Послышался звон спускаемой тетивы и звук падающего тела. Баззард обернулся к охранникам:

– А теперь схватите ее.

* * *

Роланд нашел дверь, про которую говорила горничная. Мощная, на вид неприступная. Заперта. Хорошо бы найти что-нибудь тяжелое, чтобы ее сломать, или длинное и твердое, чтобы снять с петель. Но сначала надо убедиться, что это именно та дверь, которую Роланд ищет. Он вежливо постучал и позвал тихонько:

– Принцесса? Принцесса Глория?

Ответа не последовало. Он застучал в полную силу и позвал громче. Опять ничего. Роланд решил прийти сюда с Алисон, чтобы она охраняла дверь, пока он ищет инструменты. Он вернулся обратно в коридор второго этажа, и там увидал, как Алисон пытается ударить арбалетом графа Баззарда по голове. Один из двух охранников оттаскивал ее в сторону. Баззард руками прикрывал голову от ударов. Никто не заметил Роланда, пока не услышал звук вынимаемого из ножен меча.

– Отпусти ее.

Оружие Ферсби лежало в ножнах, а руки, были заняты брыкающейся девушкой. Он резко развернул ее так, что Алисон оказалась между ним и Роландом.

– Бросай меч, парень, а то я сломаю эту миленькую шейку.

– Это вряд ли. Отпусти ее, или я убью графа.

– Дай ее мне, – тут же вставил Баззард.

– Не-а, – ответил Ферсби, не сводя глаз с Роланда.

Тот верно истолковал выжидающий взгляд охранника.

– Забудь об этом. Чтобы вытащить меч, тебе надо отпустить Алисон. А я проткну тебя раньше, чем ты успеешь дернуться. Если ты ее не отпустишь, я убью графа. Вас двое, а заложник у вас только один.

– Я умею считать, – огрызнулся Ферсби.

– Что ты с ним возишься? – подал голос Баззард. – Ферсби, парень – всего лишь любитель с красивой игрушкой в руках. Отдай мне девчонку и убей этого идиота. – Уверенный тон графа явно противоречил его попытке спрятаться за спину охранника. – Ай! – закончил он, получив от Алисон удар по лодыжке.

– Знаете, сэр, вы попали в точку, – ответил Ферсби. Он внезапно крутанулся на месте и пихнул Алисон в руки Баззарду. Затем развернулся к Роланду, упер руки в бока, даже и не думая вынимать меч. – Давай, подойди и убей меня.

Роланд заколебался. Конечно, медлить было нельзя, но его можно понять. Перед Роландом стоял безоружный охранник, а граф боролся с Алисон. Ему следовало немедленно атаковать, но Роланд чувствовал – что-то не так. И точно. Только он собрался сделать выпад, как в спину ему кольнуло лезвие меча.

– Эй, парень, – послышался голос позади, – а теперь бросай меч.

Это появился Мачлак, который поднялся на третий этаж по центральной лестнице, а спустился по служебной и таким образом захватил Роланда с тыла. Молодой человек скрипнул зубами, но все же бросил оружие на пол и поднял руки. Ферсби обнажил свой меч и нагнулся, чтобы поднять меч Роланда. Алисон тут же перестала сопротивляться. Баззард намотал на руку прядь ее волос и развернул к себе лицом.

– Хватит с меня, – процедил граф. – Я собирался держать тебя здесь, в замке, но теперь передумал. Сегодня ночью закончится род барона.

Когда Алисон попыталась опять его ударить, Баззард скрутил ей руку и дернул за волосы так, что голова подалась вперед.

– Отпустите ее, граф Баззард, – произнес Роланд. – Она здесь ни при чем. Ваш дьявольский план по отношению к принцессе никогда не сработает. Король…

– Ох, заткнись ты, – прервал его граф. Он отпустил волосы Алисон. Одной рукой Баззард крепко держал девушку за руку, а другой достал из кармана визитную карточку и помахал ею. – Роланд Вестфилд? Из Пекарен Вестфилда? И ты осмеливаешься называть меня дьяволом? Ты же продаешь резаный хлеб! Ты кормишь им маленьких детей!

– Вы сравниваете несравнимые вещи.

– Отведите их на крышу и посадите на цепь, – приказал Баззард охранникам. – Вы знаете, что делать. Мы оставим их на растерзание Горному Мужику. Утром все наши проблемы исчезнут.

В узком коридоре ему пришлось протиснуться мимо Роланда и охранников, а затем граф двинулся вверх по черной лестнице, явно не разделяя нежелание Роланда пользоваться ходами для слуг, а может быть, просто считая неразумным вести узников, угрожая им оружием, через главный холл. Роланд сжал кулаки, но Мачлак был начеку и снова пихнул его в спину.

– Если один из вас попытается сопротивляться, мы убьем другого.

Он бросил взгляд на украшенный драгоценными камнями меч Роланда, который держал сейчас Ферсби, и на дорогие ножны на талии молодого человека. Они были отделаны серебром и так же усыпаны драгоценностями. Не переставая следить за Роландом, Мачлак осторожно снял ножны.

– Двигайся, да поживей.

Роланд неохотно последовал за графом на третий этаж, за ним шли Мачлак, Алисон, и замыкал процессию Ферсби, который нес два меча, арбалет и сумочку девушки. Они долго шагали извилистым коридором, пока Баззард не остановился перед узкой дверью. В отличие от остальных дверей в замке – с ручками-кристаллами, разукрашенных в яркие цвета, с необычными орнаментами – эта была просто белой, запиралась на черную железную задвижку и не имела иных украшений. Граф немного помедлил и протянул Мачлаку ключ.

– Возьми вторую девчонку и отведи всех наверх. Я выйду и позову Горного Мужика. Когда он появится, мы оставим их одних и спрячемся подальше.

Охранники кивнули и повели Роланда и Алисон дальше. В конце коридора Мачлак приказал им положить руки на стену и стоять смирно, пока Ферсби отпирал дверь. Охранникам пришлось немного повозиться с ключами, мечами и сумочками – Ферсби никак не желал выпускать дорогущее оружие, и ему не хватало рук – но, в конце концов, они справились и приготовились схватить Глорию, если вдруг она задумает сбежать. Роланд обратил внимание, что это была та самая дверь, в которую он стучался – горничная не обманула. Да, золото никогда не подводит.

– Не двигайся, – в очередной раз предупредил Мачлак.

Но даже если бы у Роланда имелся план, времени на его осуществление у него не было. Ферсби отпер дверь.

Ручка выскользнула из его пальцев, словно свернувшаяся в клубок змея. Дверь распахнулась, оттуда вылетел кулак и ударил Ферсби прямо в нос. Тот упал на спину. Из комнаты стремительно, словно горный олень, выпрыгнул Терри. Он второй раз ударил Ферсби в голову и тут же повернулся, чтобы отразить удар Мачлака. Делать этого не пришлось – Роланд блокировал охранника сзади. Оба они – Роланд и Мачлак – покатились по полу. Терри отбросил подальше меч Мачлака, а свой приставил к горлу охранника. Роланд поднялся, забрал обратно свое оружие и прикрепил к поясу ножны, а в это время Алисон подняла с пола меч Ферсби. Ферсби очухался, сел и заложил руки за голову.

Затем все долго не могли отдышаться.

– Вы в порядке? – спросил Терри. – Вы нашли Глорию?

– Нет, сэр Терри, – ответила Алисон. – Как вы здесь оказались? И что случилось с остальными охранниками?

– Я завел их в лес и там оставил, а сам вернулся сюда. Хотя, они скоро вернуться. Где принцесса?

– Мы думали, она здесь, с вами.

Терри покачал головой.

– Нет. Я видел ее на балконе, когда скакал мимо, но когда вернулся, ее не было. Она махала флагом. И оставила веревку, чтобы я мог взобраться. Так я оказался здесь.

Роланд указал на открытую дверь.

– Граф сказал, что она в этой комнате. И горничная это подтвердила.

– Но ее нет, – Терри вопросительно взглянул на распластанного на полу Мачлака. Он немного ослабил давление меча на горло охранника, чтобы тот мог пошевелить головой.

– Граф и нам тоже сказал, что она здесь.

– Может, ей удалось самой выбраться? – предположила Алисон. – Спустилась по веревке и убежала, пока охранники преследовали вас?

– Нет, – ответил Терри. – Там, на балконе, следы борьбы. Я видел немало боевых сцен, чтобы это понять, – он указал вглубь комнаты. – Глория сама разломала дверь на балкон с помощью стола, но на балконе она с кем-то боролась. – Терри опять посмотрел вниз на Мачлака. – Где граф?

Понадобился еще один укол острием меча, чтобы охранник ответил.

– На крыше. Он хотел, чтобы мы привели туда принцессу.

– Пошли.

Они отправились обратно по коридору, но на этот раз охранники превратились в пленников. Скоро они добрались до двери, где оставили графа Баззарда. Дверь оказалась не заперта, за ней виднелись ступени, которые, судя по всему, вели на крышу. По лестнице – вполне широкой для одного человека – можно было пройти и вдвоем, если повернуться боком.

Терри запрокинул голову. Ступени круто поднимались вверх и заканчивались еще одной дверью. Та была тоже открыта – Терри разглядел полоску света. Рыцарь повернулся к Мачлаку:

– Та дверь, наверху, железная?

– Граф ее укрепил после того, как стал встречаться с Горным Мужиком.

– Что там случилось?

Мачлак и Ферсби обменялись взглядами.

– Не знаю точно, – ответил Мачлак. – Что-то не хорошее. Горный Мужик не любит чужаков. Если кто и ходил туда с графом, то только лейтенант.

– Ясно, – Терри опять оглядел лестницу. – Что же, сегодня вам выпал шанс удовлетворить свое любопытство, потому что вы двое идете первыми. И не вздумайте выкинуть что-нибудь. Мы не дураки, чтобы позволить вам выйти на крышу и захлопнуть за собой дверь.

– Меньше всего мне хочется оказаться на крыше, – пробурчал Мачлак, – и уж тем более закрывать за собой дверь.

Они гуськом поднялись по лестнице. Мачлак тихонько припал к щели в дверном проеме в попытке хоть что-нибудь разглядеть. Затем приложил ухо к металлу и прислушался. В конце концов, Мачлак легко постучал.

– Граф Баззард?

Снаружи послышалось громкое шуршание, продолжительный свист и звук огромных хлопающих крыльев.

– Бегите! – закричал Мачлак. Он схватился за ручку и со всей силы захлопнул дверь.

Снаружи по металлу застучали когти. Ручка задергалась под пальцами Мачлака. Он схватился за нее обеими руками и навалился всем весом, не позволяя двери открыться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю