Текст книги "Судьба хуже, чем у дракона"
Автор книги: Джон Мур
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
– Справлюсь со своей ролью? Пап, я же жених. Все, что от меня требуется, это явиться с кольцом и шафером. Невеста и ее мамаша сделают все остальное.
Они вышли на улицу. Еще не было и полудня, стоял холодный, чистый, свежий денек, и потому на дороге наблюдалось весьма оживленное движение. Они постояли на краю тротуара, ожидая, когда появится просвет между фургонами и грохочущими телегами.
– Это не так, Роланд, – сказал отец, когда они пересекли улицу. – Не стоит недооценивать свою роль. У жениха множество очень важных обязанностей. Он должен… ммм… купить кольцо, например. И выбрать шафера. А затем ему необходимо… ммм… появиться в церкви. Ладно, может быть у него и не так уж много обязанностей, но это очень важные обязанности. На самом деле, – продолжил отец, развивая тему, – появление жениха это ключевой момент всей свадебной церемонии.
– Да, конечно, я все понял, – ответил Роланд.
Они остановились перед пекарней Вестфилдов. Ее отдали Роланду под личный контроль.
– Кольцо, шафер, появление на свадьбе. Без проблем. Ты можешь на меня рассчитывать, пап. Я не позволю семье погибнуть.
Они попрощались, и Роланд поднялся в свой офис. Вдоль стен высились шкафы с книгами, охватывающими практически все области кулинарии. На одной створке двери висел портрет Агаты Тисдейл, которая утверждала, что изобрела пельмени. На другой красовалось изображение философа Примуса Колазиуса, первым обнаружившим связь между беконом и яйцами. Маленькой печурки хватало, чтобы поддерживать тепло в комнате и вскипятить чайник. Как джентльмен, Роланд был вынужден отказаться от участия в процессе выпечки – только попытайся, и гильдия поднимет жуткий вой – но офис над пекарней позволял ему максимально контролировать процесс приготовления экспериментальных образцов. Даже сейчас комнату наполняли ароматы свежевыпеченного хлеба. Корзинки с булочками – пшеничными, ржаными, медовыми, ореховыми, овсяными – ждали его одобрения. На столе лежали стопки рецептов, написанных аккуратным почерком, с пометками на обоих полях. Роланд взял один. Это оказался рецепт ржаного хлеба. На прошлой неделе он нацарапал на нем угольной палочкой «несомненный победитель», затем добавил восклицательный знак и даже обвел его в кружок. Роланд с рычанием разорвал бумажку пополам и бросил кусочки в печку. В гневе он схватил целую пачку рецептов и тоже бросил их в печь, отчего огонь внутри жаровни почти погас. Затем Роланд схватил колокольчик с книжной полки и позвонил своему камердинеру.
– Невилл, – спросил он, когда тот явился, – ты видишь весь этот хлеб? – Роланд указал на корзины вдоль стены.
– Сир?
– Отнеси все это в богадельню и скажи, чтобы раздали беднякам.
– Да, сир. Я пришлю за ними посыльных мальчишек.
– Отлично. И… Невилл?
– Сир?
– Людям нужен не только хлеб.
– Да, сир.
– Сходи на рынок и купи что-нибудь еще. Фрукты, сыр, соленья, ну, ты понимаешь, что я имею ввиду. Отнеси все это в приют. Деньги возьми в шкафу.
– Да, сир.
Камердинер вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Немного погодя трое посыльных мальчиков вошли на цыпочках, забрали корзины с хлебом и так же на цыпочках вышли. Роланд сидел за столом, подперев голову руками и наблюдая, как слабый огонек в печке лижет листки бумаги. Вскоре огонь разгорелся сильнее и весело пожирал два года работы. Роланд просмотрел оставшиеся бумаги на столе. Толстенный брачный договор появился здесь всего несколько дней назад. Роланд тогда отложил его в сторону чтобы прочесть как-нибудь потом. Договор был завернут в коричневую бумагу, перевязан лентой и скреплен королевской печатью. Роланд распечатал его – и опять отложил в сторону. Он просмотрел последние счета и обновил записи в бухгалтерских книгах. Быстро пролистал пачку отчетов по маркетинговым исследованиям и бросил их в печь. Увы, танцующий огонь не смог развеять его уныние.
Вскоре его привлек шум на улице. Роланд подошел к окну, открыл раму и взглянул вниз. На улице толпился народ. Казалось, многие смотрят в его сторону. Роланд нахмурился и закрыл ставни. Не успел он вернуться за стол, как камердинер распахнул дверь.
– Сир! – воскликнул он, слегка запыхавшись. – Принцессу Глорию похитили!
– Правда? – Роланд уселся на свое место и углубился в изучение очередной бумаги. Это был счет за новую пару перчаток, его следовало внести в отдельную бухгалтерскую книгу, куда заносились счета от портного и шляпника.
– Принцесса Глория – это которая? И почему я должен переживать из-за нее?
– Старшая, сир, – камердинер указал на брачный договор на столе. – Вообще-то, она Ваша невеста.
Роланд взглянул на первую страницу договора и бросил счет на стол.
– О, черт подери. Это как раз то, что мне нужно.
* * *
Галловей IV, король Медуллы, шагал, громко топая, вдоль холла второго этажа в восточном крыле Дворца, в одной руке он держал клочок грязной бумаги, а вторую сжимал в кулак. На втором этаже восточного крыла располагались личные покои королевской семьи. Пол здесь был покрыть толстым ковром, поэтому грозные шаги короля не имели того же устрашающего эффекта, что и на лестнице, но все равно заставляли дрожать картины на стенах. Король был крупным мужчиной. Его мантия цвета пурпура – цвета королевской семьи Медуллы – распахнулась после того, как он повернул за угол. Под официальной офисной одеждой оказалась фланелевая пижама – новости подняли короля с постели.
У него по пятам следовали два дворцовых стража – один из них был Терри – в толстой шерстяной форме, с нагрудными знаками и колюще-режущими военными мечами. В целях безопасности они должны были идти впереди короля и закрывать его от возможной опасности, но в случае в Галловеем это было трудно осуществить – король имел привычку внезапно и без всякого предупреждения менять направление движения. Поэтому Терри, да и другие охранники обычно оказывались позади монарха. Сегодняшний день не стал исключением.
За охранниками следовала длинная, растянутая по коридорам вереница обеспокоенных министров, придворных, помощников, офицеров и ассистентов. Перодически Галловей поворачивался к ним и кричал громовым голосом что-нибудь вроде: «Кто посмел так пошутить?» и «Стадо баранов!». И для пущей убедительности потрясал бумажкой, сжимаемой в клаке. Свита в ответ безмолствовала, когда он отворачивался, обменивалась озабоченными взглядами. Терри, обеспокоенный не меньше остальных, старался не показывать своих чувств. У него имелась своя собственная записка, сложенная и спрятанная далеко во внутреннем кармане. Но она не могла его успокоить.
Король достиг жилых комнат, энергично постучал в дверь три раза и вошел в гостиную своей дочери не дожидаясь ответа. Комната была залита утренним солнцем. Очень привлекательная девушка сидела в кресле возле окна и работала над очень сложной вышивкой. Когда Галловей вошел, она вскочила на ноги. Она была высокой, стройной, с длинными светлыми волосами, одетая в чопорное платье с высоким воротником. Когда король заговорил, девушка слушала его с почтением.
Он помахал бумагой перед ее носом и закричал:
– Посмотри-ка на это, Глория. – Тут король решил, что нет нужды кричать на девушку и понизил голос. – Посмотри-ка на это, Глория, – повторил он более мягко. Что значит вся эта белиберда с похищением? Твоя мать абсолютно расстроена, а дворец гудит от волнения. Ты знаешь, я крайне неодобрительно отношусь к таким шалостям. Посмотри на себя. Ты уже совсем взрослая девушка. Подобные шуточки ниже твоего достоинства.
– Прошу простить меня, Ваше Величество, – вежливо ответила девушка. – Уверена, вы абсолютно правы. Но к сожалению, вынуждена сказать Вам, что я не ваша дочь Глория. Я Джейн, одна из ее фрейлин.
– Ты не Глория?
– Нет, Ваше Величество.
– Уверена?
– Да, Ваше Высочество.
– А, к черту. Где Глория?
Вся королевская свита протолкнулась через двери. Маленькая девочка в голубом переднике пробралась сквозь лес ног. Она подбежала к королю и обхватила его за ногу.
– Привет, пап!
– Ты! – Его Величество указал на нее пальцем. – Ты Глория?
– Я Мелоди, папочка!
– Ладно! – Король отцепил от себя ребенка, двинулся в гардеробную, а оттуда в спальню Глории. После беглого осмотра, он вернулся в гостиную, которая все еще наполнялась правительственными чиновниками. Большинство все еще оставалось снаружи. – Кто Глория, в конце концов?
– Глория – Ваша старшая дочь, Ваше Величество, – ответила Джейн.
– Это так, Ваше Величество, – подтвердил Терри.
Послвшалось согласное бормотание от тех, кто был внутри комнаты, и тех, кто не успел войти. На глазах маленькой девочки навернулись слезы.
– Ты не помнишь меня, папочка?
Мгновенно раскаявшись, король опустился на колени и обнял малышку.
– Конечно же я помню, как тебя зовут, Мелоди. Я просто проверил, помнишь ли ты, – Он пошарил в кармане и с облегчением обнаружил несколько мятных конфеток. – Вот, возьми, Мелоди. А теперь ступай, поиграй со своими подружками, Мелоди. – Успокоившись, девочка схватила конфету и убежала прочь по коридору, образованному расступившимися министрами. – Мелоди, Мелоди, – бормотал король. Он прикрыл глаза и немного прошелся взад-вперед. – Запомнил… – Он открыл глаза и оглядел наблюдавших за ним придворных. – Что? – вскричал он. – Вы думаете, я не знаю своих собственных детей? Конечно же я помню… Ты!
Он указал на молодую женщину, которая пыталась из-за толпы разглядеть что происходит.
– Ты – Глория! Я помню это платье! Ты позировала в нем для портрета. Он висит в библиотеке. Иди-ка сюда!
Опять свита расступилась, чтобы пропустить девушку. Она проскользнула мимо них и присела в реверансе перед королем.
– Прошу прощения, Ваше Величество. Меня зовут Элис. Я горничная Принцессы Глории.
– Среди благородных дам принято дарить одежду своим горничным, Ваше Величество, – пояснила Джейн. – Глория тоже делает подарки своим друзьям.
Король Галловей потерял терпение.
– Так! – прорычал он. – Довольно. Я хочу, чтобы через час все женщины в замке собрались в бальной зале. Вы слышали меня? Через час. В бальной зале. – Он оглядел министров. – Смотрите у меня!
Ровно через час он в сопровождении охранников вошел в бальную залу. Он переодел пижаму и причесал волосы и бороду. Его министры толпились и суетились вокруг словно нервозные птицы. Королева Матильда сидела в кресле на возвышении и откровенно рыдала. Лакей только что принес дополнительные кресла, потому что у королевы имелось свое собственное окружение, и оно было больше, чем у короля. Ее окружали дочери, придворные, фрейлины, горничные, гувернантки, поварихи, прачки, портнихи, закупщицы, официантки, учительницы, музыкантши, актрисы, художницы и знатные посетительницы. Все пребывали в печали. Когда король с охранниками на флангах вошел, все поднялись. Терри, дежурство которого еще не закончилось, был в свите короля. Галловей бодро прошагал через весь зал, поднял руку, требуя тишины и авторитетно произнес:
– Спасибо, что собрались здесь. Знаю, что все вы очень занятые люди, но я займу у вас всего несколько минут. – Он подождал пока все замолчат. – Я хочу, чтобы все, кто не является моей дочерью, сели. Понятно? Та из вас, кто не моя дочь, пожалуйста, сядьте.
Зал наполнился шелестом юбок и звуками передвигаемых стульев. Сотня женских глаз наблюдали, как король пересчитал оставшихся стоять, потом пересчитал и губы его скривились. Он знаком подозвал поверенного.
– Я насчитал девять.
– У меня тот же результат, Ваше Высочество.
– Но их должно быть десять, верно?
– Это так, Ваше Высочество.
– Устрой перекличку. Узнай, кого…
– Принцессы Глории, Ваше Высочество, – тихо подсказал Терри.
Король взглянул на рыцаря.
– Ты уверен?
– Да, Ваше Величество.
– Он прав, Ваше Величество.
– Что же, в таком случае это соответствует тому, что написано в записке. – Он повернулся к ожидающей толпе. – На этом все. Все свободны. Спасибо за сотрудничество.
Все женщины поднялись, но никто не ушел. Все они смотрели на королеву, которая продолжала сидеть на месте. Галловей нервно прочистил горло, а потом повернулся к ним спиной. Он махнул одному из своих главных министров, чтобы тот подошел ближе.
– Как такое могло случиться? – спросил он вполголоса и указал на записку.
– Она каталась на лошади в королевском парке, – ответил кто-то. – Там всегда было безопасно. Принцесса часто там гуляла. Все принцессы там гуляют. А с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать, Принцесса Глория часто отсылает свих телохранителей. Говорит, что ей требуется побыть в одиночестве. В общем, лошадь вернулась в стойло без нее. А к попоне была приколота записка, в которой говорилось ждать дальнейших инструкций.
– Я знаю, что там написано.
– Разумеется, мы прочесали весь парк, но ничего не нашли. Нет оснований считать, будто Принцесса пострадала. Мы уже опросили несколько свидетелей. Они утверждают, что видели, как шайка разбойников уезжала на запад. И с ними была молодая девушка со светлыми волосами. И ехала она с ними не по своей воле.
– Хорошо, – произнес король. – Соберите Королевскую Охрану. Пусть выследят разбойников. Надо перекрыть выезды их города. Задействуйте всех своих солдат. Составьте круг подозреваемых, объявите о вознаграждении. Вы знаете, что надо делать.
– Да, Ваше Величество.
– Как только что-нибудь узнаете, сразу докладывайте мне. – Король Галловей пощелкал пальцами. – Глория. Это не ее мы недавно обручили с парнем, похожим на гомика?
– С богатым молодым джентльменом? Да, Ваше Высочество.
– Что же, выходит у нас проблемы? – Король глянул через плечо на королеву, которая все еще сидела на своем месте. Она перестала плакать и теперь смотрела на мужа. Галловей опять повернулся к своим министрам. – Мать Глории просто сходит с ума от горя.
* * *
В Штабе Королевской Гвардии было жарко и душно. Он находился в дальнем конце дворца, рядом с конюшнями и казармами, поэтому Терри пришлось пересечь тренировочную площадку и конный двор. В печке горел огонь, на плите закипал кофейник, а Капитан Королевской Гвардии вид имел такой, словно провел бессонную ночь, что, впрочем, соответствовало действительности. Он сидел за небольшим столом, уперев локти в столешницу и подперев руками подбородок, и внимательно изучал большую карту королевства. Угольной палочкой он расчертил на карте сетку. Булавки с цветными флажками, на которых были написаны инициалы, символизировали каждого рыцаря, состоящего на службе. Терри пригляделся. Согласно плану, большая часть Медуллских солдат должна была выстроиться по широкой дуге, охватывающей западную треть королевства. Капитан поднял мутные глаза.
– Явился, – это все, что он произнес, продолжая подпирать голову руками.
– Я был на дежурстве, – мягко пояснил Терри. – Мне пришлось дождаться, пока Его Величество меня отпустит.
– Ммм-ммм, – ответил Капитан. Он вставил в булавку маленький бумажный треугольник широкой стороной и написал на нем старым пером инициалы Терри. – Боюсь, самые выгодные позиции уже заняты. – Он протянул Терри булавку. – Все уже уехали сегодня утром. Лошади, фураж, оборудование, оруженосцы – потребовалось немало сил, чтобы собраться, но все они отбыли еще с рассветом. Если хочешь тоже поучаствовать, выбери себе свободную позицию.
– Мне надо подумать минутку, – ответил Терри. Он налил себе чашку кофе и сделал вид, что изучает карту. – Похоже, все полностью уверены, что они отправились на запад, а?
– Плесни мне еще кофе, если не трудно. Да, вне всяких сомнений. У нас есть три независимых свидетеля, которые видели, как ее увозили. Молодая девушка, пожилая женщина и крестьянин. Редко, когда все три свидетеля рассказывают абсолютно одно и то же. Пятеро разбойников на лошадях, и они направлялись на запад.
– Вполне разумно. – Западная граница Медуллы слыла местом скопления разбойников. – Там, где есть граница, есть контрабандисты. Там, где есть путешественники, есть и бандиты.
– Верно. Пересеченная местность, густые заросли терновника, холмы, пещеры, стремнины и проклятые овраги куда ни глянь. Даже мили нельзя проехать по прямой. Проблемка так проблемка. Будем брать всех воров и контрабандистов. Чтобы найти тех, кто нам нужен, придется проверять всех подряд.
– У меня есть парочка идей, – сказал Терри. – Если можно, я бы хотел поговорить со свидетелями.
«И удостовериться, что они не врут», – добавил он про себя.
– Нельзя. Они отправились домой. Оказалось, что все они не местные. Они ушли сразу, как мы поговорили с ними.
Ах, Глория все продумала.
– Точно. Этого следовало ожидать. Сулкусианцы, приехавшие поглядеть на Королевский Парк.
– Ты чертовски прав. Девушка и женщина были прямо около парка. Крестьянин встретил разбойников на окраине города, когда шел домой. Правда, никто больше не видел их за пределами города. Такое ощущение, будто за воротами бандиты испарились.
– Разбойники умеют проделывать такие штуки, Капитан. Не уверен, что нам следует искать только в одном направлении. Думаю, стоит расширить область поисков, рассмотреть все возможные пути их бегства. Я, пожалуй, попробую другой маршрут.
– Если не жаль своего времени, можешь съездить на север.
– Ум, – ответил Терри. Записка Глории во внутреннем кармане показалась неожиданно тяжелой. – На север? Почему бы и нет? Довольно пустынная местность. Конечно, туда далековато добираться, но кто-то же должен там все проверить.
– Пустая трата времени. Нет там никаких бандитов. И никогда не было. Горный Старик их всех распугал. Вот почему я отправил туда этого парня, Вестфилда.
Терри почувствовал, что пол уходит у него из-под ног, его посетило чувство, словно его лошадь едва не сорвалась с обрыва, но в последний момент удержалась на краю. Капитан слишком устал, чтобы заметить, как изменилось выражение лица Терри.
– Роланда Вестфилда?
– Ага. Оказывается, они с Принцессой Глорией недавно обручились. Довольно неудачное время они выбрали для этого, полагаю. Только родственники обеспечили его супер-пупер невестой, как она исчезла. Вот он и решил пуститься в самостоятельные поиски. Заявился сюда прошлой ночью и пытался нанять рыцаря в сопровождение.
– Серьезно?
– Меньше всего нам сейчас нужен путающийся под ногами дилетант, которого того и гляди прибьют. Поэтому я сказал ему, что все улики указывают на север. И цел останется, и нам мешаться не будет. Пока он не натворит чего-нибудь, что разозлит старого колдуна, он в безопасности.
– А почему Вы просто не приказали ему оставаться в городе?
– Только не ему. Его семья слишком богата и имеет серьезные связи.
– И то верно, – Терри в задумчивости походил туда-сюда. Затем вернулся к столу и еще раз тщательно рассмотрел карту, хотя на самом деле просто пытался скрыть от Капитана свое лицо. – Да, отличная мысль. Послать его на север. Народу там почти никого, и через горы проходит только пара дорог. Урожай уже собрали, а больше там и делать нечего в это время года. Думаю, он продержится несколько недель, а потом заскучает. Тем не менее… – Терри замолчал, раздумывая. – Вы сказали, он хотел нанять компаньона?
Капитан поставил чашку и покачал головой. Он откинулся на спинку кресла и оглядел Терри с головы до ног.
– Господи, Терри. Никогда не упустишь шанса подзаработать, а? Ладно, я тебя не осуждаю, в наши дни каждый крутится как может. Но в данном случае ты крупно ошибаешься. Ты прогадаешь, мой мальчик. Рыцарь, который спасет Принцессу, будет осыпан славой. Я бы и сам хотел поехать на поиски. Ты когда-нибудь видел Роланда Вестфилда?
– Нет. По правде, меня и в самом деле мало заботит слава, Капитан. – Терри подождал, не станет ли Капитан возражать. Тот промолчал, и Терри продолжил: – Но на всех нас очень плохо отразится, если пострадает отпрыск состоятельных родителей. Вы же знаете, насколько безответственные эти богатенькие дети. Мало ли что придет ему в голову, и он поскачет в другую сторону. И если он не сможет найти настоящего рыцаря себе в компаньоны, вероятнее всего, наймет какого-нибудь головореза, который заманит его в местечко потемнее, ограбит и бросит умирать в придорожной канаве. По крайней мере, нужно узнать его планы.
Капитан попытался все осмыслить, но потом решил, что слишком устал, чтобы спорить. Он пожал плечами.
– Ты сам выбрал, Терри. Вот, – он потянулся за пером и чернильницей. – Я напишу рекомендательное письмо для тебя. – Терри подождал, пока Капитан нацарапает несколько строк на листе писчей бумаги, сложит письмо и запечатает сургучом. – Вот, возьми. Ты найдешь Роланда в маленькой пекарне на Олан Стрит. И не вини меня, если все закончится тем, что ты будешь охранять его шмотки.
– Спасибо, Капитан. – Терри взял письмо и положил его в карман куртки, как раз с другой стороны, где лежали инструкции Глории. – Я дам Вам знать, что решил.
Он не торопясь вышел за дверь, подождал немного, пока Капитан снова не склонил голову над картами и бумагами, осторожно оглянулся по сторонам – не видит ли кто, а затем припустил к пекарне что есть духу.
* * *
Словосочетание «путешествовать с комфортом» – для тех, кто может себе это позволить – означает перемещаться между городами в карете. Снаружи она сверкает лакированным деревом, большими колесами, породистыми лошадьми и возницами в ливреях. Внутри же путешественники наслаждаются бархатной обивкой сидений, окнами, задрапированными кожаными занавесями и современной системой подвесок, которая делает поездку настолько мягкой и комфортной, словно вы качаетесь в гамаке.
Возницы – все истинные джентльмены – настоящие герои дня, ими восхищаются и им подражают все мужчины от мала до велика за их внешний вид, удаль и способность управлять шестеркой лошадей. Их происхождение – тайна, а репутация – предмет для постоянного обсуждения.
На Билсмутской дороге известен денди «Баронет» Бланко, который никогда не появляется на людях без золотых украшений. Говорят, он пошел в возницы после того, как промотал состояние. Самым известным возницей Селтон-Вертебрукскго направления является одноглазый человек, имени которого никто не знает. Все зовут его «Навигатор» и считают бывшим пиратом за молчаливость и угрюмость. Третий – темный красавчик «Папочка» Джек Дьякон, про которого ходят слухи, будто он скрывается от целой череды судебных процессов по признанию отцовства, затеянных на Аляске. Быстрые, умелые и отважные, гонят они свои экипажи по сельской дороге со скоростью почти сорок миль в час.
Когда гудит рожок и открываются ворота, а возницы отправляются отдыхать, голодные путешественники с энтузиазмом поглощают жареное мясо, вкуснейшие десерты и бокалы горячего пряного вина. К их услугам всегда превосходные гостиницы, мягкие кровати, отменная еда и хорошая компания. В самом деле, нет более приятного способа путешествовать, чем в роскошной карете.
Однако, Глория села в почтовый дилижанс.
Он больше всего подходил для осуществления ее плана. Хотя почтовый дилижанс едет медленнее, до места назначения на нем можно добраться гораздо быстрее, потому что он не делает остановки на ночь. Так же нет и перерывов на еду, только возможность на скорую руку перехватить горячей картошки пока возница меняет лошадей или выгружает почту. Глория и в этом видела преимущество, ведь ей не пришлось отвечать на вопросы любопытных соседей по столу.
Разумеется, ехать было холодно, жестко и неудобно. Возница носил простую почтовую форму и грязное пальто. Окна не зашторивались, а сидения покрывали грубые шерстяные одеяла. Зато дилижанс заезжал в те места, где кареты никогда не появляются, в такие глухие деревеньки вдали от большой дороги, куда новости доходят только с приездом почты.
Покинув Скулсус сразу же после помолвки, Глория имела все шансы обогнать распространяющиеся слухи. Так как рано или поздно кто-нибудь обязательно станет искать пропавшую принцессу, уже сейчас лучше всего спрятаться в поместье Вейлесса.
Дилижанс трясся по ухабистой дороге, заставляя пассажиров подскакивать на своих местах, но даже когда дорога была ровной, Глория от волнения продолжала ерзать на сидении. Она сбежала из дворца, в одиночку, и теперь переживает настоящее приключение!
Никаких родителей, охраны, опекунов и компаньонок. Только она – одна одинешенька – переполненная восторгом от собственной самостоятельности. Что из того, что Глория замерзла? Какая разница, если она проголодалась?
Она взяла с собою теплую одежду и доедет до Борневальда в считанные дни. После таких страданий ее ждет любовь, замужество и – оооо! – жаркие-прежаркие ночи с Терри. От одной этой мысли ее бросало в жар.
«Настоящая любовь и первоклассное приключение, – рассуждала она. – Как удивительно сочетаются эти два понятия».
А ко всему прочему ей повезло с тем, что в дилижансе до Борневальда не было других пассажиров, так как Глории совсем не хотелось вступать в разговоры да и просто привлекать к себе внимание. Только возница перекинулся с ней парой слов, и то лишь однажды, когда они остановились напоить лошадей.
Дилижанс подъехал к горному перевалу, расположенному всего лишь в нескольких сотнях футов ниже снеговой линии, и оттого продуваемого всеми ветрами.
Глория была одета в модное пальто из стриженного бобра, которое она туго подпоясала вокруг изящной талии. Она натянула поглубже отделанный густым мехом капюшон и поспешила в гостиницу, зная, что ее поведение никому не покажется странным, когда дует такой холодный ветер.
Зайдя в гостиницу, она поискала железный ковшик, что обычно висит на крючке на двери. Возница заметил ее попытку и покачал головой.
– Мисс, эту воду пить нельзя. Она хороша для лошадей, но людям не подходит. Ее надо сначала вскипятить, чтобы снять проклятье.
Глория оглядела стены домика и внутреннюю сторону двери, затем вышла и быстро оглядела дверь в внешней стороны и косяк в поисках места, где колдун поставил свою метку. Но ничего не нашла. Она скользнула внутрь домика и захлопнула дверь.
– Как странно, – сказала она. – Местным жителям стоило бы нанять колдуна, чтобы он заботился об их безопасности.
– Ни здесь, ни где-то поблизости нет колдунов, мисс. Мы находимся в месте, где хозяйничает Горный Мужик. Он тут главный и не любит конкурентов.
Возница указал пальцем вверх, что просто означало крышу домика, но Глория, когда вышла снова на улицу на всякий случай посмотрела наверх.
На черном небе низко нависали снежные тучи, но ей показалось, что среди клубящихся облаков она видит замок, громоздившийся на дальней скале.
– Готова поспорить, что в хорошую погоду оттуда открывается отличный вид.
– Говорят, колдун все видит независимо от погоды, – ответил возница. – У меня есть бутылка сидра, мисс, если вы хотите пить.
– Спасибо, – Глория выбросила замок из головы и выпила чашку напитка.
Через несколько часов начался спуск в долину. Ранним утром, когда еще не рассвело, ее чемоданы были сгружены на вокзале. Холодный ветер заставил людей прятаться по домам.
Глория порадовалась, что приехала в такое удачное время. Никто не видел, как подкатила телега и увезла ее во владения барона Вэйлесса.
Час спустя они свернули к хозяйскому дому. Дорога бежала в тени высоких шумящих сосен мимо лужаек, на которых пробивалась коричневая трава. Вскоре впереди показался большой дом в сельском стиле, с серой шиферной крышей, широкими печными трубами и зашторенными темными окнами.
Сам барон, закутанный в старое пальто из медвежьей шкуры, вышел встречать Глорию. На лице его отразилось немалое удивление и даже замешательство, пока он наблюдал как на землю опускается один чемодан за другим.
– Вы планируете устраивать здесь вечеринки, моя дорогая? Сколько одежды вы привезли?
– Как можно носить вещи, если не брать их с собою? – весело ответила Глория. – Возможно, я уеду отсюда не раньше, чем через неделю. Надо же мне чем-то заниматься.
– Надо было предупредить Вас, чтобы Вы взяли с собою что-нибудь почитать, – Барон с сожалением посмотрел на окна библиотеки. – Боюсь, мне пришлось продать все свои книги.
– У меня есть одна.
Глория дождалась, пока последний чемодан окажется на земле. Лишь только когда повозка, грохоча, скрылась из вида, она откинула капюшон. Слуги унесли ее багаж. Барон закашлял в носовой платок. Глория сделал вид, будто не замечает этого, и когда он откашлялся, произнесла:
– Вижу, вам хорошо удается управлять слугами. Они, должно быть, очень вам преданы.
Барон Вейлесс покачал головой.
– Я не платил им уже целый год. Почти все они нашли себе работу в деревне. А мне помогают в свободное время в обмен на разрешение жить в доме.
Глория проследовала за бароном в дом. По пути она смогла в полной мере оценить серьезность положения хозяина. Почти все комнаты заперты, камины не топлены, на стенах белели прямоугольники, оставшиеся от когда-то висевших там картин, да и большая часть мебели отсутствовала.
Чувствовалось, что перед ее приездом провели генеральную уборку, все поверхности, которые можно было наполировать, блестели и сверкали, но подоконники и дверные косяки требовали покраски, а комнатные цветы имели жалкий вид. Пальто барона тщательно заштопано, но протерто на локтях. И на манжетах. И на воротнике. Как ни старайся, а безденежье не спрячешь.
Вейлесс провел принцессу в обеденную залу, где на столике орехового дерева лежали письма.
– Надо будет уничтожить нашу переписку.
Барон зажег свечу и поднес ее к письмам принцессы, написанных аккуратным почерком, в которых она излагала свой план, а так же пачке компроментирующих черновиков с ответом барона.
– Вы голодны, принцесса? Не хотите ли отобедать, прежде чем мы вернемся к делам? – барон опять зашелся в приступе чахоточного кашля, так что слова давались ему с трудом. Он выпрямился и поспешил успокоить Глорию, – Я в порядке, моя дорогая. Сознание того, что Судья Баззард все-таки прищучит меня, действует тонизирующе. И поверьте, мне больше по нраву умереть с петлей на шее, чем в собственной кровати.
– Да, это быстрая смерть, – согласилась Глория. Эта часть плана вызывала наибольшее ее беспокойство.
– В день, когда меня повесят, я надену парадный костюм, – размечатлся Барон. – И произнесу речь. Я, конечно же, сознаюсь в похищении, но затем загадочно намекну, что никто никогда не догадается об истинных мотивах моего поступка. Следующие несколько месяцев все только и будут обсуждать возможные теории о заговоре, одна нелепее другой. О, это будет великолепно. Еще я скажу, что спрятал ценные семейные реликвии. Даже если Баззард опять станет владельцем поместья, ему до конца дней придется бороться с кладоискателями, которые будут по ночам перекапывать его сад.
– А вы мстительный человек, барон Вейлесс.
– Для меня это звучит как комплимент, моя дорогая, – Вейлесс рухнул в кресло. – Если бы вы только знали, в какое бедственное положение он меня поставил. И все из-за чего? Судья владеет большей частью этой долины. У него самые плодородные земли, чистейшие реки, угодья ценной древесины. Но нет, ему приспичило заполучить долину целиком, и он использует для этого все доступные способы – честные и не очень.