Текст книги "В битве с исходом сомнительным"
Автор книги: Джон Эрнст Стейнбек
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
– Ладно, – раздраженно бросил Мак. – Оставим эту ерунду. Предложил тот парень вышибить нас, устройте голосование. Дайте нам возможность защитить нашу позицию. Но собачиться и драться друг с другом – это уж дело последнее.
– Хорошо, но что нам теперь делать? Нет смысла потихоньку красться в зарослях утром, если копам наш план уже известен.
– Конечно. Давай открыто выступим из лагеря, а там будь что будет. Когда встретимся со скэбами и увидим, как они настроены, поймем, как нам лучше поступить – драться или убеждать их.
Дейкин остановился и колупнул грязь ботинком.
– Зачем ты пригласил меня на прогулку?
– Просто хотел предупредить тебя, что среди нас есть предатели, и если ты не хочешь, чтобы копы что-то узнали, не говори об этом никому.
– Хорошо. Я понял. А так как все равно всем все становится известно, с тем же успехом можно всем все и говорить. Я пошел спать, а вы уж постарайтесь, чтобы до утра ничего не случилось.
Мак и Джим расположись в маленькой палатке без пола. Они заползли в нее, как в крохотную пещерку, и свернулись калачиком, зарывшись в старые свои шарфы. Мак прошептал:
– По-моему, Дейкин хотя и говорит начистоту всякое, но парень честный и ни под чью дудку не пляшет.
– Ты не считаешь, что он хочет прогнать нас отсюда, Мак?
– Может, и хочет. Но не прогонит. К завтрашнему вечеру здесь будет достаточно парней с синяками и травмами, злых как черти, а это для нас контингент самый подходящий. Мы не можем допустить, Джим, чтобы весь этот пыл иссяк, превратившись в ничто. Слишком уж ярко он проявился.
– Мак?
– Да?
– Почему копы не нагрянут сюда и не заберут нас, тебя и меня?
– Боятся. Боятся, что людей это взбесит. Это похоже на случай со старым Дэном, когда он с лестницы свалился. Копы отлично знают, когда рабочих лучше не трогать, оставить в покое. Давай-ка спать!
– Я только хотел расспросить тебя, как это ты ухитрился вырваться от них в саду. Ты дрался с ними, да?
– Конечно. Но было так темно, что они не видели, куда падают удары. Я чувствовал, что могу отколошматить любого.
Некоторое время Джим лежал молча.
– А было тебе страшно, Мак, когда они ружьями нам в спины уперлись?
– Еще бы, черт возьми! Я с охранниками такими дело имел и раньше. Как и старый Джой. Наваливаются на тебя человек десять и бьют в кровь, до кровавой каши. О, они храбрецы, эти охранники. Недаром за масками лица прячут! Еще бы я их не боялся! Ну а ты?
– Конечно, и я боялся. Поначалу. А потом нас повели, и я как-то успокоился. Представил себе, что будет, если я на землю упаду. Как парень споткнется об меня, как на землю полетит. Ясно все увидел еще до того, как это произошло. Я больше боялся, что они тебя застрелят.
– Забавная штука, Джим, – сказал Мак, – чем в бо́льшую переделку попадаешь, тем меньше страх чувствуешь. Едва драка началась, как я перестал бояться. А вот прикосновение дула ружейного к спине до сих пор чувствую – неприятно это было.
Через щель палатки Джим выглянул наружу. По сравнению с темнотой внутри ночь казалась светлой. Кто-то прошел мимо, шурша и похрустывая комьями земли под ногами.
– Думаешь, мы победим в этой забастовке, Мак?
– Спать надо, вот что. Знаешь, Джим, до сегодняшнего вечера я бы тебе этого не сказал, но не думаю, что у нас есть шанс победить. В долине у них все схвачено. Начнут стрелять, и дело с концом. Шансов победить у нас нет ни малейших. Думаю, когда начнется настоящая заварушка, многие станут дезертировать. Но не беспокойся, Джим. Мы продолжим борьбу. Она будет разрастаться, шириться, и однажды усилия наши дадут свои плоды. Однажды мы победим. Надо в это верить. – Он приподнялся на локте. – Не верь мы в это, нас бы здесь не было. Док был прав насчет инфекции. Но инфекция – это капитализм. Мы обязаны верить в то, что способны сбросить это иго, прежде чем инфекция проникнет в нас, охватит наши сердца и убьет нас. Ты верный друг, Джим. Ты всегда рядом. Твое присутствие дарит мне силу.
– Гарри был прав, когда предупредил, чего следует ожидать, – сказал Джим. – Все ненавидят нас, Мак.
– И это самое печальное, – согласился Мак. – Все нас ненавидят: те, кто с нами, и те, кто против нас. И если мы победим, Джим, если мы все преодолеем, те, кто с нами, на нашей стороне, могут нас убить. Не знаю сам, зачем мы это делаем. Ой, ну давай спать!
Глава 9
Еще до первых проблесков утра лагерь наполнился шумом просыпающихся людей. Застучали топоры заготовщиков дров, загудел огонь в проржавевших печках, и не прошло и нескольких минут, как в воздухе повеяло ароматом горящей сосновой и яблоневой древесины. Забегали, засуетились повара. Возле ревущего в конфорках пламени выстроились ведерки с кофе, разогревались котлы с бобами. Из палаток начали вылезать люди; они стягивались к печкам, обступая их так тесно, что поварам негде было развернуться. Грузовичок Дейкина отправился в усадьбу Андерсона и вернулся оттуда с тремя баками воды. Передавали распоряжение: «Дейкин ждет у себя командиров отрядов, и незамедлительно». Преисполненные важности командиры шли к палатке Дейкина. К этому времени верхушки яблонь уже четко вырисовывались на фоне неба в восточной его стороне, показались серые тени стоящих в ряд машин. Закипал кофе в ведерках, а из котлов с бобами несся острый и аппетитный запах. Повара черпали половниками бобы в котлах, накладывая их в любую протянутую им посуду – котелки и банки, жестянки и металлические миски. Многие, усевшись на землю, перочинными ножами вырезали себе лопаточку для еды. Кофе был черный и горький, но людей он согревал, и, поначалу молчаливые, неловко ежившиеся, они стали переговариваться, смеяться и весело приветствовать друг друга. Небо над деревьями стало совсем светлым, земля же окрасилась в сине-зеленые тона. Высоко в небе тремя стаями летели дикие гуси.
Между тем Дейкин, а с ним и Берке с Лондоном стояли перед входом в палатку. Напротив Дейкина сгрудились в ожидании командиры воинских отрядов. Мак и Джим затесались в их толпу, стоя вместе с остальными, потому что Мак заранее предупредил Джима: «Надо некоторое время не торопить события и действовать с оглядкой. Мы же не хотим, чтоб у парней возникло желание вышвырнуть нас из лагеря».
Дейкин был в короткой бумажной куртке и твидовом кепи. Его блеклые глаза стреляли взглядами во все стороны, изучая толпу. Он сказал:
– Объясняю вам, ребята, как обстоит дело, а вы, если захотите, можете отказаться участвовать. Не хочу, чтобы шли те, кто делает это против воли. Прибывает целый поезд скэбов. Мы собираемся выступить в город и попробовать их остановить. Начнем переговоры с некоторыми, но может случиться так, что придется драться. Как вам такая перспектива?
Поднялся одобрительный шум.
– Ну, тогда хорошо. Выступаем. Руководите людьми. Пусть ведут себя тихо и идут по краю дороги. – Он растянул губы в холодной улыбке. – Если кое-кому придет на ум насовать в карманы камней, особого вреда в этом я не вижу.
Люди рассмеялись, оценив шутку.
– Ладно. Если вы меня поняли, поговорите с вашими людьми. Все возражения я хочу знать наперед. Около ста человек я оставлю в лагере в качестве охраны. А теперь идите завтракать.
Люди разошлись и направились к печкам. Мак и Джим приблизились к лидерам. Лондон высказывал сомнения:
– Я бы не очень рассчитывал на хорошую драку. Для этого парни выглядят не слишком-то злыми.
– Рано еще, – успокоил его Мак. – Кофе даже не успели выпить. Поедят – будут выглядеть иначе.
– Вы с нами идете? – строго спросил Дейкин.
– Понятное дело, – ответил Мак. – Послушай, Дейкин, имеются люди, которые нам еду и припасы доставляют. Устрой так, чтоб за ними машины были посланы, когда надо будет все привезти.
– Ладно. Это к вечеру понадобится. Бобы съедены будут. Чертовски трудно такую ораву прокормить.
– По мне, так драку надо начинать, как только скэбы с поезда спрыгнут, – сказал Берке. – Хорошо их тепленькими на испуг взять.
– Нет, сначала лучше поговорить, – возразил Мак. – Я собственными глазами видел, как добрая половина скэбов из такого вот поезда переходила на сторону забастовщиков, если с ними правильно разговаривали. А если наброситься на них и напугать, они только озвереют.
Пока Мак говорил, Дейкин глядел на него с некоторым подозрением.
– Ладно, – решил он. – Пора двигать. Мне надо еще отобрать парней, которые останутся. Док и его ребята приберут в лагере. Я поведу свой грузовик, Лондон и Берке могут ехать со мной. Да оставьте вы эти старые банки там, где они есть!
Солнце уже всходило, когда длинная ровная людская колонна потянулась из лагеря. Командиры отрядов выравнивали колонну, приказывая держаться обочины. Джим услышал, как кто-то распорядился: «Не возитесь с этими комками. Подождите, когда к железке выйдем. Там камни хорошие, гранитные будут».
Послышалось пение – фальшивое, нестройное – хор не привычных к пению людей. Во главе колонны катил зеленый грузовичок «шевроле» Дейкина, лениво, на малой скорости. За ним тянулся народ, а оставшиеся в лагере женщины кричали им вслед прощальные слова.
Едва колонна вышла, как полицейские на мотоциклах тоже двинулись параллельно идущим. Когда толпа прошла так с полмили, к голове колонны метнулась и преградила ей путь большая открытая, набитая людьми машина. Все люди в ней держали в руках ружья и имели бляхи помощников шерифа. Водитель машины вспрыгнул на сиденье.
– От вас требуется соблюдение порядка, не забывайте об этом! – крикнул он. – Вы можете двигаться, пока не перекрываете дорогу, не мешаете движению транспорта и никому не мешаете. Понятно? – Он сел на место и повел машину впереди машины Дейкина, таким образом возглавив шествие.
Джим и Мак шли шагах в пятидесяти от грузовика. Мак сказал:
– Они выслали к нам почетный эскорт. Ну разве же это не верх любезности? – Люди вокруг захихикали. Мак продолжал: – Иными словами, они предупреждают, что право на забастовку мы имеем, а на пикет – ни в коем случае. – На этот раз смеха уже не было. Раздалось ворчание, но почти беззлобное. Мак бросил на Джима тревожный взгляд.
– Не нравится мне это, – тихо проговорил он. – Вся эта шайка бродяг не настроена на драку. Хорошо бы вскорости произошло что-нибудь, способное их по-настоящему разозлить. Если же нет, все выдохнется и сойдет на нет.
Нестройная толпа вступила в город и двигалась по тротуарам. Мужчины как-то притихли, многие из них выглядели сконфуженными. Горожане глазели на них через оконные стекла, а дети, застыв в палисадниках, таращились на шествие, пока родители не утаскивали их в дом и не захлопывали за ними двери. На улицах было мало прохожих. Полицейские на мотоциклах ехали так медленно, что вынуждены были время от времени касаться ногами земли, чтобы удержать равновесие. Предводительствуемая машиной шерифа процессия, пройдя окраинами, вышла наконец к сортировочной. Люди встали возле полосы отчуждения, по краю которой выстроилась охрана – двадцать человек с автоматами и слезоточивым газом.
Дейкин подрулил к железнодорожному полотну. Люди молча рассредоточились, заняли позицию напротив отряда полицейских. Дейкин и Лондон сновали вдоль плотных рядов забастовщиков, отдавая распоряжения. Людей призывали по возможности избегать столкновения с полицией. Сначала убеждение и только потом – прямое действие.
Справа в два ряда стояли вагоны-рефрижераторы. Джим потихоньку сказал Маку:
– Они могут остановить товарняк, не дав ему доехать до станции, и там высадить людей. В таком случае мы потеряем возможность поговорить с ними.
Мак покачал головой:
– Позднее, может быть, они и помешают нам это сделать. А сейчас – нет. Думаю, они хотят продемонстрировать нам свою силу. Рассчитывают напугать нас. Хорошо бы уж пришел состав. Такому народу, как наши парни, ожидание только во вред. Если ждать слишком долго, они могут вконец испугаться.
Некоторые уселись возле полотна, а из плотных рядов неслось жужжание негромких голосов. Люди, зажатые между железнодорожной охраной с одной стороны и полицейскими на мотоциклах и помощниками шерифа – с другой, нервничали и казались смущенными. Помощники шерифа стояли, обеими руками вцепившись в ружья и прижимая оружие к животу.
– Копы тоже напуганы, – заметил Мак.
Лондон ободрял группу парней.
– Не будут они стрелять, – говорил он. – Не посмеют стрельбу устраивать.
Кто-то крикнул:
– Вот, шлагбаум подняли!
Вдали, у семафора, подняли шлагбаум. Над деревьями взвилась струя дыма, и рельсы загудели под колесами приближающегося поезда. Люди поднялись и, вытянув шеи, стали вглядываться в даль, куда убегали рельсы.
– Теперь встречайте их, ребята! – проревел Лондон.
Показался черный паровоз, за которым медленно катились товарные вагоны, в вагонных дверях можно было различить ноги людей. Машина с грохотом замедляла ход, пыхтя и выпуская из-под колес клубы пара. Она свернула на запасной путь и лязгнула тормозами. Вагоны дружно дернулись и заскрежетали, хвостовой засопел и встал, отдуваясь.
Напротив путей тянулся ряд обветшалых лавок и таверен с меблированными комнатами в верхних этажах. Мак бросил взгляд через плечо. В окнах верхних этажей торчали головы, люди, высунувшись, глядели на них. Мак сказал:
– Не нравятся мне вон те парни.
– С чего бы это? – удивился Джим.
– Не знаю. Там должны были бы и женщины стоять. А ни одной не видно.
В дверях товарных вагонов виднелись штрейкбрехеры, за их спинами теснились другие. Они неловко озирались и медлили спрыгивать на землю.
Лондон выступил вперед, встав почти вплотную к охраннику, так что дуло автомата, повернувшись, нацелилось прямо на него, а охранник сделал шаг назад. Паровоз пыхтел размеренно, как огромное, усталое животное. Лондон сложил ладони рупором и низким своим голосом пророкотал: «Давайте сюда, ребята! Не вставайте против нас! Не помогайте копам!»
Его голос заглушило шипение пара. Из бока машины вырвалась белая струя, поглотившая все звуки, кроме собственного режущего ухо воя. Ряды забастовщиков беспокойно зашевелились и, взбухнув в середине, двинулись в сторону охраны. Дула автоматов, повернувшись, взяли на прицел ряды. Лица охранников посуровели, и забастовщики, почувствовав угрозу, остановились. Пронзительный вой не прекращался; белый плюмаж пара, поднимаясь, разветвлялся на отдельные перья.
В дверях одного из вагонов началась какая-то сумятица. Сквозь сидящих скэбов протиснулся и спрыгнул на землю человек.
– Господи боже! Да это Джой! – в ухо Джиму крикнул Мак.
Неуклюжая гномоподобная фигура стояла лицом к дверям и толпящимся в них людям. Шипение пара не прекращалась. Люди выпрыгнули из вагона и встали напротив отчаянно жестикулирующего Джоя. Затем он повернулся и взмахнул рукой в сторону забастовщиков. Его изуродованное лицо исказилось. Пять-шесть скэбов встали у него за спиной, и вся группа двинулась по направлению к забастовщикам. Охранники повернулись, пытаясь удержать в поле зрения одновременно тех и других.
А потом раздались три резких щелкающих звука. Мак оглянулся и поглядел туда, где были лавки. И головы, и ружья в окнах мгновенно исчезли, и окна захлопнулись.
Джой замер, вытаращив глаза. Рот его открылся, и по подбородку на рубашку потекла струйка крови. С диким видом он озирал толпу. Затем упал ничком, царапая пальцами землю. Охранники недоверчиво глядели на корчившуюся на земле фигуру. Внезапно шипение пара смолкло, и волной накатила тишина. Ряды забастовщиков стояли недвижимо, на лицах людей застыло задумчивое выражение. Джой приподнялся на руках, подобно ящерице, и вновь упал. На щебенку железнодорожной насыпи густым ручьем хлынула кровь.
Толпа странно, тяжело зашевелилась. Лондон оцепенело двинулся вперед, за ним двинулись люди. Охранники наставили автоматы, но забастовщиков это не смутило: бестрепетно, слепо они двигались вперед. Охранники поспешили отойти в сторону, потому что двери вагона изрыгали все новых и новых людей. Концы этой цепочки закручивались, образуя кольцо вокруг лежащего в центре тела – так теснится к середине гурт овец.
Джим, дрожа, прижался к плечу Мака. Повернувшись к нему, Мак пробормотал:
– В кои-то веки он сделал по-настоящему хорошее, нужное дело! Бедный Джой! Сделал все-таки… Как был бы счастлив, знай он это! Взгляни на копов, Джим. И отпусти мою руку. Не пугайся. Взгляни на копов!
Охранники были напуганы. Они умели подавлять бунт и беспорядки, но это движение – медленное, неуклонное, слепое – вызывало в них ужас. Они продолжали стоять на месте, однако шериф уже завел машину. Полицейские потихоньку направились к своим мотоциклам.
Штрейкбрехеры к этому времени уже покинули вагоны. Некоторые из них, нырнув под вагоны или протиснувшись между ними, очутились по ту сторону пути, но большинство сгрудились там, где лежал Джой, и окружили его. Мак увидел Дейкина, стоявшего в задних рядах толпы. Блеклые глаза Дейкина на этот раз глядели прямо, а не бегали из стороны в сторону. Мак подошел к нему.
– Нам надо бы взять его и на грузовике отвезти в лагерь.
Дейкин медленно обернулся:
– Нельзя его трогать. Копы должны его забрать.
– Почему копы не схватили тех, что из окон стреляли? – запальчиво бросил Мак. – Погляди на этих копов – они напуганы до смерти. Говорю тебе, нам забрать его надо. Нам он нужен для поднятия градуса, для сплочения парней. Люди встанут как один и вступят в борьбу.
Лицо Дейкина исказила гримаса.
– Ты, скотина бесчувственная! Только и думаешь, что о забастовке!
Джим вмешался в спор:
– Знаешь, Дейкин, этот коротышка получил пулю, стараясь нам помочь. И ты теперь хочешь помешать ему это сделать?
Дейкин медленно перевел взгляд с Мака на Джима, а затем – вновь на Мака и сказал:
– Почем вы знаете, что он собирался сделать? Гудок так выл, что слышно ничего не было!
– Мы его знаем, – сказал Мак. – Он был нашим товарищем.
В глазах Дейкина мелькнуло неодобрение.
– Ваш товарищ, а вы ему упокоиться с миром не даете. Хотите его использовать. Скоты вы оба бесчувственные, и больше ничего.
– Да что ты понимаешь в этом! – выкрикнул Мак. – Не хотел Джой никогда никакого покоя! Джой хотел работать, пользу приносить, и не знал как. – Голос Мака поднялся до истерических нот. – И вот теперь он в кои-то веки получил возможность это сделать, а ты ему не даешь!
Головы некоторых повернулись на громкие голоса. Люди с вялым любопытством наблюдали спор. Дейкин на секунду задержал взгляд на Маке.
– Пойдем, – сказал он.
Они принялись расталкивать собравшихся, освобождая себе проход в плотной массе людей, с неохотой уступавшей им место.
Мак крикнул:
– Расступитесь, ребята! Дайте нам пройти. Надо вынести отсюда беднягу!
Люди, ожесточенно толкаясь, освободили для них узкую тропку.
Присоединившийся к ним Лондон помог им пробраться в самый центр. Джой был безусловно мертв. Когда вокруг тела освободился маленький пятачок пространства, Лондон перевернул Джоя и принялся стирать кровавую грязь с его рта. В открытых глазах Джоя застыло хитроватое выражение, губы улыбались, и это было жутко.
Мак сказал:
– Не надо, Лондон. Оставь его таким, как он есть.
Лондон поднял хилое тело. Прижатый к мощной груди Лондона Джой казался очень маленьким. Проход для них теперь освобождали с готовностью. Лондон шел, а люди выстраивались и следовали за ним неровной колонной.
Возле сверкавшего чистотой зеленого грузовичка Дейкина стоял шериф в окружении своих помощников. Лондон остановился, шедшие за ним остановились тоже.
– Я хочу забрать тело, – сказал шериф.
– Нет. Вы его не получите.
– Вы застрелили штрейкбрехера. Вам будет предъявлено обвинение. Тело я должен доставить коронеру.
В глазах Лондона вспыхнули красные искорки. Он сказал просто и ясно:
– Мистер, вы знаете людей, которые убили этого коротышку. Знаете, чьих рук это дело. Имеются законы, которые вы нарушаете.
Толпа молчала, слушала.
– Говорю тебе, я хочу забрать тело!
– Неужели вы не понимаете, мистер, – печальным голосом произнес Лондон, – что, если вы и ваши молодцы не уберетесь отсюда к чертям собачьим, вас попросту убьют? Неужто это вам неясно, мистер? Неужто не видите, что это край, за который лучше не лезть?
В толпе шорохом пронесся вздох облегчения.
– У меня с тобой еще будет разговор, – сказал шериф.
Но он попятился и отступил, как отступили и помощники. Толпа заворчала так тихо, что это было похоже на стон. Лондон перевалил тело Джоя через борт грузовика, потом влез сам и, подтащив тело к задней стенке кабины, прислонил его там.
Дейкин включил двигатель, развернулся и выехал на улицу. Грозная, хмурая толпа последовала за ним. Шума не было. Люди шли тяжело, неторопливо.
Полицейских на мотоциклах вдоль дороги не было. Не было видно и людей вокруг. Мак с Джимом шли чуть сбоку от грузовика.
– Это что, «бдительные» были, да, Мак?
– Ага. Но на этот раз они перестарались маленько. Все для него сложилось неудачно. Гудок этот… Если бы наши парни могли лучше расслышать стрельбу, они, наверное, испугались и могли побежать. Но гудок был слишком громким. Все окончилось слишком быстро. Парни наши не успели испугаться. Нет, просчитались эти-то!
Они медленно, устало шли рядом с колонной.
– Мак, а кто они такие, эти «бдительные»? Что за парни вступают туда?
– Ну, это отъявленные подонки, самый сброд в любом городе. Те же, что в войну жгли дома престарелых немцев. Те же, что негров линчуют. Им просто нравится проявлять жестокость, нравится причинять людям боль, а за красивым названием дело не станет, они всегда им прикроются, скажут, что действуют во имя патриотизма или защищают конституцию. Но на самом деле они ничем не отличаются от тех, что негров мучили. Хозяева используют их, науськивают на красных, внушают, что людей следует защитить от красной угрозы. Вот мы и видим, как они жгут дома, мучают и убивают людей, и им это сходит с рук. А они и рады – только это им и надо, трусы они последние, вот что, – стрелять из укрытия, набрасываться на человека вдесятером – только это они и умеют. На мой взгляд, таких подонков, как они, мир еще не видел. – Мак взглянул на тело Джоя в грузовике и продолжал: – В войну в моем городке жил один немец, толстенький такой портной. Так вот эти патриоты, сволочь эта, шайкой из пятидесяти человек подожгли его дом, а его самого избили так, что живого места на теле не было. Храбрецы, что и говорить, «бдительные» эти. А не так давно они пулями трассирующими в канистру керосиновую стрелять стали, чтоб банк спалить. Спичкой поджечь им духу не хватило.
Колонна шла теперь за городом, поднимая пыль по дороге. Мужчины словно медленно стряхивали с себя сон. Они стали переговариваться, негромко, вполголоса.
– Бедный Джой, – сказал Джим, – хороший он был парень, этот коротышка. Столько побоев претерпел… Он мне отца напоминал, такой вспыльчивый…
– Не надо его жалеть, – упрекнул Джима Мак. – Если бы он знал, что сделал, он был бы горд как петух. Всю жизнь Джой хотел повести за собой людей. И вот сейчас мечта его сбудется: он поведет людей, хоть и из гроба.
– Как теперь будет со скэбами, Мак? Ведь целая группа скэбов доставлена на нашу голову.
– Конечно, доставлена. Но многие из них струсили. Как и кое-кто из наших струсил. В результате мы имеем примерно столько же людей, сколько в самом начале. Видел, как они под вагоны лезли и убегали? А теперь посмотри на этих парней. Они просыпаются! Их словно горючим поднакачали. Такие парни представляют опасность.
– И копам это было известно, – сказал Джим.
– Известно, черт их дери! Когда толпа движется бесшумно, значит, дело принимает серьезный оборот и копам лучше не мешать, а уступить дорогу.
Они подошли к усадьбе Андерсона.
– Что будем теперь делать, Мак?
– Ну, похороны устроим и начнем пикетировать. Сейчас все придет в норму. Скэбов грузовиками навезут.
– Ты все еще надеешься на успех, Мак?
– Не знаю. У них в долине все схвачено. Не подкопаешься, черт их дери. Не так трудно сорганизоваться, когда в руках у нескольких людей всё – и земля, и суд, и банки. Они могут прекратить кредитование, в два счета отправить под арест кого угодно, взятками подкупать направо и налево.
Грузовичок Дейкина миновал ряд машин и, завернув, встал на место. Лагерная охрана, дружно снявшись с постов, потянулась к прибывшим, стала группами собираться вокруг них. Люди вновь и вновь слушали историю о том, как все было. Доктор Бертон поспешил к грузовичку Дейкина. Лондон тяжело поднялся к нему навстречу. На обтянувшей широкую грудь Лондона синей рубахе виднелись полосы крови из ран Джоя. Едва взглянув на Джоя, Бертон спросил:
– Убили, да?
– Да, настигли-таки.
Бертон сказал:
– Отнесите его ко мне в палатку. Я осмотрю тело.
Откуда-то из-за палаток донесся хриплый захлебывающийся вопль. Похолодев, все обернулись на этот звук.
– О, это там свинью режут, – пояснил Бертон. – На одной из машин свинью живую привезли. Отнесите ко мне тело.
Лондон, устало наклонившись, вновь поднял на руки тело Джоя. Толпа последовала за ним и сгрудилась вокруг большой армейской палатки. Мак и Джим прошли внутрь. Они молча глядели, как доктор, расстегнув заскорузлую от крови рубаху Джоя, обнаружил рану на груди.
– Вот она. Это его и убило.
– Узнаёшь, док?
Бертон вгляделся в изуродованное лицо.
– Вроде видел его раньше.
– Уж конечно. Это Джой. Сколько раз, черт возьми, ты его латал. Каждую косточку небось ему на место ставил.
– Ну, на этот раз ничего не поделаешь. Маленький был, а крепкий. Вам придется в город его отправить. Как полагается, коронеру.
– Если отправим, они его похоронят, спрячут, – возразил Лондон.
– Можно послать парней, проследить, чтобы вернули тело, – сказал Мак. – Пусть пикетируют морг до тех пор, пока не получат тело обратно. Эти чертовы «бдительные» просчитались и сейчас осознали это.
В палатку, приподняв полотнище входа, вошел Дейкин.
– Свинину жарят, – сообщил он. – Быстренько они со свиньей управились.
– Дейкин, можешь сделать так, чтоб парни соорудили нечто вроде помоста? – спросил Мак. – Нам нужно место, куда гроб поставить. Ну и речи произносить, как с трибуны.
– Хотите шоу устроить, да?
– В самую точку, Дейкин. Но понимаешь ты все неправильно. Какое оружие у нас имеется? Камни и палки. Даже у индейцев, и у тех были луки и стрелы! А попробуй мы одно какое-нибудь ружьишко раздобыть для обороны, они тут же войска высылают, как же! Революция на пороге! Нам чертовски не хватает оружия, средств для борьбы. И приходится использовать все, что только можно. Этот коротышка был моим товарищем. Можешь поверить, он хотел быть полезным всеми способами, какие только есть. Вот мы и должны им воспользоваться. – Мак помолчал. – Неужели непонятно, Дейкин? Устроив показательные похороны, мы перетянем на нашу сторону чертову уйму народа! Мы должны завоевать общественное мнение!
Лондон медленно кивнул:
– Парень прав, Дейкин.
– Ладно. Если и ты этого хочешь, Лондон. Наверно, кто-то должен будет сказать речь, но я этого делать не буду.
– Ну а я скажу, если надо будет! – выкрикнул Лондон. – Я видел, как этот коротышка за нас выступил! Видел, как подстрелили его! Я скажу речь, если ты отказываешься!
– Похоже, первая ласточка, – пробормотал Бертон.
– Что?
– Ничего. Болтаю просто. Лучше заберите тело и передайте его коронеру.
– Я ребят из моей охраны пошлю, чтоб проследили, – сказал Лондон.
– Мак! – послышался снаружи голос Джима. – Выйди! Андерсон хочет тебя видеть.
Мак поспешил наружу. Рядом с Джимом стоял Андерсон. Он казался усталым и постаревшим.
– Мерзкую штуку вы вытворили! – яростно начал он.
– Что случилось, мистер Андерсон?
– Вы обещали нас защитить, да?
– Конечно. Обещали. Наши ребята не заботятся о вас? В чем дело?
– Скажу в чем. Вчера вечером шайка бандитов сожгла фургон Эла. Они напали на Эла, сломали ему руку и шесть ребер. И дотла сожгли закусочную.
– Господи… – пробормотал Мак. – Не думал, что они отважатся на такое!
– Вы не думали, а они отважились!
– Где сейчас Эл, мистер Андерсон?
– У меня дома. Мне пришлось его к себе из лечебницы забрать.
– Я приведу доктора. Мы пойдем и посмотрим, что с Элом.
– Тысяча восемьсот долларов! – выкрикнул старик. – Часть он сам скопил, часть я ему одолжил, а тут вы явились! И нет теперь у него ни цента.
– Мне очень-очень жаль, – сказал Мак.
– Конечно, жаль. Только жалостью вашей закусочную Эла не вернешь. И руку ему, и ребра тоже не починишь! А меня как вы защитите? Теперь они и мой дом сожгут тоже!
– Мы поставим караульных возле вашего дома.
– Какие, к черту, караульные! Какой прок от этой толпы бродяг! Локти кусаю, что вас на свою землю пустил! Вы разорили меня. – Его голос поднялся до визга. Глаза старика наполнились слезами. – Мерзкую штуку вы вытворили, вот что! Поплатился я за то, что с вами, радикалы чертовы, связался! Впредь мне наука!
Мак попытался его успокоить.
– Давайте пройдем к Элу, – предложил он. – Эл – отличный парень. Я хочу его повидать.
– Да он совсем убит, в ужасном состоянии. Они ногами его по голове били.
Мак аккуратно отвел старика в сторонку, потому что на пронзительные крики стали собираться люди.
– За что вы нас-то вините? – спросил он. – Не мы же это сделали. Это все ваши милые соседи!
– Да, только ничего бы не случилось, не свяжись он с вами.
Слова эти разозлили Мака, и он сердито сказал:
– Послушайте, мистер, мы понимаем, что вам здорово досталось, вы получили очередную зуботычину. Простые люди, как вы и я, постоянно их получают. Вот мы и хотим сделать так, чтоб такие люди, как вы, их вовсе не получали.
– Этот фургон тысячу восемьсот долларов стоил. А теперь я по городу иду, а мальчишки в меня, господи боже, камнями швыряют! Разорили меня, вот что вы наделали!
– А что об этом всем Эл думает? – спросил Мак.
– Да, по-моему, он и сам отъявленный красный. И злится на тех, кто это сделал.
– У Эла есть голова на плечах, – заметил Мак. – Он смотрит в корень и видит проблему всесторонне. Но вы, так или иначе, не должны становиться козлом отпущения. Если вас захотят обидеть, знайте, что вы можете рассчитывать на защиту. Эти люди крепко запомнили, что вы для них делаете. Сегодня же вечером мы поставим караульных вокруг вашего дома. И доктор очень скоро к вам подойдет и осмотрит Эла.
Старик устало повернулся и побрел прочь.
Над лагерем низко висело облако дыма, поднимавшегося от заржавленных печек. Люди потянулись туда, откуда шел запах жареной свинины. Мак глядел вслед удалявшейся фигуре Андерсона.
– Ну как тебе быть в партии, Джим? Одно дело читать об этом в книжках – романтика, да и только, весь этот дамский писк насчет «класса капиталистов» и «угнетенных трудящихся». А на самом деле это тяжелая ноша, Джим. Вот тебе этот бедняга, для которого фургон-закусочная важнее всего на свете, и потеря его заслонила весь мир. Я чувствую свою ответственность за это его горе. Черт! – И Мак продолжил: – Я думал, когда привез тебя сюда, что это станет тебе наукой, придаст уверенности, что здесь обучу тебя, а вместо этого я трачу время на бесплодные жалобы и хныканье! Я надеялся укрепить в тебе веру, а получилось… Черт! Ну и трудная же задача постоянно иметь перед глазами только одно – высокую цель. Какого дьявола ты молчишь? Скажи же что-нибудь!








