355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Мур » Судьба хуже, чем у дракона » Текст книги (страница 6)
Судьба хуже, чем у дракона
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:24

Текст книги "Судьба хуже, чем у дракона"


Автор книги: Джон Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

– Да, сир. И она полностью ему соответствует. Тот же возраст, вес, рост, фигура.

– У дочери барона каштановые волосы. Или ты не заметил такую маленькую деталь? Длинные каштановые волосы.

– Красновато-коричневые, – услужливо подсказала Глория.

– Совершенно верно. Красновато-коричневые, или еще какая-то хрень вроде этого.

– Так она перекрасилась. Подойдите, сир, гляньте. За милю чувствуется дешевая краска.

– Прошу прощения…, – начала Глория.

– Прекрасно, юная леди, – прервал ее граф. – Кто вы такая и что делаете в Борневальде? Правду, немедленно. У меня нет времени на игры.

– Я принцесса Медуллы Глория.

– Да, конечно. А я король Омнии Бруно. Не стоит испытывать мое терпение.

К этому моменту Глория уже поняла, что граф не отличается сообразительностью. Это ее не удивило. Многие люди ошибочно полагают, будто те, кто нажил богатство или власть, должны обладать большим умом или талантами. Глория знала множество богатых и значительных людей и могла с уверенностью сказать, что это не так. Умные обычно быстро приходят к заключению, что достигнув определенного уровня жизни, погоня за деньгами не сделает их счастливее. Они используют деньги, чтобы добиться других целей. А те, кто стал очень-очень богат, других интересов не имеет. Крайне редко они бывают умны, чаще – полные дураки, но все свое время и силы они направляют на достижение единственной цели. Это же касалось и графа Баззарда. Свой жизненный путь он начал, уже имея значительную собственность, и положил ее на то, чтобы увеличить богатство – захватить все земли в долине Борневальд, а может быть, даже и больше. По сути, ничего другого он делать не умел.

Короче говоря, потребовалось битых полчаса объяснений, ответов на личные вопросы, описаний придворной жизни и просто упоминания известных имен, прежде чем граф Баззард поверил, что перед ним и в самом деле Принцесса Глория. Лейтенант Скорн проявил даже большее упорство в принятии правды.

– Но она же сама сказала, что перекрасилась в блондинку, – оправдывался он, когда они с Баззардом покинули комнату и в очередной раз заперли принцессу на ключ. – Принцесса Глория и так всегда была блондинкой. Зачем же ей опять перекрашиваться?

– Потому что все женщины любят это делать, – неистовствовал граф. Несогласие лейтенанта еще больше убедило Баззарда в своей правоте. – Господи, господи, господи! Ты хотя бы понимаешь, во что мы вляпались?

– Если честно, не очень, сир. Вы же все время похищали девушек.

– Но не знатных дам! Они все были простыми крестьянками. Но похитить принцессу Медуллы? Дочь короля Галловея! Это означает петлю для всех нас.

– Но мы же не похищали ее, милорд. В смысле, да, мы это сделали, но она уже была похищена. Барон Вейлесс ее украл.

– О, да, уверен, она будет счастлива выступить в нашу защиту. Кто поверит, что барон решится на подобный отчаянный поступок? Похищение? Принцессы? Да у него кишка тонка! Погоди-ка, а вдруг он именно это и задумал? Должно быть, он подозревал, что я хочу украсть его дочь, и решил меня перехитрить. Он обыграл меня! Ну, он у меня за это поплатится.

– Давайте отпустим ее, милорд. Объясним, что вышла ошибка. Извинимся.

– После того, как связали и засунули в мешок? Очень располагает к прощению. Извиняемся, принцесса, мы собирались украсть не вас, а вашу служанку. Нет. Нам нужно от нее избавиться.

– Вы имеете в виду – убить?

– Да, да, убить, черт побери. Закопай ее в лесу. Или засунь в мешок с камнями и утопи в озере. Без разницы. Это наилучший выход. Все концы ведут к Вейлессу. Даже если ее выследят в Борневальде, во всем обвинят барона.

– Да, сир. Нет, погодите. Так не годится. Люди в замке видели, как мы приехали.

– Она была в мешке. Никто здесь не знает, кто она такая. Никто не поверит Вейлессу или его слугам. В любом случае, это не имеет значения, потому что ни одна душа в долине не проговориться. Горный Мужик об этом позаботится.

Скорн молчал, обдумывая слова графа.

– Что? – спросил Баззард. Скорн безмолвствовал. – Только не говори, что кто-то еще ее видел!

– Там был один парень, – неохотно признался лейтенант. – Не местный.

– Кто такой?

– Не знаю, сир. Здоровый такой. Отлично сражался. Ребята решили, что это рыцарь, судя по технике боя и виду его меча.

– Скорее всего, телохранитель. Вейлесс должен был нанять кого-то для охраны дочери.

– Возможно, сир. Но если девчонка и в самом деле принцесса, и она на самом деле была похищена, то король мог послать рыцарей на ее поиски.

– Час от часу не легче, – граф Баззард посмотрел на крепкую дверь, что отделяла его от Глории, и в расстройстве ударил по ней кулаком. – Ладно. Принеси сигнальное зеркало. Встретимся на крыше. Я собираюсь вызвать Горного Мужика.

* * *

Терри, Роланд и Алисон привязали лошадей к дереву и теперь стояли на поросшем лесом холме, разглядывая владения графа Баззарда. Впереди росли садовые и ореховые деревья, за ними раскинулась большая лужайка. За замком опять шел газон, далее – возделанные поля, сейчас голые и темные, несколько водоемов. Вдали виднелась густая роща. Вдоль обочины подъездной дороги росли падубы. Педант мог бы сказать, что главный дом не достаточно укреплен, чтобы называться замком, но все равно это был очень безопасный дом, а Терри не собирался придираться к терминам. Он согласен называть поместье замком. Здесь имелись каменные стены, толстые крепкие двери, тяжелые ставни, черные железные решетки. Маленькие записки на окнах гласили, что территория находится под охраной. Этот дом нельзя было назвать жилищем человека, который желает лишь защититься от разбойников. Скорее это дом человека, который знает, что нажил слишком много врагов.

Алисон могла бы просто указать молодым людям направление, но она настояла на том, чтобы самой проводить их до замка графа. У нее имелось множество причин для этого, но она все еще искала новые. В отличие от Глории, у Алисон не имелось никакого плана. Зато, когда появился удобный случай, она сразу же им воспользовалась. С самого начала ей не понравилась папина идея. Ему и так осталось недолго, они оба это знали и готовились к неизбежному. Но Алисон хотела, чтобы отец мирно скончался в удобной кровати, чтобы она сидела рядом и услышала его незабываемые последние слова. А не болтался бы на веревке.

И теперь появился шанс свалить вину за похищение на графа Баззарда. Ха! Вот человек, смерть которого решит множество проблем. Не только ее с отцом проблем, но и всех жителей долины. Алисон, как свидетельница, может этому поспособствовать. Так она говорила себе. Но была еще одна причина, почему она поехала в замок. Ей просто хотелось побыть рядом с Роландом.

Она еще не оставила надежду познакомиться с ним поближе. Всю дорогу Алисон старалась держать свою лошадь поближе к его, чтобы иметь возможность поговорить. К сожалению, на этот раз вместо того, чтобы внимательно слушать, она болтала без умолку. Рассказывала о таверне, о кухне, о других девушка, которые там работают, о посетителях из долины и своих планах по расширению дела. Роланд, казалось, слушал с интересом, но со стороны это выглядело так, словно она не может никак удержать язык за зубами.

Попутно Алисон старалась прояснить картину происходящего. Принцесса ждала, что ее спасет возлюбленный. Тот прибыл точно по расписанию. Но Глория рассказывала, что совсем не хочет выходить замуж на назначенного ей жениха. А Роланд как раз походил на этого самого жениха. Что-то тут не складывалось. Принцесса говорила, что ее возлюбленный – рыцарь. Терри – рыцарь. Называла ли Глория своего друга Терри? Алисон нахмурилась, пытаясь вспомнить, упоминала ли вообще принцесса имя своего возлюбленного. Нет, это бессмысленно. Ее друг и жених не могли приехать сюда вместе. Даже невозможно себе представить, чтобы какая-нибудь девушка предпочла Терри Роланду. Роланд выглядел гораздо привлекательнее. А еще он был богатый, модный, образованный, элегантный. Не понятно, отчего принцесса не хочет выходить за него замуж.

Обдумав все хорошенько, Алисон нашла решение. Каким-то образом сложилось так, что возлюбленный Глории не смог приехать. Например, Роланд и его вооруженный напарник убрали его с пути. И теперь они могут спасти принцессу, после чего ей придется выйти замуж за Роланда. Для Глории это очень плохо, хотя Алисон никак не могла заставить себя ей сочувствовать. От размышлений ее оторвал голос молодого человека.

– О чем думаешь?

Терри ехал мрачнее тучи, всю дорогу молчал и в разговор Роланда и Алисон не вступал. Но на этот раз ответил:

– У него есть собственная охрана. Не сказать, что многочисленная, но их больше, чем нас, и все они профессионалы. Плюс полный дом слуг. Гладко скошенный газон, в котором не спрячешься. Охранные собаки. Окна на первом этаже забраны решетками.

– И что это значит?

– Это значит, что нам потребуется небольшая помощь, хотя бы несколько человек. В одиночку нам не справится.

Роланд кивнул.

– Думаю, первое, что стоит сделать, это обратиться к местному шерифу, или тому, кто тут следит за соблюдением королевских законов.

– Плохие новости, – ответила Алисон. – Граф Баззард и есть представитель власти. Он сам устанавливает здесь законы.

– А если полицейский гарнизон узнает, что он похитил королевскую дочь? Способны они поддержать графа Баззарда и выступить против короля?

– Король далеко. А Горный Мужик живет вон на том пике, – она указала рукой на гору рядом с перевалом в долину Борневальд.

Терри и Роланд уставились на устрашающую скалу, что возвышалась над остальными горами, словно акулий зуб. На небе только начали появляться первые облака, и молодые люди смогли разглядеть жилище мага, примостившееся на утесе. Вне всяких сомнений оттуда открывался такой вид, за который высококлассные отели берут большие деньги.

– Кто? – спросил Роланд.

– Горный Мужик. А граф Баззард у него на побегушках.

– На чем?

– Граф его агент. Баззард управляет его делами в долине. За это Горный Мужик наказывает каждого, кто смеет пойти против графа. Обычный жадный империалистический богач…

– Это что-то новенькое, – прервал ее Терри. – А что случилось с Горным Стариком?

– Три года назад он удалился в Серебряные Дубы. Горный Мужик занял его место.

– Хех, – сказал Терри. – Никогда о нем не слыхал. Хотя и про Горного Старика мне не много известно. Никто о нем ничего не знал. Только то, что он очень таинственный и могущественный.

– И невероятно богатый, – добавил Роланд. – Это точно.

– Почему? Ты о нем что-то знаешь?

– Серебряные дубы – очень дорогой дом престарелых. Тридцать шесть лунок для гольфа.

Роланд замолк, заметив, что Терри не слушает, а осматривает его с крайне задумчивым видом. Затем рыцарь перевел взгляд на Алисон, а потом опять на Роланда.

– Я дрался с двумя его охранниками. Они знают, как я выгляжу.

– И?

– Но они не видели тебя.

– Нет.

Терри опять посмотрел на Алисон.

– Для девушки своего круга ты слишком хорошо воспитана.

Алисон осталась невозмутима.

– Благодарю вас, сир Терри.

– И по счастливой случайности ты одета в дорогое модное платье. Как ты думаешь, у тебя получится выдавать себя за благородную даму хотя бы недолго?

– Уверена в этом.

– Тогда вот наш план, – Терри переводил взгляд с Роланда на Алисон и обратно. – Вы двое отправитесь к парадному входу в замок.

– Что? – хором воскликнули его помощники. Терри ожидал подобной реакции, правда, не думал, что они выступят настолько синхронно.

– Да. Что тут особенного? Молодая пара путешествует, на несколько дней решила остановиться в Борневальде. Само собой, они отправились с визитом вежливости к местному дворянину. Они даже подумывают о том, чтобы обосноваться в этой местности, купить немного земли, поэтому естественно, что они хотят поговорить с графом.

Алисон заметила:

– Граф Баззард никогда не продаст землю. Он может ее только покупать.

– Но вы этого не знаете, пока не поговорили с графом.

– Который немедленно захочет заковать нас в наручники, – закончил Роланд.

– Нет. Здесь существует два варианта, Роланд. Первый – он знает, кто ты такой, но решит, что ты слишком богат и у тебя большие связи, чтобы убивать тебя… ну… по крайней мере, сразу же. Но гораздо вероятнее, он тебя не знает, но все равно решит, что ты несомненно богат и обладаешь большими связями, поэтому он ничего не будет делать, пока не выяснит, кто ты такой. В обоих случаях тебе лучше явиться через главный вход.

– Терри, я не думаю, что он захочет видеть посетителей. Он же только что похитил девушку.

– Да, и поэтому ему необходимо вести себя как обычно. Он будет делать то, что любой на его месте. Пригласит войти, предложит напитки, обменяется любезностями, даже накормит обедом, если ты намекнешь, что проголодался. А потом выставит тебя вон настолько быстро, насколько позволяют приличия.

– Хорошо, сир Терри, – сказала Алисон. – Я согласна, что так мы можем попасть внутрь.

Алисон не сомневалась, что попасть в замок им удастся. В конце концов, Баззард хотел похитить именно ее, а не принцессу Глорию. А вот выйти оттуда будет проблематично.

– Если он нас не пригласит, – продолжала она, – мы просто напросто развернемся и уйдем. Но предположим, что мы оказались в замке. Что дальше?

– Я в это время нападу с тыла, – ответил Терри. – Устрою диверсию. Нейтрализую охрану, отвлеку внимание слуг, а ты, Роланд, найдешь принцессу и уведешь ее. Да, – продолжил он в ответ на их сомневающиеся взгляды, – это нельзя назвать полноценным планом, но это все, что мне приходит в голову. Если у вас есть идеи получше, готов их обсудить.

По правде, Терри совсем не нравился его собственный план. Ведь если Роланд найдет принцессу, то будет считаться, что это он ее спас. И тогда их помолвку будет невозможно расторгнуть. Но Терри не мог больше думать ни о чем другом. Вся афера с похищением пошла прахом. Теперь они столкнулись с реальным похищением, по-настоящему опасным, и его первая обязанность – вернуть Глорию.

– Мне необходимо умыться и поправить макияж, – заметила Алисон. Она указала на речушку, что текла невдалеке между деревьями. – Дайте мне несколько минут, пожалуйста.

– Погоди, – Роланд обернулся к Терри. – Мы не можем так сделать. Я отправлюсь к графу с предложением о покупке земли. Но не надо впутывать ее в эту опасную затею.

– Ты никогда не видел принцессу, – напомнил Терри. – Зато Алисон видела. Нам не известно, есть ли в замке другие девушки.

– Еще я знаю кое-кого из слуг графа, – заметила Алисон. – Возможно, мне они помогут, а незнакомцу – ни за что. Ты же знаешь, насколько замкнуты жители маленьких городов.

– Нам не нужна никакая помощь, – уверенно заявил Роланд. – У сира Терри здесь есть свои информаторы.

– Вот как?

– Ну, не совсем так, – замялся Терри.

– Разумеется, он не может об этом говорить. Но они сообщили ему о подозрительной активности в этих краях.

– Что-то вроде этого, – пояснил Терри. – Но я ничего не знаю о графе Баззарде.

– Тогда решено, – поспешно произнесла Алисон, пока ее спутники еще ничего не решили. – Я буду готова через минуту.

Она подхватила свою сумочку и отправилась освежиться. Роланд проводил ее взглядом.

– Какая потрясающая девушка. Такая энергичная.

– О, да, – согласился Терри. Он готов был поощрять интерес Роланда к любой девушке, кроме Глории. – Красивая, разумная, приятная, и в голове кое-что имеется.

– А как с ней интересно беседовать, – подхватил Роланд. – Хотя, никогда не стоит заговаривать с ней о диалектическом материализме.

– О чем?

– Я тоже не имею понятия, что это такое. Но все равно она замечательная девушка.

– Просто она тебе подходит. Думаю, ты ей тоже понравился.

Терри показалось, что в глазах Роланда промелькнуло нечто, похожее на желание. Но тот только пожал плечами.

– В таком случае, мне следует быть осторожнее, чтобы не дать напрасную надежду. Я не имею ничего против общения с рабочим классом, но моя семья этого не одобрит.

– Ты же достаточно богат, можешь жениться на любой девушке, какой захочешь. Твоим родственникам придется смириться.

– В моем личном распоряжении денег нет. Меня тут же лишат содержания, если я не женюсь на принцессе.

– О! – произнес Терри, слишком хорошо понимавший, в какой ситуации находится его напарник. – Деньги это всегда преграда.

Даже странно, как люди к ним относятся. Разумеется, деньги нужны для нормальной жизни, к тому же приходится тратиться на подружку, но все, что выходит за эти рамки тут же превращается в проблему. Что если семидесятилетний старик женится на семнадцатилетней девушке? Такое иногда случается, и люди твердят о том, какая невеста несчастная. Они начинают гадать, какое затруднительное или даже отчаянное положение заставило бедную девушку выйти замуж за этого развратного старого извращенца. За исключением случая, когда жених нешуточно богат. Тогда отношение резко меняется. Теперь девицу считают охотницей за богатством, сумевшей одурачить пожилого человека и обманом выйти за него замуж.

Голос Роланда отвлек Терри от размышлений.

– Конечно, если продажи резаного хлеба и дальше будут снижаться, то нам всем самим придется работать на кухне.

– Это плохо?

– Пока еще не все потеряно, но тенденция очевидна. Мои родственники тоже могли бы это понять, если бы захотели.

– Алисон говорила, что ей удается продать больше резаного хлеба, если его поджарить.

– Мы пытались, – махнул рукой Роланд. – Получаются одни сухари.

– Ну, я просто предложил.

Терри наблюдал за возвращением Алисон. Как странно. Она все время была в пределах видимости и, казалось, ничего не делала, только теперь волосы ее струились блестящим потоком, макияж аккуратно и со вкусом подправлен, а платье выглядело более чистым и глаженым. Терри бросил взгляд на Роланда. Прическа у парня отличная. Терри вдруг подумал, что прическа у Роланда всегда отличная. Даже когда дул ветер, казалось, что дует он специально так, чтобы подчеркнуть красоту волос Роланда. Терри почувствовал, что на фоне этой парочки он выглядит так, словно ночевал на скамейке в саду. Он отбросил грустные мысли и повернулся к лошади. Когда подошла Алисон, Терри уже достал из седельной сумки маленький арбалет и кое-какие приспособления. Роланд и Алисон наблюдали, как он разъединил плечевой ремень и стремя, оставив крепление для пистолета. Когда Терри закончил свои манипуляции, в руках у него оказалось нечто короткое, компактное и опасное на вид, подобно тому, как маленький рычащий терьер внушает больше опасений, нежели большая охотничья собака. Терри протянул остатки арбалета Алисон.

– Попробуй, поместиться это в твою сумку?

Штука с трудом, но уместилась. Под тяжестью груза плечо Алисон перекосило. Терри забрал устройство обратно. Вены выступили на его лице и шее, когда он начал медленно сгибать предохранитель. Когда тетива зафиксировалась, он достал стрелу со стальным наконечником и вложил ее в арбалет. Затем опять протянул его Алисон.

– Держишь вот так, – показал он, вкладывая ей в руки оружие, – а курок вот здесь. Используй его в случае необходимости. Он маленький и не требует много силы, чтобы с ним управиться, но с близкого расстояния можно убить человека и даже пробить легкие доспехи.

– Хорошо, – ответила Алисон.

– Запомни – сердце находится в центре груди. Не слева, куда мы обычно прикладываем руку, когда даем клятву, а точно по центру.

– Поняла, сир Терри.

Терри перевел взгляд на Роланда.

– Ты когда-нибудь дрался этим мечом?

– Я брал уроки.

– Я имел в виду настоящую схватку.

– Нет.

– Ты никогда не сражался на дуэли?

– Нет. Зато однажды участвовал в турнире.

– И с каким результатом?

– Четырнадцать.

Терри изумился:

– Серьезно? Ты набрал четырнадцать очков?

– Нет, мне наложили четырнадцать швов.

– Проехали. Просто запомни, что сердце находится в центре…

– Да, я слышал.

– Отлично, – Терри вскочил в седло. – Подождите, пока я объеду кругом и окажусь в лесу за замком. Тогда можете выдвигаться по подъездной дороге. Когда я уберу охранников, действуйте по обстоятельствам. – Он развернул и пришпорил лошадь, но через пару шагов остановился и глянул через плечо на растерянные лица своих товарищей. – Примите вид посчастливей. Вы же влюбленная парочка, не забыли?

– Верно, – хором ответили Роланд и Алисон.

Они улыбнулись друг другу, но оба засмущались и каждый притворился, будто играет роль. Какое-то время они наблюдали, как Терри спускается с холма, а затем направляется в объезд замка. Они даже могли видеть, как он въехал в лес, хотя из окон замка его нельзя было заметить. Терри съехал с дороги и скрылся в лесу. Теперь они могли только предполагать, что он делает.

Алисон уже вставила ногу в стремя, как Роланд положил руку ей на плечо.

– Алисон, – сказал он. – Сир Терри – рыцарь и у него есть кодекс поведения, кодекс чести. Который обязывает его проявлять почтение, уважение и храбрость по отношению к леди.

– Разумеется.

– Я хотел сказать – к даме благородного происхождения. К сожалению, должен признать, что рыцари имеют полное право грубо обращаться с простыми женщинами. И я боюсь, именно это он и сделал с тобой. Мы можем немного изменить наш план. Тебе не нужно идти со мной. По сути, ты не должна этого делать.

Алисон сняла руку Роланда со своего плеча. Она собиралась сразу же отпустить ее, но по какой-то причине, которую она и сама не могла объяснить, продолжала крепко сжимать ладонь молодого человека.

– А ты, Роланд, считаешь себя джентльменом?

– Ну, да.

– И как настоящий джентльмен ты относишься к каждой женщине как к леди?

– Стараюсь.

Алисон улыбнулась.

– Это так мило с твоей стороны, Роланд, – она отпустила его руку и села верхом. – Но как повариха, должна сказать, что данное решение тщательно обдумано. Поехали. Если мы будем медлить, то подвергнем сира Терри опасности.

Они покинули рощу, спустились по холму, пересекли тракт и в конце концов свернули на подъездную дорогу к замку графа Баззарда. Ограда из падубов примерно в восемь футов высотой защищала от ветра, что гулял в полях. Из-за холодной погоды ягоды на деревьях уже покраснели.

– Нам надо улыбаться, – напомнил Роланд. Он изобразил то, что, как он надеялся, выглядело как улыбка влюбленного, но в глубине души знал, что похож на полного идиота. – Улыбаться и разговаривать. Новобрачные постоянно болтают о чем-то в течение нескольких лет. Пока не исчерпают все темы для обсуждения, как мне кажется.

Алисон без труда улыбалась Роланду.

– Я все хотела тебя спросить. Как так случилось, что ты никогда не видел принцессу? Ведь ты же с ней помолвлен.

– Это брак по договоренности. Все браки в высших кругах происходят по договоренности. Моя семья наняла поверенную фирму, которая вела переговоры с королевой и ее командой. Я не уверен, что кто-либо с моей стороны видел принцессу.

– А сам ты в этом не участвовал? Наверняка в процессе переговоров возникала масса возможностей взглянуть на нее. Неужели тебе было не интересно?

– Я был слишком занят работой, – Роланд пожал плечами. – Да и какая разница? В конце концов, это же фиктивный брак.

Фиктивный брак? Алисон задумалась? Как можно жениться на девушке, которую никогда не видел? Ведь пока жених не видел невесту, как он может понять, нравится ли он ей? И если он ей не нравится, как он может продолжать… продолжать… о! Наконец-то ее озарило. О, господи! Теперь она смотрела на Роланда другими глазами и мысленно себя проклинала. Как можно быть такой слепой? Все же очевидно. Уложенные волосы, пижонский наряд. (Она уже забыла, что всего несколько часов назад считала его наряд потрясающе модным.) А как он сведущ в искусстве и театре. Театр! Алисон продолжала улыбаться, хотя сердце ее стучало все медленнее, словно не хотело биться. Вслух же она произнесла:

– Что ты там говорил о моих туфлях?

– В смысле?

– Утром. В таверне ты что-то сказал про обувь.

Роланд посмотрел на ее туфлю в стремени.

– О, я просто хотел сказать, что они не слишком подходят к этому платью.

«Что ж, все сходится, – подумала Алисон. – Тебе и в самом деле стоит поскорее уехать из деревни, моя девочка. Вообразить себе, будто потеряла голову из-за такого парня. Возможно, в городе ты хотя бы немного научишься уму-разуму».

Она печально покачала головой, вспомнив о сире Терри, охраннике Роланда, так называемом «мускулистом попутчике». Все это время они разыгрывали дешевый спектакль. Но это ее не касается. Алисон вынуждена была признать, что немного разочарована, но она должна помнить, что Роланд все-таки помолвлен. И ее не должна интересовать его личная жизнь. Вообще. Алисон не из тех женщин, кто ворует чужих женихов. Разумеется, нет! Она немного расстроена из-за принцессы. Бедная девочка! Не удивительно, что она изо всех сил пытается избежать этого брака. Теперь Алисон все ясно.

Ей стало немного легче при мысли о том, как ей повезло, что ее не выдают замуж насильно. Она улыбалась Роланду и продолжала болтать до самого замка. Когда они оказались у центральных ворот, навстречу выехал охранник, подозрительно осмотрел гостей и недвусмысленно преградил путь. Прежде чем он успел что-либо сказать, Роланд остановил лошадь, легко соскочил на землю и вручил поводья человеку в форме.

– Роланд Вестфилд, – вежливо представился он, – прибыл со светским визитом к графу Баззарду. Дай мне свой повод, дорогая, – обратился он к Алисон, не давая охраннику времени на ответ. Роланд протянул ему вторые поводья со словами: – Пусть лошади будут готовы. Думаю, мы пробудем не долго.

И тут же повернулся к Алисон:

– Позволь помочь тебе, любимая.

Он помог ей спуститься с лошади и подняться по ступеням, не замолкая ни на секунду, не позволяя прервать себя ни первому охраннику, ни присоединившемуся к нему второму. Слуге, который открыл дверь, он просто протянул визитную карточку и сообщил:

– Роланд Вестфилд из Сулкуса. Граф Баззард дома? Мы остановились по соседству и были бы счастливы встретиться с ним. Если это удобно, разумеется. Надеюсь, наш визит не доставит ему хлопот. Мы можем немного подождать, – Роланд уверенно повел Алисон мимо дворецкого в главный холл. – Будьте любезны, принесите бокал вина для моей супруги. И один для меня. Пожалуй, это все.

И что удивительно, они не просто находились в доме, Роланд и Алисон оказались совершенно одни в гостиной – довольно приятной комнате с толстым ковром, антикварными креслами и несколькими очень красивыми скульптурами, примостившимися между мебелью. Высокие, от пола до потолка, окна были задрапированы серо-зелеными шторами с красной и белой отделкой. Та же цветовая гамма, что и у формы охранников. Алисон пришло в голову, что граф Баззард поступил не разумно, послав на преступление людей, одетых в форму его собственных охранников. А может быть, он специально это сделал, чтобы лишний раз показать жителям долины как он расправляется с теми, кто сопротивляется его воле. Или же просто сглупил.

Роланд потоптался на месте, потом на цыпочках переместился на угол ковра.

– Тиковый пол. Импортный. Очень красивый. – Он рассмотрел картины на стенах. – Это должно быть, Алессандро в подлиннике. Или один из его учеников. Не могу сказать точно.

Алисон тоже осматривалась.

– Лучше, если мы осмотрим местные красоты попозже. Лестница спускается прямо в холл. Нас никто не видит. Может, нам стоит подняться и поискать Глорию?

– В доме слишком много людей. Они сразу же заметят наше отсутствие. Давай следовать плану. Подождем, пока Терри сделает свой ход. Вдруг у него и вправду получится вырубить охрану.

Алисон нервно кивнула. Она-то знала, что граф Баззард собирался похитить ее с Бог знает какими грязными целями. Интересно, ему известно, что его люди похитили принцессу? Всю дорогу сюда ее грела мысль о том, как она разоблачит его подлые планы. Явится к нему в компании вооруженного мужчины и рыцаря в резерве и пригрозит королевской расправой, если граф не отпустит Глорию. Ха! Пусть знает, что с ней не так-то легко справиться. Но в замке оказалось гораздо больше охраны, чем она ожидала – минимум шесть – десять человек в форме. И множество слуг, по большей части крепкие парни. Только сейчас Алисон осознала всю опасность своей авантюры. Наверное, сейчас самое время объясниться.

– Роланд, я должна тебе кое-что сказать. Боюсь, есть большая вероятность того, что граф Баззард меня узнает.

Роланд кивнул.

– Я думал о чем-то подобном.

Одно замечание может пустить под откос весь ход мыслей.

– Правда?

– Мы предположили, что граф не узнает повара из местной таверны. Вряд ли он останавливался там или ужинал. Но охранники или слуги могли тебя узнать и сообщить ему.

– Ах, это не совсем то, что я имела в виду.

– Не стоит сейчас переживать из-за этого, милая, – голос Роланда опять смягчился. Алисон заметила слугу, в руках он держал поднос с напитками. – Мы обсудим это с графом Баззардом, когда он появится. И, если не ошибаюсь, вот и он.

Баззард был одет в теплый твидовый костюм и тяжелые ботинки для ходьбы. Раньше он частенько лично осматривал каждый приобретенный участок земли, наслаждался свежим деревенским воздухом, слушал пение птиц, сбивал тростью полевые цветы, наблюдал, как колышутся на ветру пшеничные поля, и упивался сознанием того, как он хитростью или силой заставил предыдущего владельца расстаться с этим великолепием. Один за другим мелкие землевладельцы превращались в фермеров – арендаторов. Сейчас, когда граф владел почти всей долиной, он уже не гулял так много, но привычка носить походную одежду осталась.

Роланд шагнул вперед и вытянул руку.

– Граф Баззард? Роланд Вестфилд. Так любезно с вашей стороны уделить нам немного времени.

Граф его проигнорировал. Он остановился, уставился на Алисон и прогрохотал:

– Какого дьявола ты тут делаешь?

«Проклятье, – подумал Роланд. – Он узнал ее. Он знает, что она повариха».

* * *

– Мне нужен план, – решила Глория.

Придумать таковой не составило труда. Для начала она схватила со стола канделябр, разбила стекло в одной из французских дверей, ведущих на балкон, и посмотрела, не торчит ли снаружи ключ. Разумеется, ничего не нашла. Глория находилась на третьем этаже. Она не видела ни одной причины, зачем кому-то понадобилось запирать балконную дверь снаружи. Но она все равно осмотрела дверь, потому что архитекторы часто делают очень странные вещи, и Глория будет выглядеть довольно глупо, если разломает дверь и обнаружит, что та просто открывалась с помощью ключа.

Итак, дверь, ведущая с балкона, была заперта, как и дверь из комнаты. Глория обшарила дверные косяки и заглянула под коврики в надежде, что кто-нибудь спрятал там запасной ключ. Как и ожидала, там ничего не оказалось, но проверить все-таки стоило. Отлично. Никаких сюрпризов. Глория осмотрела дверные петли – на обоих дверях внутренние – возможно ли их сорвать с помощью чайной ложки? Нет, шляпки гвоздей скрывались за декоративными кнопками, чтобы их снять, нужны специальные инструменты. Попробовать их сковырнуть? Возможно, что-то и выйдет, но займет много времени и сил. Есть более быстрый способ. Взгляд Глории упал на стол.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю