355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Хокинг » Изумрудный Лотос (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Изумрудный Лотос (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:05

Текст книги "Изумрудный Лотос (ЛП)"


Автор книги: Джон Хокинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

– Все путешествия, так или иначе, проходят в тени смерти, – сказал он мрачно. – Любой, бредущий по дороге жизни, не ведает, за каким поворотом его ждет костлявая смерть.

Молодая женщина внезапно вплотную приблизилась к киммерийцу, вдавливаясь грудью в его мускулистое тело. Варвар, озадаченный горячим порывом, поднял ее лицо за подбородок. В темных глазах девушки мерцали бусинки слез.

– Поцелуй меня, – прошептала она. – И Конан, не заставляя себя ждать, впился в податливые губы. Мгновенно одна железная рука обхватила талию девушки, другая нырнула под округлые колени. Поцелуй прервался, когда киммериец понес ее под навес, куда складывал их имущество. Ниса разглядела, что он оставил пустоту в центре груды и расстелил там одеяло.

– О, – произнесла она хрипло, – да ты все подстроил специально.

Конан бережно опустил ее на одеяло посреди скрытого гнезда.

– Как ты думаешь, зачем я отослал тех двоих в городишко? – спросил он, не ожидая ответа.

На разваливающимся доке, Темотен наблюдал за парочкой. Когда те скрылись под навесом, он погрыз грязный ноготь и с задумчивым вздохом направился в свою хижину, в тщетной надежде отыскать хоть каплю вина.

Глава 18

Судно резво двигалось по водной глади, взбивая носом пену. Стикс сиял всевозможными оттенками синего цвета, отражая чистоту ясного неба. Маленькие рыбацкие лодки, сделанные из связок тростника папируса сновали поодаль. Рыбаки, занятые установкой сетей, не обращали особого внимания на паром Темотена. И все же перевозчик немного успокоился только тогда, когда паром оставил позади челны рыбаков и выплыл на середину реки. Подлатанный парус хорошо держал ветер, и судно уверенно рассекало речные просторы, ведомое рулевым. Около Темотена, работающего веслом, на корме, расположились Конан и Энг Ших. Варвар удобно растянулся по планширу, а кхитаец сидел, поджав скрещенные ноги, обратив лицо к солнцу. В тени навеса сидели госпожа Зеландра и Ниса, переговариваясь приглушенными голосами.

Трое мужчин на корме некоторое время молчали, пока Темотен, который в течение всего путешествия приглядывался к Энг Шиху, не выдержал.

– Твой приятель вообще когда-нибудь говорит? – задал, мучающий его вопрос, перевозчик Конану.

Тот усмехнулся и потянулся как сытый кот. Кхитаец оставался не движим и даже не открыл глаза.

– Он – немой, хотя и общается с госпожой Зеландрой при помощи жестов.

– Да уж… – Темотен сделал паузу, набираясь храбрости. – А откуда он такой?

– Кхитаец с отдаленного востока.

– Я никогда не встречал подобных людей. А все ли мужчины той страны, столь большие и толстые?

Конан был уверен, что в сомкнутых веках Энг Шиха появилась щелочка.

– Далеко не все. Обычно кхитайцы тощи и плюгавы, – сухо ответил киммериец. – А этот действительно исключителен в этом отношении.

Темотен не спросил больше ничего. Орудуя веслом, он устремил взгляд в туманные очертания далекого берега. Конан, однако, предвидел не высказанные вопросы, беспокоящие перевозчика, и не был удивлен, когда скоро Темотен заговорил снова.

– Почему – вы в такой спешке пересекаете Стикс, Конан? И почему столько платите? Вы беглецы? Возможно, госпожа Зеландра скрывается от врагов? – выпалил Темотен одним духом. – Это не праздное любопытство, просто беспокоюсь о клиентах, – добавил он стыдливо.

– Слушай, Темотен, – сказал Конан серьезно. – Энг Ших – кхитаец, а все кхитайцы – каннибалы. Они едят любопытных.

Энг Ших открыл глаза и искоса посмотрел на варвара. Потом повернулся к перевозчику и медленно зловеще облизал губы.

– Мои извинения, друзья, – запнулся напуганный Темотен.

Остаток пути проходил в тишине. Конан дремал, прикрыв бронзовой рукой глаза, пока его не подталкнул активный Темотен, который нуждался в помощи, чтобы свернуть парус.

Город Белл-Хар был еще меньше чем Асвана. Его береговая линия была выложена гигантскими каменными блоками. Стигийцы любили монументальную архитектуру. И редкий город в Cтигии обходился без циклопических построек.

У покрытых водорослями плит гавани Белл-Хара, был и пришвартованы различные суда. В основном тростниковые лодки, но попадались и роскошные доу. Береговая линия, казалось, была открытым базаром, кишащим людьми и животными. Темотен вывернул руль, направляя паром на восток.

У восточной части гавани не так людно, – сказал он, вроде как про себя, – Конан, поможешь?

Огромный киммериец уже перемещался к носу лодки, чтобы взять длинный, деревянный шест, лежащий у правого борта. Он помогал держать судно в нужном направлении так умело, что Темотен то и дело одобрительно кивал седой растрепанной головой. Солнце медленно катилось на запад, и над городом перед ними сгустились тени. Стикс постепенно тускнел, меняя синий цвет на густо-филетовый. Гавань расширялась по мере того, как перевозчик правил свое судно к ее восточной оконечности.

Приблизившись к пирсу, лодка замедлила ход и Темотен, схватив скрученную веревку, ловко накинул петлю на бронзовую тумбу дока и притянул судно к потрескавшейся каменной ступеньке.

– Ну, вот и все, – внезапно оживился перевозчик. – Давайте на выход. Я выполнил свою часть сделки. Теперь могу лишь помочь с выгрузкой, – он нетерпеливо вытянул один из свертков из-под навеса и взвалил на костистое плечо.

– Мы должны оставить вещи здесь и сходить на рынок, чтобы купить верблюдов и воды, – сказал Конан. – Темотен, приглядишь за нашим имуществом?

– Приглядишь?! – распалился перевозчик. – Да я покину это место так стремительно, насколько позволит мое судно!

– Я останусь, – предложила Ниса. – Я чувствую себя неважно после переправы, так что короткий отдых мне необходим.

Зеландра, Конан, и Энг Ших отправились вниз по доку, оставляя Нису сидящей на груде багажа. Темотен мялся на каменной ступеньке.

– Прощайте, госпожа, – крикнул он нерешительно. – Прощайте, Конан и Энг Ших.

Волшебница обернулась и махнула рукой.

– Попутного тебе ветра, – добавил Конан.

Энг Ших даже не взглянул в сторону паромщика.

Набережная Белл-Хара была вымощена широкими плитами серого камня. Хотя здания были почти идентичны таковым из Асваны, атмосфера города здесь была намного более подавленной. Тихие склады в конце доков скоро сменились рядами открытых лавок, а те, в свою очередь, переходили непосредственно в центральный рынок, который был вечно переполнен. Но его посетители казались более осторожными и менее дружелюбными, чем их прототипы по другую сторону Стикса. Загон для верблюдов располагался неподалеку и когда покупатели подошли, к ним тут же подскочил одноглазый владелец, с приклеенной улыбкой на губах. Пока госпожа Зеландра внимательно рассматривала предложенных животных, Конан отпускал иронические комментарии о каждом. Маленький одноглазый хозяин, с восхищением глядя на могучую фигуру варвара, выражал страдальческие протесты по поводу его резких суждений.

Киммерийцу эти торги скоро стали надоедать, и он то и дело посматривал по сторонам, ища ближайший трактир, где можно промочить горло.

Тут его зоркий глаз выхватил из суетящейся толпы, со всех ног бегущую Нису. Заметив своих спутников, девушка кинулась к ним, чуть не врезавшись в живот Конана. Грудь ее тяжело вздымалась, а в глазах читалось такое отчаяние, что варвар даже невольно растерялся.

– Темотен, – задыхаясь, начала она. – Стигийские солдаты задержали его… Он не успел отплыть, замешкался, а они тут, не к стати проверяли доки. Они не казались рассерженными, но потребовали предъявить разрешение на перевозку…

– Сколько? – низким голосом спросил северянин, в его синих глазах зажегся опасный огонек.

– Пять или шесть… – Ниса беспомощно развела руками.

Киммериец молча отстранил ее и решительно двинулся к докам, раздвигая толпу широкими плечами.

– Конан, нет! – голос принадлежал госпоже Зеландре, но варвар не услышал его.

Он перешел на бег, направляясь прямо к гавани. Люди шарахались от высокого чужеземца, не всегда успевая уступить ему дорог. Несколько протестов послышалось в след, но киммериец и не подумал останавливаться.

В знакомом доке шесть навьюченных верблюдов нервно топтались на месте. Столько же солдат, одетых в форму пограничной службы возились у парома Темотена. Один из них глубокомысленно тер голый подбородок, как будто измеряя стоимость судна. Трое других воина деловито капались в ворохе вещей. Последние двое общались с трясущимся Темотеном. Более высокий из этой пары носил позолоченное ожерелье офицера и презрительно отчитывал перевозчика. Маленький арбалет висел у его пояса. Второй был пониже, но такой широкоплечий и мускулистый, что размахивал тяжелым мечом перед глазами перепуганного Темотена, как тростинкой. На его лице было написано садистское желание скорее пустить оружие в дело.

Темотен слабо оправдывался, что-то, заикаясь, объясняя офицеру. Наконец, тому надоел лепет паромщика и он, схватив беднягу за рукав потрепанной туники, грубо швырнул его на колени. Темотен пытался сопротивляться, но капитан пограничной службы резко надавил коленом на его тощую шею, заставляя перевозчика согнуться от боли.

Офицер немного посторонился и кивнул здоровяку с обнаженным мечом. Палач разминался, крутя оружие в руках. Потом поднял лезвие над головой, намереваясь одним ударом покончить с нарушителем, но тут услышал звук быстрых шагов позади. Он успел лишь обернуться, с удивлением обнаружив у своей голой груди серебристое острие. Палач инстинктивно зажмурился от блеска полированной стали и подался назад. Но это были его последние действия в этом мире. Отточенный клинок вошел в податливое тело.

Поскольку палач, обливаясь кровью, рухнул прямо под ноги, Конан перепрыгнул через умирающего, угрожающе вращая мечом.

Офицер лихорадочно пытался вытащить из ножен кривой хопеш, как тут нога киммерийца впечаталась ему в живот, сбивая с ног. Капитан кубарем покатился по скользким камням.

Так как северянин двигался ужасающе стремительно, остальные солдаты едва ли имели время, чтобы осознать участь, постигшую их товарищей. Натиск варвара был сродни порыву адского ветра. Один из солдат кинулся было бежать, но молниеносный удар сзади расколол шлем вместе с головой, как пустой орех. Другой воин пытаясь увернуться от разящей стали, неловко завозился на куче чужого багажа. Меч Конана обрушился на него сверху с такой силой, что лезвие, пробив спинной хребет насквозь, намертво застряв в одном из тюков. Выругавшись, варвар с силой потянул за рукоятку, пытаясь освободить лезвие.

Видя, что оружие заклинило в трупе их товарища, последние двое солдат попытались подобраться к Конану с разных сторон. Поскольку они не спешили нападать, киммериец, наконец, выдернул свой меч вместе с пришпиленным к нему мертвецом. Подняв клинок над головой, варвар резким движением отшвырнул прочь мертвое тело, которое шлепнулось между приближающимися врагами.

– Хотите присоединиться к нему? – прорычал Конан.

Его глаза пылали в неутоленной жажде крови.

У солдат было разное мнение на этот счет. Тот, что был покрепче, перескочил через труп соратника и, пригнувшись, подкрадывался к северянину. В то время как его более худосочный компаньон, поколебавшись самую малость, бросился бежать прочь от злополучного дока, оставив воюющие стороны разбираться между собой. Если первый воин и был встревожен дезертирством своего бывшего товарища, то не показал виду. Он смело вступил в бой с варваром, нанося точные, коварные удары в голову и туловище киммерийца. Звон скрещенных клинков разнесся по тихой гавани. Лезвия противников столкнулись в страшной, но завораживающей пляске смерти.

Стигиец оказался достойным соперником. Ему удалось даже несколько потеснить варвара. Отступая, Конан зацепился пяткой за ремень седельной сумки и потерял равновесие. Он замахал руками, пытаясь вернуть утраченный баланс. Его оружие задрожало, норовя выскользнуть, что давало обрадованному стигийцу шанс прикончить врага. Но он не мог знать всех уловок киммерийца. Конан резко припал на одно колено, одновременно перебросив меч в левую руку, выставив лезвие далеко вперед. Солдат всем телом напоролся на меч северянина так, что острие вышло из спины. Его собственный клинок, описав дугу, прошел при этом в непосредственной близости от головы варвара.

В следующий момент, Конан ощутил движение позади себя. Вырвав оружие из тела пронзенного солдата, он обернулся навстречу новой опасности.

Стигийский офицер, про которого киммериец позабыл в пылу борьбы, двигался на него с взведенным арбалетом в руках.

– Сейчас посмотрим, человек ты или демон, – прошипел смуглолицый капитан. – Так или иначе, но арбалетный болт отправит тебя немедленно в преисподнюю.

Однако стигиец не спешил стрелять. Он поводил заряженным арбалетом от головы до груди варвара, смакуя момент. Пальцы Конана нащупали прохладную кожу вещевого мешка, и он, не теряя времени, метнул импровизированный снаряд в лицо противника.

Капитан, смеясь, легко уклонился.

– Ты нечеловечески быстр, – сказал с издевкой офицер, – но…

Но он не закончил фразу. Голова стигийца слетела с плеч и кувыркаясь в воздухе, плюхнулась с громким плеском в воды Стикса. Из перерубленных артерий ударил пенистый фонтан крови. Безголовое тело, постояв мгновение на ногах, рухнуло кулем, заливая плиты дока потоками алой жидкости.

Энг Ших не стал поддерживать труп. Нагнувшись, он тщательно вытер кривой ятаган о шелковые штаны капитана.

Конан поднялся на ноги и указал окровавленным мечом в сторону.

– Один все же уцелел, – промолвил он мрачно.

Тощий солдат, который сбежал от Конана, теперь восседал на верблюде на другом конце дока. Он озирался, поворачивая бледное лицо от распластанных тел товарищей до их убийц.

– Вы уже мертвецы! – завизжал он пронзительным голосом. – Я приведу множество воинов, и они найдут вас даже из-под земли. Я еще увижу, как с вас живьем снимают кожу и вытягивают жилы!

Его голос внезапно оборвался на высокой ноте, поскольку Конан двинулся в его сторону. Солдат поспешно развернул неповоротливое животное и пустил в отчаянный галоп прочь от страшного места, чуть не сбив при этом приближающихся к доку, Нису и госпожу Зеландру на каменные плиты мостовой.

Верблюд и его наездник неслись во весь опор к базару. Ниса, глядя им вслед прищурив глаза, неспешно и с известной грацией вытянула метательный нож из ножен на затылке. Конан покачал головой – слишком далеко. Девушка отвела руку назад, словно охотилась на вальдшнепов и замерла. Драгоценные секунды уходили, а она все оставалась не подвижной. Наконец, ее тело распрямилось, и нож, свистнув в воздухе, полетел в спину стигийца, попав точно между лопаток.

Солдат обмяк, безвольно повиснув на шее верблюда. Животное тут же замедлило бег и вскоре остановилось. Мертвое тело сползло на землю, и верблюд радостно закричал, словно был доволен, что избавился от ноши.

Темотен, все это время прятавшийся под мостками, теперь сидел на щербатой ступеньке. Его рот несколько раз закрылся и открылся, прежде чем он произнес первые слова.

– Иштар, Митра и Сет! В жизни не видал подобных вещей! – он уставился на Конана, как если бы у варвара вдруг выросли рога. – Где ты научился так драться? Кто – эта женщина, способная швырять кинжалы таким образом? Люди ли вы вообще?

Конан почистил и убрал свой меч в ножны.

– Замолкни, Темотен, а то я пожалею, что не позволил офицеру закончить свою работу.

– Да, да, конечно, – бормотал перевозчик. – Я благодарю вас от всей души.

Маленькая группа людей собралась возле дока. На середину вышла госпожа Зеландра, ее благородное лицо потемнело от гнева. Энг Ших поглаживал лысину, с интересом рассматривая почти севшее солнце.

– Вы больше чем глупцы! Теперь мы будем иметь дело со всей стигийской армией!

– Я сомневаюсь относительно этого, – легко парировал Конан. – Я только удивлен, что в этом городишке столько солдат. Можете считать меня кем угодно, но я не мог позволить им казнить Темотена и разворовать наши вещи. Или не так?

Гнев Зеландры не уменьшался.

– А что прикажешь делать с этими людьми? – она указала на собирающихся поодаль зевак. – Убьем их всех также?

– Мы не будем общаться с ними вообще. Солдаты любезно оставили нам своих верблюдов. Мы спокойно уедем, а добрые жители Белл-Хара пусть сами решают – связываться с нами или нет. Теперь позвольте загрузить поклажу на этих прекрасных животных.

– А ты, Темотен, – бросил он паромщику, – можешь незамедлительно отправляться домой.

Перевозчик поспешно побежал к пирсу, запрыгнул на свою лодку и отвязал веревку. Используя шест, он оттолкнулся от негостеприимного причала. Четверо путешественников наблюдали, как он разворачивает парус и ловит ветер с должной сноровкой.

Толпа любопытных, несмотря на позднее время, меж тем, росла. Некоторые мужчины даже отважились спуститься пониже к доку и исследовать тела убитых. Похоже, солдаты не пользовались здесь большой популярностью, так что никто не пытался помешать отъезду путешественников. Когда Конан и его спутники выезжали из Белл-Хара люди молча расступались, давая свободный проезд. Киммериец замечал любопытные глаза и напуганные лица, но ни один, не осмелился преградить им дорогу.

Поскольку путники покинули относительно зеленый город и вступили на бесплодную, песчаную почву Стигии, настроение у всех не улучшилось. Кроме того, в перспективе вырисовывалась ночевка посреди пустыни. Конан даже обернулся в седле и, прищурившись, посмотрел последний раз на покинутый Стикс. Парус Темотена казался маленькой точкой, одинокой звездочкой посреди фиолетового покрывала вечернего неба. В течение некоторого времени киммериец вглядывался в темный горизонт, затем, возглавив кортеж, повел спутников к большой дороге, которая виднелась впереди.

Глава 19

Этрам-Фал и его капитан, Ат съезжали вниз по склону горы. Перед ними простиралась необозримая пустыня песка и гравия. За ними, в знойном мареве, шагали гуськом восемь вьючных верблюдов. Солнце палило нещадно, заливая ярким светом потрескавшиеся камни. Над барханами висела дымка из раскаленного воздуха. Дышать в таких условиях было нестерпимо трудно, но колдун и его подручный были родом из Стигии. А стигийцы, как известно, тяготы пустыни переносят гораздо легче, чем народы, чья родина лежит к северу от Стикса.

Скоро зубчатые отроги Гребня Дракона остались позади. Среди островерхих скал петляла единственная дорога, спускаясь от изломанного рельефа горных плато и каньонов к жгучим пескам великой пустыни.

Пара ехала в молчании. Ат был облачен в полный боевой доспех, одетый поверх белой туники и, казалось, совсем не испытывал неудобств от груды нагретого металла на своем теле. Этрам-Фал носил мешковатый, закрытый кафтан, который был слишком большим для его чахлого тела. Он то и дело прикладывался к бурдюку из козлиной шкуры, полному вина, смешанного с порошком Изумрудного Лотоса.

Когда распухшее белое солнце перешло апогей, медленно двигаясь по куполу бесцветного неба, копыта верблюдов ступили на темно – желтый песок, оставив за собой корку из каменного крошева. Высокие дюны уходили далеко за горизонт. И только случайно обнажившийся валун, изъеденный безжалостной эрозией, нарушал монотонность песчаного моря.

В конце концов, с высоты очередной дюны чародей и воин увидели внизу долгожданный оазис. Он лежал посреди пустыни, как драгоценный камень лежит, сияя на груди иссушенной мумии. Пальмы и кусты сочной растительности казались особенно ярко окрашенными на фоне тусклого песка. Вдалеке, окруженный тростником, виднелся водоем чистого бирюзового цвета.

– Вон там, – сказал Ат, поднимая руку в указательном жесте, но Этрам-Фал просто кивнул и подхлестнул прутом своего верблюда.

Если по границе оазиса рос в основном непритязательный колючий кустарник, то по мере приближения к озеру растительность становилась пышнее и обильнее. Высокие финиковые пальмы росли возле самой воды. Внизу, возле выступающих из земли корней виднелись изодранные остатки навеса, оставленные прежними путешественниками.

Двое мужчин, поспешно подъехав к кромке водоема, спрыгнули наземь и, упав на живот, жадно пили теплую, но чистую воду.

Наконец, Ат, напившись вволю и ополоснув шею и лицо, отошел к стоявшим животным. Поперек задней части каждого верблюда были приторочены по четыре глиняных кувшина. Воин поочередно наполнял каждый сосуд и относил назад, чтобы тут же вернуться за следующим. Этрам-Фал сидел, скрестив ноги, в тени финиковой пальмы и лениво наблюдал за работой своего подчиненного.

– Знаешь, Ат, – сказал он через некоторое время. – В своих исследованиях человеческой породы я сделал открытие, что мужчины, особенно солдаты, становятся слабыми от безделья. Как ты думаешь, это относится к нашим бойцам?

– Нет, мой господин, – тяжело дыша, ответил капитан, поднимая очередной тяжелый кувшин. – Я гоняю их трижды на дню во внутреннем дворе, а потом они развлекаются непосредственно учебным боем друг с другом или охотятся.

Ручьи воды бежали по рукам Ата, когда он привязывал полный сосуд на раздраженное животное, противившееся дополнительному весу.

– На кого же они охотятся? Что должно там водиться?

– Крошечная антилопа, господин. Солдатам удалось поймать только одну, и теперь они делают ставки относительно того, кто добудет следующую.

Этрам-Фал насупил в негодовании брови.

– Если они поймают еще одну, то я с удовольствием отведаю ее плоти. Свежее мясо было бы донельзя кстати в наших не простых условиях.

Ат возвратился к озеру, наслаждаясь струйками влаги, бегущими по его коже.

– Конечно, господин. Полностью с вами согласен.

– Итак, значит, они всем довольны? – маг отпил из своего бурдюка.

– Было несколько жалоб, когда Вы запретили использовать факелы в пределах дворца, заменив их светящимися шарами, – немного поколебавшись, ответил Ат. – Некоторых беспокоил колдовской свет.

Этрам-Фал нахмурился и раздраженно махнул рукой.

– Я не потерплю огня в любом виде во дворце. Я однажды случайно коснулся лепестка лотоса краем свечи, как он вспыхнул и сгорел быстрее, чем сухая сосна. Скажи всем, что каждый, кто нарушит это правило – поплатится жизнью.

– Да, господин.

– И почему только эти суеверные дураки боятся каких-то безобидных легких шариков?

– Не знаю… Они говорили, что шары неестественны и опасаются прикасаться к ним, чтобы не заболеть какой-нибудь смертельной болезнью. Я доказал, что они безопасны, держа в руках сразу несколько. Кажется, их это убедило…

– О яйца Сета! – захихикал колдун, тряся головой. – Эти солдафоны просто тупицы. А шары представляют собой всего лишь морские растения, запечатанные в кристаллах. Волшебства здесь – малая толика. Ладно, а они не конфликтуют между собой?

– Ссор никаких нет, господин. Но я отслеживаю каждое изменение в их поведении, особенно после наступления сумерек. Кроме того, мне докладывают о малейшем происшествии.

– И что? Случаются происшествия? Им нечем занять себя в ночные часы?»

– Было кое-что… Две ночи подряд часовые замечали, что что-то таилось среди скал в низовье каньона.

– Кое-что или кто-то? – голос мага изменился и Этрам-Фал резко выпрямился. – Что они видели?

– Клянусь сосками Деркето, господин, люди просто становятся мнительными, когда остаются в одиночестве в темноте. Я, даже не хотел беспокоить вас по такому пустяку.

– Что охранники видели или слышали, Ат? Отвечай на мой вопрос, или сильно пожалеешь, – зловеще пообещал колдун.

– Да-да, – заикаясь, забормотал капитан, роняя кувшин. – Простите, что вызвал ваше недовольство. Один солдат, Тех-Харпа, подумал, что кто-то промелькнул среди камней. А когда подошел ближе, чтобы разобраться, ему показалось, что он видит пару горящих глаз.

– Дикое животное, – предположил Этрам-Фал.

– Скорее всего, – поспешно согласился Ат, поднимая упавший сосуд. – Во вторую ночь, Фандорос услыхал звуки шагов и, вроде бы, приглушенные голоса.

– Голоса? – маг поднялся на ноги. – И кто там был?

Ат вздрогнул и поднял пустой кувшин на уровень груди, как будто тот мог защитить его от властного, недоброго взгляда хозяина.

– Никого, мой господин. Фандорос обыскал весь каньон с факелом, но не нашел никаких следов. Ему было стыдно признаться мне о своих волнениях, как и Тех-Харпе. Я узнал об этом только тогда, когда случайно подслушал разговор воинов. Все согласились, что Фандорос ошибался, и что это был какой-то зверь, бродящий в темноте. После этого я добавил второго часового для того, чтобы подобные истории не действовали на воображение охранников, оставленных в полном одиночестве.

– Да, – успокоившись, сказал Этрам-Фал, садясь снова на траву. – Ты поступил осмотрительно, что усилил бдительность.

– Высокий воин облегченно вздохнул и вернулся к безопасному делу – пополнению запасов воды. Он еще молча трудился достаточно долго, тяготясь пристального взгляда хозяина.

Наконец, почти все сосуды были заполнены водой.

– Мы запаслись основательно, господин. Осталась всего пара кувшинов. Может быть, они пригодятся Вам для волшебных целей? – неуверенно спросил Ат.

Этрам-Фал снисходительно рассмеялся, поправляя полы кафтана.

– У меня нет намерений, возвращаться к этому оазису в скором времени. И я желаю, чтобы мы не испытывали нужды в питьевой воде.

Ат надеялся, что хозяин уточнит, но колдун не сказал больше ни слова. Вскоре заключительный кувшин был запечатан и приторочен на косматом заду несчастного верблюда. Воин присел на корточки около водоема, чтобы умыться и перевести дух.

Этрам-Фал вышел из тени финиковой пальмы и, закинув ремень бурдюка за плечо, подошел к краю озера.

– Возьми свой кинжал и вырой маленькую ямку в песке там, – палец мага указал на водную поверхность.

– Господин? – капитан покорно вытянул из ножен свой кинжал, но смотрел на воду с удивлением.

– Да там, – уточнил Этрам-Фал нетерпеливо, – под поверхностью.

Ат ступил в озеро, подняв сноп алмазных брызг, и сделал несколько шагов вперед. Согнув колени, он использовал широкое лезвие как лопату, копая яму в песчаной грязи на мелководье.

– Глубже, – командовал чародей, наблюдая за работой Ата. – Не вширь, а в глубь.

Частички песка замутили воду, мешая воину в его деле, но все же скоро Этрам-Фал удовлетворился.

– Достаточно. Теперь можно трогать в путь.

Ат вылез на берег и несколько раз воткнул кинжал в сухой песок, чтобы лезвие не заржавело. Он смотрел на колдуна с осторожным любопытством.

Этрам-Фал неловко забрался в теплую воду. Длинные полы просторного одеяния тянулись за ним. Он остановился у ямки, вырытой Атом, и что-то вытащил из кармана. Капитан смог разглядеть, что это был гладкий черный предмет яйцевидной формы, со швом по краю. Он походил на семя какого-то чудовищно огромного растения. Ат в жизни не видел ничего подобного.

Этрам-Фал шептал заклинания на мертвом языке, и черное семя дергалось в его ладони. Согнувшись медленно и осторожно, колдун протянул руку к гладкой поверхности водоема и зашептал вновь. Слова слетали с губ отрывисто и со странной интонацией. Затем, маг опустил семя под воду в выкопанное отверстие и заработал обеими руками, хороня его в песчаной могиле. После совершенного действия, он произнес последнее заклинание, при этом с его мокрых ладоней слетело несколько багровых искр.

Стигийский маг неторопливо вышел на сушу, с кривой усмешкой. Его капитан продолжал таращиться на место, где покоилось гигантское зерно, будто ожидая чего-то ужасного.

– Хватит пялиться, Ат. Пора уходить, – сказал Этрам-Фал весело.

Он подошел к присевшему верблюду и, путаясь в полах мокрой одежды, стал забираться в седло. Ат последовал примеру хозяина, радуясь его поднявшемуся настроению.

Верблюды негодующе фыркали, не проявляя желания покидать цветущий участок и возвращаться на выжженное пространство пустыни. Они неохотно взбирались на огромную дюну, тоскуя по оставленному благодатному краю. Горячий ветер поднял мириады песчинок с гребня дюны, швырнув их в лицо возглавлявшим колону мужчинам. Этрам-Фал заметил, что солнце уже успело высушить его кафтан. Остановившись на вершине песчаного холма, Ат вдруг неожиданно выругался:

– Потроха Сета! Как я мог забыть? Я уехал, а мой лучший кинжал остался торчать там, на берегу, воткнутый в песок.

Капитан натянул узду и было собрался повернуть своего верблюда обратно, чтобы поискать оружие.

– Нет, – сказал Этрам-Фал твердо. – Ты вполне обойдешься и без него. А для следующего посетителя оазиса он будет приятной неожиданностью, – колдун оскалил неровные зубы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю