Текст книги "Мистер Снафф (ЛП)"
Автор книги: Джон Этан
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Глава 15. Противостояние
– Вторая дверь направо... – прошептал Рассел, идя по тускло освещенному коридору.
Тревожные стоны продолжали эхом разноситься по коридору, отражаясь от каждой мрачной комнаты. Агония и меланхолия царили на отремонтированном складе, подавляя добродетельные души беспрецедентной злобой. Рассел толкнул дверь, затем заглянул внутрь. Он был удивлен своим открытием, но его больше не преследовали призраки. Его поход лишил его чувствительности.
Комната была просторной, как ангар – широкой, длинной и пустой. Потолок был выше, чем потолки в коридорах и комнатах. Окна были заколочены увядающими деревянными досками. Следовательно, помещение было поглощено тьмой. Только деревянный стол в центре был освещен лампой. На черном кожаном кресле на колесиках с противоположной стороны стола сидел мужчина.
Глядя издалека на таинственного мужчину, Рассел прошептал:
– Мистер Ву...
Рассел глубоко вдохнул, мысленно готовясь к бою, затем медленно направился к своей цели. Хотя осторожность была существенной, Рассел хотел только выиграть время. Он был готов убить, но неподходящая внешность этого человека застала его врасплох. Он не был похож на варварского убийцу – простой факт беспокоил его.
50-метровая прогулка также была необъяснимо пугающей. Стол и мужчина становились все больше с каждым медленным шагом. Угроза росла вместе с его неуверенными шагами. И все же звук его ботинок, стучащих по бетонному полу, был странно успокаивающим. Чувство безмятежности и нормальности охватило его тело, сохраняя его подвижным и целеустремленным.
Когда Рассел приблизился, мужчина встал со своего места и протянул руку для рукопожатия. Мужчина улыбнулся и сказал:
– Здравствуйте, сэр. Меня зовут Энди Ву. Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Рассел прищурил глаза, разглядывая Энди Ву. По имени и его внешности Рассел понял, что мужчина был китайского происхождения – Ву не было псевдонимом. Мужчина был немного ниже и стройнее Рассела. У него было крепкое, жилистое телосложение. Рассел мог с уверенностью предположить, что он сильный и довольно ловкий.
Его прямые черные волосы были по-мальчишески зачесаны вправо. Его точеный подбородок отражал его худощавое тело. Темно-карие глаза были живыми, полными энергии и страсти. На нем были белая рубашка на пуговицах с закатанными до локтей рукавами, серебристый шелковый галстук, угольно-черные брюки и начищенные туфли.
Харизма этого человека была неоспорима – очарование практически сочилось из его потовых желез. Он был обходительным, осмотрительным мужчиной с модным чувством стиля и уверенностью в себе. Он спрятал своих внутренних демонов в культурном сосуде. На нем была маска человека, которого никто никогда не заподозрит в массовом похищении и убийстве – маска обычного человека.
Нахмурившись, Рассел спросил:
– Вы мистер Ву? Ты тот самый человек, о котором я так много слышал?
Энди улыбнулся и сказал:
– Действительно. Но, пожалуйста, зовите меня Энди. Я горжусь своими корнями, своим наследием, но нет необходимости в формальностях. Это для моих сотрудников и врагов. В любом случае, после того, что мы сделали друг с другом, я ожидал чего-то более сурового. "Мистер Ву" звучит довольно почтительно, учитывая обстоятельства.
– После того, что мы сделали друг с другом? Что, черт возьми, я тебе сделал, Энди? Ты убил мою дочь, а что же я тебе сделал? Я убил твою жену? Я изнасиловал твоего ребенка? Я что-то сделал с тобой, тупой ублюдок?
– Вот такого рода агрессии я и ожидал. Отвечая на твой вопрос: ты убил одного из моих любимых клиентов, вынудил меня поджечь один из моих магазинов, заполненных бесценным инвентарем, убил надежного курьера, и ты просто прошeл и убил еще больше моих сотрудников и клиентов. Hесколько очень хороших сотрудников. Для тебя это ничего не значит?
– Для меня значит. Я не такой монстр, как ты.
– Ну, я слышал, что в какой-то момент твоей жизни ты был намного хуже. Безжалостный силовик, убийца, создатель вдов... Ты убивал и раньше, часто более жестоко, чем мы. Я бы не стал сейчас притворяться добродетельным человеком, Рассел.
Рассел нахмурился и уставился на Энди, услышав свое имя. Он был сбит с толку тем знанием, которым обладал Энди. Он был взволнован беспечным поведением этого человека. Я убил его людей, – подумал он, – так почему же он не боится? Насколько Рассел знал, из темноты на него был направлен миллион пистолетов. Энди одержал верх.
Рассел спросил:
– Откуда ты знаешь мое имя? Откуда ты знаешь мое прошлое? Кэрри об этом не знала. Я ей никогда не говорил, так кто тебе сказал?
Энди пожал плечами, затем спросил:
– А чего ты ожидал? Хм? Ты думаешь, что пришел сюда благодаря своей великолепной "следственной работе"? – oн фыркнул, затем пояснил: – Я знал о тебе с той секунды, как мы выбрали твою дочь. Однако мы узнали о твоем настоящем прошлом только потом. Это была наша ошибка. Мы бы не выбрали Кэрри, если бы знали, что ее отец будет преследовать нас до конца земли и до конца времен.
– Кто тебе сказал?
– У меня есть свои источники. Может быть, это был какой-то детектив, может быть, это был начинающий гангстер. Может быть, это был кто-то совершенно невидимый. У меня есть свои источники. Хотя я не думаю, что это имеет значение. Нет, это не очень важно.
Глазами, полными слез, Рассел уставился на стол и сказал:
– Ты – больной ублюдок...
Энди ответил:
– Возможно. Мне нравится думать о себе как о жадном бизнесмене. Ни больше, ни меньше. Ну, в моем возрасте, полагаю, меня все еще считают больным ублюдком. Нельзя заработать деньги, не будучи удачливым мошенником. Таково мышление бедных и глупых. Но, видишь ли, я хорошо разбираюсь в экономике и хорошо понимаю эту страну. Мои родители были иммигрантами-крестьянами, но они научили меня тянуться к небу. Они привезли меня в страну, которая позволила мне это сделать. Это земля свободы и земля доллара. Я свободен стремиться к счастью и богатству, даже за твой счет.
Рассел всхлипнул, борясь с желанием заплакать. Он сказал:
– Ты невинный ублюдок, да? Это то, во что ты веришь, верно? Разве ты не хочешь признаться в своем проступке и покаяться, прежде чем я убью тебя? Я сделал это, когда оставил свою прошлую жизнь позади. Поверь мне, это помогает.
– Покаяться? Нет, нет, нет, Рассел. Чтобы покаяться, я должен совершить грех и почувствовать вину. Я не чувствую вины за свои поступки. Совсем нет. Если бы не такие психопаты, как вы, меня бы сегодня здесь не было. У меня не было бы бизнеса, если бы не существовало таких дикарей, как вы. Видите ли, я не убийца, я просто предлагаю услугу. Ты, твоя дочь и дочь следующего мужчины... Вы все – сопутствующий ущерб. И до тех пор, пока рынок будет требовать большего, такие люди, как я, будут продолжать расти, а такие люди, как вы, будут продолжать падать.
Рассел подошел ближе к столу. С молотком в левой руке он поднял пистолет правой. Его руки дрожали, когда он медленно приближался к зловещему человеку – человеку, которого он мечтал убить в течение нескольких дней. Неудержимую ярость было трудно сдержать.
Рассел пристально посмотрел на Энди и сказал:
– Такие люди, как я, всегда будут рядом, чтобы сбросить тебя с пьедестала и отправить в ад.
Энди ухмыльнулся и ответил:
– Да, конечно, и я встречусь там с твоей дочерью-шлюхой.
Рассел вздрогнул, услышав оскорбительные слова. Ответ был неожиданным. Он уставился на Энди широко раскрытыми безумными глазами. Уперев руки в бока, Энди тихо усмехнулся и посмотрел на стол. Его не смутила собственная наглость. Его истинное лицо просвечивало сквозь его харизму. "Гражданская" маска слетела с его лица.
Рассел направил пистолет на Энди и сказал:
– Я убью тебя, ублюдок. Я отправлю тебя в ад, а потом приду навестить тебя. Ты никогда не будешь жить в мире. В раю, аду или в грязи. Я буду мочиться на твою могилу каждое утро, если придется. Я убью тебя. Ты понимаешь?
Энди сказал:
– Нет. Этого не будет. Ты не убьешь меня из этого пистолета. Это точно. У тебя кончились патроны, Рассел. У тебя кончились патроны...
Решив блефовать, Рассел нахмурился и нажал на спусковой крючок – щелчок. Как и объявил Энди, магазин был пуст. Рассел недоверчиво уставился на свой пистолет. Его еще больше озадачило коварство Энди. Энди просто усмехнулся, наблюдая за Расселом. Его развлекла неудавшаяся попытка покушения.
Рассел прошептал:
– Как, черт возьми, ты узнал?
Энди уставился на Рассела с невозмутимым выражением лица, затем вздохнул с облегчением. Он посмотрел на свои ноги, улыбнулся и покачал головой. Эйфория текла по его венам, как стимулирующий наркотик.
Энди сказал:
– На секунду я не был полностью уверен, что правильно опознал пистолет. Я рад, что оказался прав, – oн нервно усмехнулся и вытер лоб – сладкое облегчение. Энди объяснил: – Я знал, что ты придешь, Рассел. Камеры установлены по всему зданию. Я наблюдал за всем этим. Я считал каждую пулю, пока ты не вышел из комнаты Мистера Отделa Убийств. Если бы я не был хотя бы на 90% уверен в отсутствии у тебя боеприпасов, меня бы здесь не было. Я не дурак.
Рассел сделал еще один шаг вперед и погрозил Энди молотком. Он сказал:
– Я все еще могу убить тебя.
– Я знаю, что можешь. Я видел, как ты убил довольно много людей во время этого испытания. Я наблюдал за всем твоим расследованием и был свидетелем жестокости, которую можно найти только в снафф-фильмах. Я был готов убить тебя несколько раз, как в магазине Эй-Джея, но не мог нажать на курок. Я был очарован тобой, Рассел. Я хотел посмотреть, как далеко ты зайдешь. Нападая на людей с молотком, замуровывая парня в фундамент будущего дома... Черт возьми, ты даже детективу веки срезал. Ты зашел дальше, чем большинство. Я аплодирую тебе за это. Ты устроил мне представление, которое я никогда не смогу повторить...
Рассел прищурил глаза и наклонил голову. Злая похвала его не смутила. Однако одно-единственное слово пронзило его душу и не давало покоя – детектив. Энди кивнул, когда до него дошло это откровение. Он наслаждался ошеломленным выражением лица Рассела.
Рассел прошептал:
– Мистер Отдел Убийств был... детективом?
Энди сказал:
– Детектив из отдела по расследованию убийств, если точнее, жаждущий экстремального насилия. Он был одним из моих постоянных клиентов и одним из лучших сотрудников. Это чертовски обидно...
– Ты лжешь.
– Нет. Ты пытал детектива, который убил твою дочь. Он, вероятно, уже мертв, так что я полагаю, ты выполнил свою миссию.
Рассел вздохнул, затем сказал:
– Я пришел сюда, чтобы отомстить. Я пришел сюда ради тебя.
Энди поджал губы, затем сказал:
– Я думал, ты будешь доволен смертью этого человека. Ты не хочешь убивать меня, Рассел. Факт в том, что ты не можешь убить меня. Ты не сможешь перезарядиться вовремя, не сможешь убить меня этим молотком. Теперь у тебя есть возможность развернуться и уйти. Я предлагаю тебе воспользоваться этим шансом.
– Нет. Я убью тебя.
Когда Рассел бросился к столу с молотком над головой, лампа погасла, и освещение рассеялось. Рассел положил ладонь на стол и оглядел темное пространство. Он не мог разглядеть Энди в темноте. Услышав шквал шагов, Рассел взмахнул молотком. К своему крайнему разочарованию, он нанес удар.
Рассел закричал:
– Где ты, черт возьми?! Выходи и посмотри мне в лицо, чертов трус!
* * *
На складе стояла жуткая тишина. Торопливые шаги быстро прекратились. Время от времени по темной комнате эхом разносился звук падающей жидкости – единственный звук в кошмарной бездне. Рассел тяжело дышал, медленно вращаясь на месте, но безрезультатно. Дезориентированный, он потерял след Энди и самого себя.
Рассел пробормотал:
– Куда ты ушел, Ву? Где ты прячешься?
По помещению разнесся пронзительный звук из громкоговорителя. Рассел зажал уши руками и уставился в высокий потолок. Вверх или вниз, влево или вправо, он не мог видеть сквозь темноту, но знал, что звук доносится с потолка. Рассел был слеп и уязвим, шатаясь в поисках стратегии.
Через громкоговоритель Энди сказал:
– На этом все закончится, Рассел. Это было настоящее путешествие. Путешествие по развращенному и извращенному преступному миру. Приключение, я полагаю, через королевство, которое я построил голыми руками. Я видел все это раньше, но я был очарован твоим происхождением...
Уставившись в потолок, Рассел рявкнул:
– Выходи сюда, ублюдок! Приди и посмотри на развратного мужчину, которого ты породил! Иди и посмотри, что я сделаю с тобой голыми руками!
Через громкоговоритель Энди сказал:
– Я не верю, что ты сможешь убить меня. На самом деле, я верю, что переживу это противостояние невредимым. Конечно, я могу ошибаться, но мне нравятся мои шансы. Все было кончено, когда я узнал твое имя. Все это закончилось еще до того, как ты узнал о смерти своей дочери. Кстати, о твоей дочери, ты знаешь, что с ней случилось? Ты разгадал ее окончательную участь?
– Скажи мне, Ву. Где вы похоронили ее тело? А? Или ее сожрал один из твоих сумасшедших клиентов? А? Ты съел ее на завтрак, скользкий ублюдок? Скажи мне! Скажи мне, черт возьми!
Энди хитро усмехнулся, а затем сказал:
– Ее не сожрали. На самом деле, некоторые ее части все еще функционируют. Органы, которые нам удалось спасти из ее тела, скорее всего, уже были пересажены какому-нибудь богатому или отчаявшемуся мужчине. Возможно, и то, и другое. Может быть, в Соединенных Штатах, может быть, в Китае. Я должен проверить свою бухгалтерскую книгу...
Ноги Рассела подкосились от внезапного шока – правда обрушилась на него, как цунами на забывчивого серфера. Его губы шевелились, но слова не складывались. Его мысли метались, но он так и не добрался до финиша. Он был в ярости и подавлен.
Глаза наполнились слезами, Рассел пробормотал:
– Я... Я убью тебя...
Шквал шагов эхом разнесся по комнате из каждого угла. Звук босых ног, шлепающих по холодному бетону, необъяснимо нервировал – странный шум, как будто к нему бежала толпа людей. Широко раскрыв глаза, Рассел развернулся на месте, оглядываясь по сторонам. Он поднес молоток к плечу, готовый нанести удар.
Он спросил:
– Какого черта ты делаешь?
Шаги прекратились. Последовал звук хриплого дыхания. Рассел поднес руки к глазам, когда зажглись флуоресцентные лампы на потолке и стенах. Освещение выявило странную ситуацию. Рассел мог только нахмурить брови и наклонить голову, оценивая ситуацию и обдумывая свои варианты.
Две дюжины мужчин окружили Рассела и соседний стол, образовав четыре равномерно разделенных круга – по шесть человек в каждом. На мужчинах были только белые трусы и черные мешки на головах. У мужчин были похожие телосложения – цвет кожи, рост и вес. Мешки, обернутые вокруг их голов, непрерывно шуршали, когда мужчины одновременно что-то бормотали – общий шум был неразличим. Одним из мужчин мог быть Энди, но уверенности в этом не было. Группа намеренно пыталась сбить Рассела с толку.
По громкой связи Энди прошептал:
– Эти люди верны, Рассел. Эти люди знают мои способности, они знают мой характер. Они умрут за меня, зная, что я позабочусь об их семьях. Я – честный человек.
Продолжая сканировать каждого мужчину, Рассел крикнул:
– Чего вы хотите от меня?! Что это за дурацкая игра?!
Энди объяснил:
– Это "игра", которую я приготовил для нашего грандиозного финала. Всё зависит от тебя, чтобы закончить это. С такими минимальными различиями в росте и весе, как ты меня найдешь? Если попытаешься снять мешок, тебя растерзают, что сделает твою месть бесполезной. С другой стороны, никто не отреагирует, если ты забьешь их до смерти. Итак, ты можешь попытаться убить каждого человека в комнате, конечно, но что, если я выйду из комнаты? Хм? Ладно, тогда иди в соседнюю комнату и поищи меня. Но что, если я все еще в комнате? Что, если я стою прямо рядом с тобой? Что, если я наблюдаю за этим с камеры видеонаблюдения? Что, если... Что, если... Что, если...
Рассел сердито посмотрел на мужчину, стоявшего рядом с ним. Его рост и телосложение были похожи на фигуру Энди, но он не мог быть уверен, не сняв мешок. Он не мог снять мешок без того, чтобы на него не напали 24 человека. Он посмотрел мимо стола, вглядываясь в другой конец склада. Там был выход с двойной дверью – идеальный путь к отступлению. Провокационные вопросы Энди дразнили его. Умопомрачительная игра успешно отправила Рассела в штопор.
Пока Рассел размышлял, Энди сказал:
– Вам нужно принять решение, мистер Уилер.
Рассел вздрогнул, медленно поворачиваясь на месте. Он внимательно осмотрел каждого человека, окружавшего его. Различия становились все более незначительными с каждым тщательным осмотром. С точки зрения фигуры, Энди нашел набор идеальных двойников. Эти люди были практически клонами зловещего бизнесмена.
Рассел остановился и уставился на мужчину прямо перед собой – мужчину, стоявшего рядом с ним. Он обдумывал свои действия и неизбежный эффект снежного кома. Его руки дрожали, когда он держал молоток на плече. Его тело и психика были разрушены безжалостным насилием. И все же он обнаружил, что не может остановиться.
Рассел шагнул к мужчине и спросил:
– Ты Энди Ву? – мужчина продолжал что-то невнятно бормотать. Рассел поморщился и сказал: – Если ты не Энди Ву, ты можешь уйти. Тебе не обязательно умирать за него. Ты можешь поступить правильно и уйти. Сколько бы он тебе ни платил, оно того не стоит. Он не будет заботиться о твоей семье. Он лжет тебе. Ты все еще можешь поступить правильно и уйти.
Мужчина стоял в знак солидарности, рассеянно глядя вперед и постоянно что-то бормоча. Рассел разочарованно покачал головой. Каждый вариант был ужасен, но он чувствовал себя обязанным закончить работу на складе. Жестокое убийство Кэрри требовало крови – крови Ву, крови Гудмана, крови каждого человека, замешанного в этом бизнесе.
Рассел кивнул и сказал:
– Хорошо. Вы все можете умереть.
Рассел нахмурился и замахнулся молотком на голову мужчины. Мужчина рухнул на землю. Его нога неудержимо дрожала от разрушительного нападения. Рассел опустился на колени поверх крепкой груди мужчины, затем яростно ударил его молотком по голове. С каждым ударом кровь забрызгивала лицо и одежду Рассела.
Глава 16. Когда игры закончатся
Прочная дверь быстро распахнулась, покачнувшись, когда столкнулась с соседней стеной. Детектив Франклин Тейлор вошел в комнату с черным пистолетом в руках. Его блестящие черные волосы были взъерошены, голубые глаза были лишены надежды – он был напряжен ситуацией. На нем были черные рабочие ботинки, черные брюки и белая рубашка на пуговицах под темно-синей ветровкой. Жирным желтым шрифтом на спине и груди куртки было написано "ФБР".
Став свидетелем резни, Тейлор пробормотал:
– Господи...
В центре комнаты стояла группа мужчин в нижнем белье – одиннадцать выживших мужчин. Дюжина мертвых тел лежала в лужах крови. Глухие удары эхом разнеслись по складу. На земле валялся сломанный молоток. Его головка была отломана от ручки. Даже сквозь черные мешки Тейлор видел, что головы мужчин были жестоко раздавлены – их черепа были уничтожены.
Ковыляя вперед, Тейлор извивался и мотал головой вокруг стоящих мужчин. Его глаза расширились, когда он заметил источник шума. За столом Рассел опустился на колени поверх другого мужчины – 24-го двойника в уравнении. Рассел безжалостно бил мужчину пистолетом по голове, используя окровавленный пистолет в качестве самодельного молотка.
Тейлор прошептал:
– Рассел...
Пока Тейлор смотрел в полном благоговении, группа одинаково одетых агентов ворвалась в комнату с огнестрельным оружием. С другой стороны помещения группа спецназа взломала противоположную дверь. В припадке ярости Рассел не обращал внимания на то, что его окружало. Он был сосредоточен только на убийстве группы самозванцев в надежде убить Энди Ву.
Специальный агент Кертис Джонс шагнул в сторону Тейлора, направив пистолет на группу в центре. Джонс шмыгнул носом, пробежав пальцами по своему коротко стриженному затылку, озадаченный этим открытием. Его карие глаза были полны любопытства, светились, как луна ночью, – пара полных надежды, сострадательных глаз.
Наблюдая издалека за яростными атаками Рассела, Джонс наклонился к Тейлору и тихо спросил:
– Это мистер Рассел Уилер?
Тейлор медленно кивнул, не сводя глаз с мишени. Джонс поднял руку, затем махнул – бессловесный жест "вперед". С оружием наготове агенты ФБР окружили Рассела и частично обнаженных мужчин. Рассел хрюкал и стонал, продолжая избиение. Раздавался влажный, мягкий звук, тряпка мужчины была залита кровью. Когда его агенты окружили подозреваемого, Джонс выступил вперед.
Громким тоном Джонс сказал:
– Мистер Уилер, это агент Кертис Джонс из ФБР. Бросьте оружие и медленно двигайтесь на мой голос. Не делайте резких движений. – Рассел остановился с пистолетом над головой – с рукоятки капала кровь. Джонс поднес рацию ко рту и сказал: – Подозреваемый вооружен.
Как будто выйдя из транса, Тейлор покачал головой и сказал:
– Подожди, Джонс, дай мне минуту. Cкажи... Скажи своим людям, чтобы они отошли. Я поговорю с ним. Я справлюсь с ним.
Когда Тейлор вышел вперед, Джонс нахмурился и спросил:
– Какого черта вы делаете, детектив? Возвращайтесь сюда.
Тейлор проигнорировал команду. Он неторопливо направился к месту бойни. Когда Рассел, пошатываясь, поднялся на ноги и повернулся к нему, Тейлор убрал пистолет в кобуру, затем поднял руки в мирном жесте – я не замышляю ничего плохого.
Рассел был весь в крови. Его белая кожа была выкрашена в красный цвет. Кровь стекала по его шее и пропитывала торс. Капли крови стекали по его черной кожаной куртке. Он выглядел так, словно недавно вынырнул из лужи крови – водоворот дикого безумия поглотил его, только чтобы выплюнуть мгновением позже.
Тейлор сказал:
– Мистер Уилер, вы можете остановиться прямо сейчас. Все кончено. Bы убили достаточно, чтобы отомстить за свою дочь. Вот в чем все дело, верно? Месть? Что ж, вы это сделали. Миссия выполнена. А теперь опуститe пистолет и давайтe поговорим. Да ладно, ты же не хочешь, чтобы эти правительственные парни лезли в твое дело. Не так, как сейчас.
С кривой улыбкой Рассел фыркнул, а затем сказал:
– Ты можешь прекратить представление. Мы не друзья. Наши пути не пересеклись бы, если бы мою дочь не убили. Это... – Рассел вытянул руки в сторону от своего тела, как будто раскрывая объятие. Он сказал: – Всего этого не случилось бы, если бы вы были начеку и работали быстрее. Теперь я собираюсь продолжать убивать этих людей. Я убью их всех... просто чтобы быть уверенным. Если хочешь остановить меня, тебе придется выстрелить мне в спину. Я приветствую смерть от ваших рук, детектив, потому что они такие же грязные, как и мои.
С мрачными глазами Тейлор медленно покачал головой и спросил:
– О чем ты говоришь? Я на твоей стороне. Я всегда был на твоей стороне. Что не так? А? Что случилось? Поговори со мной, Уилер. Пожалуйста.
– Нет. Ты и твои партнеры-свиньи продажны! Эти гребаные агенты ФБР, наверно, такие же продажные, как и ты! Ты такой же больной ублюдок, как и весь остальной чертов мир! Ты думаешь, значок делает тебя невосприимчивым к искушению? К черту это, это только усиливает искушение. А ты и твои продажные приятели откусили яблоко.
– Мистер Уилер, я не понимаю. Я...
Рассел ткнул указательным пальцем в Тейлора и рявкнул:
– Ты! Ты! Это были ты и твоя команда! Ты помог Ву убить мою дочь! Ты помог ему привести меня сюда! Это был... Это был ты.
С безумными глазами Рассел вытер слюни и кровь со своих губ. Он сказал:
– Я должен убить тебя... Ты должен заплатить за смерть Кэрри... Ты... Ты...
Тейлор сделал шаг назад, и его рука зависла над кобурой. Он сказал:
– Мистер Уилер, не делайте ничего опрометчивого. Что бы здесь ни случилось, я докопаюсь до сути. Я позабочусь о том, чтобы мы поймали Ву и всех, кто в этом замешан. Даже если они работают в департаменте, я узнаю и посажу их. Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.
Ковыляя вперед, Рассел стиснул зубы и сказал:
– Ты... Это был ты и остальная часть твоей команды... Все вы сделали это возможным... Все вы!
Рассел закричал, держа пистолет над головой, и бросился к Тейлору. Тейлор замер на месте. Его воспитание подсказывало ему стрелять на поражение, а сердце подсказывало принять наказание за преступление другого человека. Прежде чем он успел добраться до Тейлора, град пылающих пуль пронзил тело Рассела. Пули пробили его туловище, руки и ноги. Единственный выстрел пронзил его горло.
Когда стрельба продолжилась, Джонс крикнул:
– Перекрестный огонь! Перекрестный огонь!
Через пятнадцать секунд оглушительные выстрелы прекратились. Рассел упал на колени, затем перевернулся на бок. Направив пистолет на изрешеченный пулями труп Рассела, Джонс медленно приблизился к месту происшествия. Тейлор с благоговением наблюдал за происходящим, его дрожащая рука зависла над кобурой. Он не сделал ни одного выстрела.
* * *
Тейлор опустился на колени в пяти метрах от места преступления. В этом районе царила лихорадочная кровавая бойня. Судебные эксперты и специальные агенты сновали вокруг, документируя и собирая доказательства как можно быстрее и эффективнее. По всему помещению было разбросано четырнадцать тел. Тринадцать из них скончались от травм головы. Из-за жестоких избиений большинство мужчин не были сразу опознаны. Один человек погиб от шестнадцати выстрелов – Рассел Уилер.
Тейлор уставился на закрытые веки Рассела и прошептал:
– Извините, мистер Уилер. Я должен был поймать его до всего этого. Я не смог поймать его и не смог спасти вас. Но я найду его. Я обещаю вам, Рассел, я найду мистера Ву и его банду, и я заставлю их всех заплатить за это...
Глядя на мертвые тела, Джонс направился к Тейлору. Его суровое поведение было неизменным. Его не смущала и не преследовала эта дикость. За свою долгую карьеру правительственного чиновника он видел все это раньше. Тем не менее, он все еще был заинтригован уникальными обстоятельствами.
Джонс остановился перед Тейлором и сказал:
– У нас есть хорошие и плохие новости, детектив.
Тейлор вздохнул и встал. Он продолжал пристально смотреть на Рассела, когда спросил:
– В чем дело?
– Ну, хорошая новость в том, что мы смогли поймать нескольких людей Энди Ву во время нашей первоначальной проверки, и никто из этих людей не пострадал во время стрельбы. Мы в состоянии получить от них некоторую информацию.
Тейлор усмехнулся:
– Это не очень хорошая новость, Джонс. Разве ты не видел этих парней? Они не сдвинулись ни на дюйм. Они стояли там, а пули летели на них со всех сторон. Что хорошего принесет допрос? А? Им все равно, будут они жить или умрут. Тебе нужно дать мне что-то получше. Мы его поймали? Мы наконец-то поймали Энди Ву вовремя? Сообщи мне хорошие новости, чувак. Дай мне что-нибудь для работы...
– Это плохая новость, детектив: больше нечего сообщить. Мы не поймали Энди Ву. Мы прочесали весь объект. Его уже прочистили. Этого человека давно нет здесь. Но он не может быть далеко, так что мы его выследим. Будьте уверены, мы его поймаем. Он не проскользнет сквозь щели.
Когда его рация зажужжала, Джонс похлопал Тейлора по плечу, затем повернулся и ответил на вызов. Тейлор покачал головой и провел пальцами по волосам. Он был встревожен печальной новостью – отец и дочь убиты по подлому плану сбежавшего человека. Бизнес Энди пострадал, но он был жив и здоров. Он вырвался из лап мести. Размышления Тейлора были разбиты вдребезги.
Джонс сказал:
– Тейлор, следуйте за мной. Нам нужно, чтобы вы кое-что для нас подтвердили. Еще одна плохая новость...
Джонс и Тейлор протиснулись сквозь толпу сотрудников скорой помощи. Они завернули за угол в коридоре, затем подошли к прочной железной двери. На двери красным была нацарапана надпись: «Мистер Отдел Убийств». Джонс остановился в дверях и поманил Тейлора.
Войдя в комнату, Тейлор прижал куртку к сморщенному носу и заткнул рот кляпом. В воздухе витал запах смерти. Ободранный труп на столе был хуже любого кошмара, который он когда-либо себе представлял. Он взглянул на мужчину на полу и вздрогнул. Заметив сходство, детектив нахмурился и склонил голову набок.
Джонс подошел к Тейлору и сказал:
– Я думаю, вы можете его опознать.
Джонс махнул в сторону соседних агентов – переверните его. Когда агенты захрипели и застонали от веса, который они подняли, Тейлор пошатнулся и беспорядочно моргнул. Он был потрясен этим открытием. Он смотрел в пустые, безжизненные глаза своего напарника – выпученные глаза с отсутствующими веками.
Тейлор заикнулся:
– Это... Это... Это Гудман. Это мой напарник, – oн повернулся к Джонсу и спросил: – Что это? Что, черт возьми, здесь происходит?
Уперев руки в бока, Джонс вздохнул, а затем сказал:
– Ну, похоже, у тебя в отделе был крот. Крот, работающий с тобой и Энди Ву. К сожалению, это означает, что весь ваш отдел был скомпрометирован.
Разочарованный, Джонс уставился на свои ботинки и потер лоб, погруженный в свои мысли. Он пробормотал:
– Нам придется связаться с Генеральным прокурором по этому поводу... Черт...
Тейлор кивнул, когда части встали на свои места. Он наконец понял последние слова Рассела – заявление о предательстве. Гудман злоупотребил своим значком, он откусил яблоко и погрузился в свои извращенные желания. Департамент был скомпрометирован, запятнан действиями детектива. Люди были скомпрометированы своими извращенными пристрастиями.
С вновь обретенным чувством решимости Тейлор сказал:
– Все, что тебе нужно, я дам тебе. Я дам тебе все и вся, Джонс, только скажи слово. Даже если это дойдет до шефа... Я хочу закрыть дыры в отделе. Я хочу найти Энди Ву и вершить правосудие над этими людьми. Всеми. И я хочу сделать это сейчас. Скажи только слово.
Джонс был озадачен внезапной решимостью, вспыхнувшей в мерцающих глазах Тейлора, но с радостью принял ее. Тейлор был источником искренности и мотивации – источником честности. Он уважал свое положение и серьезно относился к своей роли. Он не был похож на своих продажных коллег. Детектив был идеальной отправной точкой для более широкого расследования.
Джонс сказал:
– Хорошо, хорошо. Это будет долгая операция. Мы должны начать как можно скорее...
Глава 17. Глобальный Мистер Снафф
Лоррейн Хьюз шмыгнула носом и задрожала, энергично потирая плечи. Ее темно-карие глаза были закрыты черной повязкой. Она не могла видеть свое окружение, но знала, что оно темное и зловещее. Зловещая атмосфера душила ее, от тревоги и страха у нее перехватывало горло. Ее переполняли страх и неуверенность, но она не осмеливалась снять повязку с глаз.
Лоррейн кашлянула, затем спросила:
– Здесь есть кто-нибудь? Эй?
Ответа не последовало. Лоррейн откинулась на спинку своего деревянного сиденья и терпеливо ждала. Она чувствовала, как взгляды проникают ей в душу, и слышала невнятное бормотание, осуждающее ее. Она была не одна в пустоте и очень хорошо это знала. Однако она не могла назвать точное число собравшихся.