412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Эрнст Стейнбек » В битве с исходом сомнительным » Текст книги (страница 8)
В битве с исходом сомнительным
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:40

Текст книги "В битве с исходом сомнительным"


Автор книги: Джон Эрнст Стейнбек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Глава 8

Пять акров пахотной земли, относящейся к ранчо Андерсона, с трех сторон окружали развесистые темные яблони, а с четвертой участок примыкал к узкой и пыльной местной дороге. Люди прибывали большими ватагами, они смеялись и перекрикивались, а прибыв, заставали произведенные до них приготовления. В мягкий грунт уже были вбиты колышки, обозначавшие улицы, – их насчитывалось пять, и шли они параллельно дороге; в дальнем конце каждой улицы была вырыта яма-туалет.

Прежде чем начать обустраивать лагерь, провели общее собрание по согласованной повестке, выбрали Дейкина председателем и утвердили ему в помощь состав исполнительного комитета. Предложение организовать отряды люди приняли с энтузиазмом.

Едва все успели собраться, как к лагерю подкатили и встали на дороге пять полицейских на мотоциклах. Спешившись и прислонившись к своим машинам, полицейские стали наблюдать за работой. Люди ставили палатки, устраивали навесы. Грустноглазый доктор Бертон сновал повсюду и распоряжался. По краю дороги поставили не меньше сотни автомобилей, развернув их лицом к дороге. Так устанавливают возле артиллерийской точки зарядные ящики. Здесь были древние «форды» с порванной в клочья обивкой кресел, «шевроле» и «доджи» с проржавевшими бамперами, облупленные, с провисшими или вовсе отсутствующими крыльями. Были отслужившие свой срок «хадсоны», издававшие при заводе шум наподобие пулеметной очереди. Все они стояли, как старые солдаты, пришедшие на встречу ветеранов. В конце этого ряда пристроился грузовичок «шевроле» – новенький, сияющий чистотой. Он единственный из всех машин был в отличном состоянии, и Дейкин, шагая по лагерю в окружении членов комитета, старался держать свой грузовичок в поле зрения. Говоря или слушая, он то и дело украдкой кидал в сторону грузовика взгляд холодных непроницаемых глаз.

Когда устанавливали старые палатки, Бертон настоял, чтобы парусину их хорошенько вычистили и вымыли с мылом в большом количестве воды. Воду из запасов Андерсона возили с его ранчо в бочонках на грузовичке Дейкина, и женщины терли парусину старыми щетками.

Андерсон, выйдя, с беспокойством следил за тем, как пять акров его земли превращаются в лагерь. К полудню дело было сделано, и девятьсот парней приступили к работе в саду, снимая яблоки в кастрюли, шляпы и джутовые мешки. Лестниц катастрофически не хватало, и люди карабкались прямо на стволы. Дотемна урожай был собран, яблоки уложены в ящики, отвезены и сгружены в амбар.

Дик быстро выполнил поручение. Он прислал парнишку с просьбой отрядить ему в город людей на грузовике, и грузовик прибыл обратно, нагруженный палатками всевозможных размеров и видов – круглых и остроугольных, высоких и низких, выцветших навесов от солнца, и больших армейских, вмещавших десяток людей. Грузовик привез и провизию – два мешка плющеной овсянки, муку, ящики консервов, мешки с картофелем и луком и коровью тушу.

Палатки тянулись теперь рядами вдоль улиц и проходов. Доктор Бертон надзирал за устройством кухни. Машины доставили с городской свалки три старые ржавые, выброшенные за ненадобностью печки. Их починили, покрыли кусками железа зияющие дыры, выделили поваров, наполнили водой чаны, разделали тушу, почистили картошку и лук, наготовили гору тушеного мяса и ведро бобов. Когда сгустились сумерки и сбор яблок подошел к концу, сборщиков ждал отменный обед. Усевшись на землю, они уплетали его из мисок, чашек и жестянок.

С наступлением темноты полицейских на мотоциклах сменили пятеро помощников шерифа, вооруженные винтовками. Сначала они прохаживались взад-вперед по дороге на манер военных патрулей, но затем засели в канаву и оттуда следили за лагерем. Огней в нем было мало. Здесь и там то в одной, то в другой палатке мелькал свет фонарика. Тень отбрасывали маленькие костерки. В дальнем конце первого ряда сразу же за сверкавшим чистотой зеленым грузовичком была разбита палатка Дейкина – вместительная, со стенами из лучшего брезента, с полотняной занавеской посередине, делившей пространство на две комнаты. В палатке стояли его складные стол и стулья, пол был застлан непромокаемой тканью, а с центрального шеста свисал шипящий бензиновый фонарь. Дейкин ценил удобства и даже вне дома умел устроиться с комфортом и позволить себе некоторую роскошь. У него не было вредных привычек, и каждый цент он и его жена тратили на свой дом, вкладывали в хозяйство, в грузовичок, в экипировку своей лагерной жизни.

Когда совсем стемнело, в палатку к Дейкину пробрались Лондон, Мак и Джим. Вместе с хозяином в палатке находился и Берке, низкорослый хмурый ирландец, и два коротышки итальянца, по виду неотличимые друг от друга. Миссис Дейкин удалилась за полотняную занавеску. На ярком свету бензинового фонаря светлые волосы Дейкина просвечивали, позволяя разглядеть розовую кожу черепа. Непроницаемый взгляд беспокойно метался.

– Привет, ребята, рассаживайтесь как сможете.

Лондон выбрал для себя стул – единственный незанятый. Мак с Джимом уселись на пол. Мак вытащил свой кисет, скрутил самокрутку.

– Дела, похоже, идут отлично, – заметил он.

Дейкин стрельнул в него глазами и тут же отвел взгляд.

– Да, кажется, все идет неплохо.

– Быстренько они сюда копов поднагнали, – сказал Берке. – Дать бы по шее кое-кому из них.

– Оставь копов в покое до поры, – спокойно оборвал его Дейкин. – Пока они еще никого не тронули.

– Как организуются отряды? – осведомился Мак.

– Хорошо организуются. Во всех уже и командиров выбрали. В некоторых даже успели командиров снять и выбрать новых. Надо сказать, док Бертон отличный парень.

– Да, – согласился Мак. – Он молодец. Интересно, где он сейчас. Советую вам выделить специальный отряд, чтобы приглядывали за ним. Когда все начнется, они постараются убрать его отсюда, а если не будет здесь дока, то вышибут отсюда и нас тоже. Угроза общественному здоровью – так они это называют.

Дейкин повернулся к Берке:

– Слыхал? Займись этим, Берке. Подбери крепких парней для охраны дока. Людям он по нраву пришелся.

Берке тут же встал и вышел из палатки.

Лондон сказал:

– Сообщи им то, что мне сообщил, Мак.

– Ну, многие к жизни здесь как к пикнику отнеслись. Но к завтрашнему дню пикник оканчивается. Самое веселье настает.

– Скэбы?

– Угу. Полный состав. У меня паренек знакомый в городе. Ходит на телеграф по моему поручению. Вечером телеграфировали. К нам сегодня товарняк со скэбами отправлен. Утром прибудут.

– Что ж, – сказал Дейкин. – Я считаю, хорошо бы нам встретить этот поезд и побеседовать с вновь прибывшими. И полезно будет сделать это пораньше, пока они еще не рассредоточились.

– Я как раз об этом и думал, – поддержал его Мак. – Помню, как целая армия скэбов перешла на нашу сторону, стоило им только объяснить, что к чему.

– Объясним, не беспокойся.

– Слушайте, – предложил Мак. – Копы попробуют нам помешать. Нельзя ли, чтобы парни вышли еще до света, прокрались между деревьями, оставив копов с носом?

На секунду в холодном взгляде Дейкина блеснули веселые искорки.

– Как вам такое, парни? – Те радостно хихикнули, и Дейкин продолжал: – Тогда идите и расскажите ребятам наш план.

– Погоди минутку, Дейкин, – остановил его Мак. – Если ты расскажешь все ребятам сегодня, секретом это уже не будет.

– Ты это про что?

– Ну, не считаешь же ты, что в лагере нет шпионов, правда? Держу пари, по меньшей мере пяток соглядатаев тут у нас имеются, а кроме того, всегда найдутся люди, которые не умеют держать язык за зубами и рады сообщить все, что знают, в особенности за деньги. На этом мир стоит, черт возьми! Так что не говори им ничего, пока не отправятся.

– Ты что, парням не доверяешь, а?

– Ну, хочешь рискнуть, рискуй, на здоровье. Только готов поспорить, что с нами вместе тогда и копы заявятся.

– Как вы считаете, ребята? – спросил Дейкин.

– Думаю, он дело говорит, – сказал один из итальянцев.

– Хорошо. А еще нам надо оставить людей для охраны лагеря.

– Сотню, не меньше, – согласился Мак. – Когда мы уйдем, лагерь могут поджечь, это как пить дать.

– Яблоки Андерсону, надо сказать, парни в два счета сняли.

– Угу, – отозвался Дейкин. – Сейчас по соседству две или три сотни их трудятся. Андерсон получит урожай богаче, чем рассчитывал.

– Надеюсь, что никаких беспорядков они пока не устроят, – сказал Мак, – достаточно тех, что будут потом.

– Сколько скэбов ожидается? Это ты разузнал?

– От четырех до пяти сотен тех, что завтра прибудут. После, полагаю, и еще подтянут. Подготовься и скажи парням, чтоб карманы камнями набили.

– Скажу.

Вернулся Берке и сообщил:

– Док спать в большой армейской палатке будет. Там с ним еще десятеро разместятся.

– Где он сейчас? – спросил Мак.

– Он у парня одного стригущий лишай обнаружил. Сейчас им в закутке за печками занимается.

В этот момент из лагеря донесся хор возмущенных криков, а затем послышался чей-то высокий сердитый возглас. Шестеро мужчин выскочили наружу. Шумела группа мужчин. Стоя на первой из улиц палаточного городка, они загораживали дорогу. Дейкин протиснулся между ними.

– Что за шум, черт возьми?

Сердитый голос ответил:

– Сейчас объясню. Ваши люди камнями кидаться стали. Предупреждаю, если еще камни полетят, мы начнем стрелять, а уж в кого попадем, в того попадем.

Мак повернулся к стоявшему рядом Джиму и тихонько шепнул:

– Хорошо бы началась стрельба. Эти головорезы черт-те что могут учинить, если заварушка вскоре не последует. Уж слишком все спокойно, а их на драку тянет, пусть даже между собой.

Лондон решительно шагнул в толпу.

– Назад, парни! – яростно прокричал он. – Дел слишком много, чтобы детскими глупостями заниматься! Давайте расходитесь, отправляйтесь по своим палаткам.

Авторитет Лондона заставил бузотеров угрюмо отступить, но разошлись они неохотно.

Помощник шерифа крикнул:

– Усмирите этих парней, не то мы это своими «винчестерами» сделаем!

– Вы можете расслабиться и идти досыпать, – холодно произнес Дейкин.

– Копы эти напуганы до смерти, – пробормотал Мак, обращаясь к Джиму. – Прямо как гремучие змеи: от страха готовы на кого угодно наброситься.

Толпа отошла, и люди разбрелись по палаткам.

– Пойдем, узнаем, как там док, – сказал Мак. – К печкам завернем давай.

Дока Бертона они застали сидящим на ящике с бинтом в руках. Он бинтовал руку какому-то мужчине. Керосиновый фонарь бросал слабый желтый луч на его работу и высвечивал светлый кружок на полу. Доктор закрепил пластырем конец бинта.

– Вот, готово, – сказал он. – В следующий раз не запускайте так рану. Ведь если запустить, можно и руки лишиться.

– Спасибо, док, – поблагодарил человек и вышел, на ходу опуская завернутый рукав.

– Привет, Мак! Привет, Джим! Я совсем вымотался.

– Это и вправду был стригущий лишай?

– Нет, порезался просто, и началось заражение. Не приучены люди к порезам серьезно относиться.

– Если бы нашему доктору, – сказал Мак, – повезло обнаружить случай оспы и удалось бы организовать карантин, то-то счастье для него бы было! А теперь чем займешься, док?

Грустные карие глаза устало обратились к Маку:

– Да, похоже, я совсем без ног. Но надо пойти проверить, так ли санитарный отряд продезинфицировал туалеты, как я им велел.

– Судя по запаху, они проделали все как надо, – успокоил его Мак. – Почему бы тебе не поспать, док? Прошлой ночью ты совсем не спал.

– Я устал, но спать не хочется. Вот уж час, как я мечтаю, окончив все дела, выйти в сад, сесть там у яблони и отдохнуть.

– Нечего не имеешь против компании?

– Ничего. Буду рад провести время с тобой. – Бертон встал. – Подожди, я руки помою. – В плошке теплой воды он тщательно вымыл руки, намылил их зеленым мылом, выскреб и прополоскал. – Ну, идем теперь, прогуляемся, – сказал он.

Втроем они неспешно прошли подальше от палаток в сторону погруженного во тьму сада. Комья сухой пахотной земли тихонько похрустывали под ногами.

– Мак, – устало проговорил Бертон. – Ты для меня загадка – беседуя, можешь имитировать любую речь. С Лондоном и Дейкиным ты говоришь как они. Ты настоящий актер.

– Нет, – возразил Мак. – Никакой я не актер. Просто речь создает определенную атмосферу. Я умею улавливать эту атмосферу и, когда говорю, поддерживаю ее совершенно естественным образом. Я не делаю никаких усилий. Это выходит само собой. Знаешь, док, люди с подозрением относятся к тем, кто говорит по-другому, не так, как они. Можно даже жестоко обидеть человека, употребив в разговоре с ним слово, которое ему не знакомо. Возможно, он даже промолчит и ничего не скажет, но вас возненавидит. К тебе, док, это не относится. Ты, видать, совсем из другого теста. Тебе бы так не доверяли люди, не будь ты другим.

Они вступили под древесные своды, где листва и ветки темнели на фоне неба. Еле слышное жужжание лагеря совсем затихло. Над их головами резко крикнула сова, и мужчины испуганно вздрогнули.

– Это сова, Джим, – объяснил Мак. – За мышами охотится. – Он повернулся к Бертону: – Джиму раньше редко доводилось бывать за городом. Здесь многое ему внове. Давайте присядем.

Мак с доктором опустились на землю и, сев, прислонились к стволу старой яблони. Джим сел напротив, листья над ними не колыхались, повиснув в недвижном воздухе.

Мак заговорил вполголоса, потому что ночь, казалось, слушает их.

– Ты тоже для меня загадка, док.

– Я? Загадка?

– Да, ты. Ты не в партии, однако постоянно работаешь с нами, выполняя все бесплатно. Я не знаю, веришь ли ты в наше дело или не веришь, ты никогда не говоришь об этом, просто делаешь, и все. Но я знаю тебя давно и не уверен, что ты веришь в то, чем мы занимаемся.

– Нелегко ответить на этот вопрос. Но могу поделиться кое-какими соображениями, хотя, боюсь, тебе не понравится то, что я скажу. Даже уверен, что не понравится.

– Но все-таки выскажи эти соображения.

– Что ж, ты говоришь, я не верю в наше дело. Это все равно что не верить, например, в луну. Коммуны и раньше создавались, и в дальнейшем будут создаваться. Но вы все думаете, что главное – это создать. Создал, и дело сделано. Но все течет, и это процесс бесконечный, Мак. Если завтра и удастся воплотить идею в жизнь, она тут же начнет видоизменяться. Организуй коммуну, и поток изменений продолжится.

– Стало быть, ты думаешь, что дело наше гиблое, бесполезное и даже дурное?

Бертон вздохнул.

– Видишь ли, нам суждено вновь и вновь таскать и громоздить камни на этой древней горе. Вот почему я не часто пускаюсь в откровения. Послушай, Мак, мое восприятие, возможно, не без недостатков, но другого мне не дано. Я желаю видеть и воспринимать картину целиком, так четко, как умею. Мне не нужны шоры добра и зла, оценки «хороший» или «дурной» сужают поле зрения. Если я приложу понятие «хороший» к той или иной вещи, то потеряю свободу судить о ней, ибо в ней может содержаться и дурное. Неужели тебе неясно? Я желаю рассматривать вещи всесторонне.

– Ну а как быть с социальной несправедливостью, с распределением прибыли? – запальчиво прервал его Мак. – Ты должен признать, что все это вещи дурные!

Доктор Бертон запрокинул голову, глядя на небо.

– Мак, – сказал он. – Вспомни о несправедливости физиологической, несправедливости столбняка, несправедливости сифилиса, о гангстерском коварстве амебной дизентерии – вот это мое поле деятельности.

– От социальной несправедливости мир излечат революция и коммунизм.

– Да, в то время как дезинфекция и профилактика предотвратят другие виды несправедливости.

– Ведь это совсем разные вещи: одно исходит от людей, другое – от микробов.

– Не вижу особой разницы, Мак.

– Но, черт возьми, док… Столбняк может случиться где угодно, сифилис и на Парк-авеню есть. Зачем ты водишься с нами, если ты не за нас?

– Я хочу видеть, – сказал Бертон. – Если порезать палец и в руку проникнет стрептококк, палец опухнет и будет болеть. Опухоль означает, что организм начал борьбу. Боль – это сигнал к началу. Неизвестно, кто выйдет победителем, но рана – это первое поле битвы. Если первую битву клетки твои проиграют, стрептококки пойдут в наступление, и борьба перекинется на всю руку. Эти мелкие забастовки, Мак, подобны инфекции. В души людей попадает нечто; поднимается температура, опухают и твердеют железки. Я хочу видеть, и потому осматриваю средоточие инфекции – самую рану.

– Ты считаешь забастовку раной?

– Да. Люди, собранные в коллектив, в группу, всегда подвержены инфекции. Эта инфекция кажется мне опасной. Я хочу видеть. Хочу наблюдать за людьми в группе, ибо они видятся мне новой породой людей, не такой, к какой принадлежит отдельная человеческая особь. Человек в коллективе не похож на самого себя, он становится клеточкой организма, похожего на него отдельного не больше, чем клетки, из которых состоит твое тело, похожи на тебя. Я хочу наблюдать за группой, понять, что она собой представляет. Говорят, «толпа безумна, неизвестно, чего можно от нее ждать». Господи, почему люди не относятся к толпе как к отдельному человеку, а не как к толпе? Толпа почти всегда действует разумно – согласно законам своего разума.

– И какое же отношение к нашему делу это имеет?

– Возможно, вот как все обстоит, Мак. Когда коллективный, общественный человек, человек группы, хочет начать действовать, он выдвигает лозунг, обозначая цель: «Господь велит нам освободить Святую Землю от иноверцев», или: «Мы боремся за то, чтобы в мире беспрепятственно установилась демократия», или он возглашает: «Мы искореним социальную несправедливость, построив коммунизм». Но группе, обществу нет дела до Святой Земли, до демократии или коммунизма. Возможно, обществу, группе просто нужно движение, нужна борьба, а все эти лозунги используются лишь для того, чтоб воодушевить отдельного, частного человека. Я не утверждаю, что это так, я говорю: «Возможно».

– Нет, наше дело – оно другое! – воскликнул Мак.

– Может быть, ты прав, но мне это представляется вот так.

– Твоя беда, док, – сказал Мак, – состоит в том, что для коммуниста тебя, черт возьми, слишком уж влево заносит. Ты все о коллективе и коллективе рассуждаешь, а как ты объяснишь таких, как мы, людей, которые направляют события и определяют движение? Получается, что твой человек группы, коллективный человек, тут ни при чем.

– Ты, видимо, воплощаешь в себе как следствие, так и причину, Мак. Наверно, ты являешься особым видом коллективного человека, клеточкой, наделенной особыми функциями, как клетка глазной ткани. Ты черпаешь силу в людях коллектива и вместе с тем направляешь их. Так и глаз. Он получает сигналы из мозга, одновременно давая мозгу сигналы.

– Все это далеко от практики, – брезгливо заметил Мак. – Какая связь между такого рода рассуждениями и толпами голодных, закрытием предприятий, безработицей?

– Может быть, и достаточно прямая связь. Еще не так давно люди не усматривали связи между столбняком и мышечным параличом. Существуют первобытные племена, которым невдомек, что дети получаются в результате полового акта. Да, может оказаться весьма полезно получше изучить коллективного человека, его природу, цели и желания. Они отличны от наших. Мы получаем удовольствие, расчесывая там, где чешется, а ведь расчесыванием мы убиваем множество клеток. Возможно, коллективному человеку тоже доставляет удовольствие гибель людей на войне. Я лишь желаю видеть, насколько это возможно, Мак, используя все способы, какими владею.

Мак встал и отряхнул штаны сзади.

– Будешь видеть чертовски много, ничего не сделаешь.

Бертон, тоже встав, тихонько рассмеялся.

– Может быть, в один прекрасный день… Ладно, ладно, хватит, уж слишком я разговорился. Но мысль проясняется, когда говоришь, даже если тебя и не слушают.

Они пустились в обратный путь по хрустким комьям земли к спящему лагерю.

– Нам недосуг смотреть, док, – сказал Мак. – Утром нам предстоит сразиться с шайкой скэбов.

– Deus vult[8]8
  На то воля Божия (лат.).


[Закрыть]
, – сказал Бертон. – Видели вы пойнтеров Андерсона? Красивейшие собаки. Для меня смотреть на них – одно наслаждение, чувство почти сексуальное.

В палатке Дейкина все еще горел свет. Лагерь спал, лишь кое-где тлели угли одиноких костров. По обочине дороги протянулся ряд молчаливых машин, а на самой дороге вспыхивали и гасли огоньки папиросок помощников шерифа.

– Слыхал, Джим? Можешь сам убедиться в том, что такое Бертон. Имеются две отличные собаки, замечательные, охотничьи, но для дока это не собаки, это лишь чувства, а для меня – это собаки. В палатках спят парни, это мужчины со своими стремлениями, люди из плоти и крови, но для дока это не мужчины, а некий коллектив, огромный великан, колосс. Не будь он доктором, его бы здесь не было. Мы нуждаемся в его искусстве, но сознание его вносит сумятицу и превращает все в какую-то кашу.

Бертон виновато засмеялся.

– Не знаю, зачем я все говорю и говорю. Вы практичные люди и всегда направляете практичных людей из плоти и крови. И раз за разом что-то происходит не так. Люди проявляют непокорность, действуют вопреки здравому смыслу, а вы, практичные, либо отрицаете очевидное, либо отказываетесь думать об этом. А когда кто-то задается вопросом, что именно отличает человека из плоти и крови от вашего представления о нем, что делает его чем-то бо́льшим, чем ваши узкие правила, вы поднимаете крик: «Мечтатель! Мистик! Метафизик!» Не знаю, зачем я говорю это все практичному человеку. На протяжении истории к самой большой путанице и самому большому разочарованию людей из плоти и крови приводили их практичные лидеры.

– Нам надо дело делать, – возразил Мак, – нет у нас времени играть всеми этими высокоумными идеями.

– Да, так вы и начинаете действовать, не ведая пути. И невежество ваше всякий раз заводит вас в тупик.

Они подошли совсем близко к палаткам.

– Если б ты стал говорить подобные речи кому-нибудь еще, – сказал Мак, – нам пришлось бы вышвырнуть тебя отсюда.

Внезапно перед ними выросла темная фигура.

– Кто это там? – требовательно произнес голос, и тут же: – О черт, не признал вас!

– Дейкин стражу выставил? – осведомился Мак.

– Ну да.

– Он молодец. Я подозревал, что он молодец – хладнокровный, спокойный…

Они остановились перед большой с остроугольным верхом армейской палаткой.

– Пожалуй, я сюда направлюсь, – сказал док. – Здесь мой телохранитель спит.

– Хорошая идея, – согласился Мак. – Завтра тебе, быть может, много перевязок предстоит.

Когда доктор скрылся в палатке. Мак повернулся к Джиму:

– Почему бы и тебе на покой не отправиться?

– А ты что делать собираешься, Мак?

– Я? Мысль была побродить немного по лагерю, проверить, все ли в порядке.

– Я с тобой хочу. Я ведь только и делаю, что сопровождаю тебя.

– Ш-ш… Не так громко. – Мак медленно двинулся в сторону цепочки машин. – Ты здорово помогаешь мне, Джим. Быть может, я покажусь тебе сентиментальным, как старая баба, но ты помогаешь мне справляться со страхом.

– Но я же ничего не делаю – только топаю вслед за тобой.

– Знаю. Наверно, я стал проявлять слабость. Боюсь, как бы с тобой чего не случилось. Не должен был я втягивать тебя, Джим, во все это. А теперь я завишу от тебя.

– Ну а сейчас что мы будем делать, Мак?

– Тебе хорошо бы спать отправиться, а я попробую переговорить с теми копами, что на дороге.

– Зачем это?

– Послушай, Джим, тебя очень смутило то, что док наговорил?

– Нет. Я и не слушал.

– В основном это ерунда. Но было там и кое-что серьезное, не ерундовое. Забастовку делают успешной два обстоятельства. Первое – это если наладить мощную и устойчивую борьбу за свои права. Второе – если завоевать общественное мнение, когда тебя люди поддерживают и переходят на твою сторону. В настоящее время долиной этой владеют всего несколько человек. Остальным же не принадлежит здесь, считай, ничего. Несколько землевладельцев либо платят остальным, либо лгут и обводят их вокруг пальца. Эти копы, что расположились на дороге, – временные помощники, те же сезонники, только со звездой и оружием, выданным им на двухнедельный срок. Я и подумал, что стоит попытаться выведать, как они относятся к забастовке. Наверно, относятся так, как им велено относиться, и все же найдется у меня для них пара слов.

– А что, если тебя арестуют? Помнишь, что тот парень на дороге вчера вечером сказал?

– Это всего лишь подручные, Джим. Они не узнают меня, как узнали бы настоящие копы.

– Слушай, я с тобой хочу пойти.

– Ладно, но, если увидишь, что дело принимает дурной оборот, мигом дуй в лагерь и поднимай тревогу.

В палатке за их спинами какой-то мужчина стал кричать во сне. Хор голосов принялся тихонько будить, увещевать его, прерывая поток его сновидений. Мак и Джим молча протиснулись между двумя машинами в ряду и приблизились к маленькому скоплению огоньков от папирос. Искорки гасли и дрожали при их приближении.

Мак крикнул:

– Эй, парни, подойти-то можно?

Из группы послышалось:

– Сколько вас?

– Двое.

– Ну, давайте сюда.

Когда они подошли поближе, луч фонарика коснулся их лиц; фонарик посветил секунду и погас. Помощники шерифа встали.

– Чего вам? – спросил тот же голос.

– Не спится, – отвечал Мак, – вот мы и решили выйти, поговорить.

Мужчина хохотнул.

– Ну, мы-то сегодня вечером наговорились всласть.

В темноте Мак вытащил свой кисет.

– Может, кто из вас покурить желает?

– Курево у нас есть. Чего хотите-то?

– Что ж, скажу. Многие здесь выяснить хотят, что вы, парни, думаете насчет забастовки. Вот и послали нас к вам с вопросом. Им известно, что вы парни простые, рабочие, такие же, как и они. Они хотят узнать, не собираетесь ли вы помощь оказать собратьям.

Голос негромко проговорил:

– Так и быть, молодняк. Берите-ка их. Шум поднимете – получите пулю.

– Слушайте, какого черта! Чего это вы?

– Встань-ка сзади, ты, Джек, и ты, Эд. Дуло им в спину. И шаг в сторону – стреляйте. А теперь, марш!

В спины им уперлись ружейные дула, и, подгоняемые ружьями, они пошли сквозь тьму.

Голос главного говорил:

– Считали себя черт-те какими умными, да? Всех перехитрить вздумали, а того не знали, что дневная стража вас двоих вычислила. – Они перешли дорогу и шли теперь между рядами деревьев. – Думали, невесть какую хитрость придумали – отправить людей отсюда до света, а нас с носом оставить. Господи, да мы о фокусе вашем через десять минут после того, как вы его задумали, уже знали!

– Кто сообщил вам, мистер?

– Ах, вот что тебе так интересно!

Топот ног и ощущение дула, уткнувшегося в спину.

– Вы нас в тюрьму ведете?

– Вот еще – в тюрьму! Вас, сволочь красную, мы в караулку тащим, в Комитет бдительности. Вам еще повезет, если из вас выбьют там дурь, а после вышвырнут вон из наших мест. Ну а если не повезет, вздернут на дереве ближайшем. Нам в нашей долине с радикалами церемониться ни к чему.

– Но вы же полицейские! Вам положено нас в тюрьму отправить.

– Это ты так думаешь. Есть симпатичный домик здесь неподалеку. Туда мы вас и отведем.

Под деревьями не было видно даже слабого света.

– А сейчас идите потихоньку, ребята.

Джим крикнул: «Беги, Мак!» – и в ту же секунду упал на землю. Шедший за ним охранник, споткнувшись о него, тоже упал. Джим перекатился через поваленный ствол, вскочил и бросился наутек. Добежав до второго ряда яблонь, он вскарабкался высоко на дерево и спрятался в листве. Он слышал звуки потасовки, сдавленный стон боли. Свет фонарика рыскал вокруг, а затем фонарик упал на землю и бесцельно освещал какое-то гнилое яблоко. Донесся треск разрываемой материи, мерный топот ног, потом чья-то рука, пошарив внизу, подняла фонарик и погасила его. С места схватки неслись звуки спора.

Джим осторожно спустился с дерева. Каждый шорох, каждое колыхание листвы на деревьях заставляли его задыхаться от приступа тревоги. Бесшумно продвигаясь вперед, он выбрался к дороге и пересек ее. Возле стоящих в ряд машин его остановил караульный.

– Второй раз за ночь ты здесь бродишь, друг. Почему спать не идешь?

– Слушай, Мак здесь не пробегал? – спросил Джим.

– Как же, пробегал. Тенью пролетел, как мышь летучая, словно из ада вырвался. Он сейчас у Дейкина в палатке.

Джим ускорил шаг и вскоре, приподняв брезент над входом, был уже в палатке Дейкина, где застал Мака и Берке. Мак о чем-то взволнованно говорил и остановился на полуслове при виде Джима.

– Господи, вот радость-то, а мы уж собрались команду высылать, чтобы тебя вызволить попробовали. Ну и дурак же я был! Круглый дурак! Знаешь, Дейкин, нас вели, уткнув дула нам в спину. Я не думал, что они выстрелят, хотя с них бы и сталось. Джим, как это ты, черт возьми, от них вырвался?

– Бросился на землю, парень повалился прямо на меня, а ружье его дулом в грязь зарылось. Мы такие штуки в школе делали.

Мак смущенно засмеялся.

– Они боялись, что, если не упираться нам в спины дулом, они могут друг друга перестрелять. Я отпрыгнул в сторону и моего стражника ногой в живот пнул.

Берке стоял у Мака за спиной, и Джим заметил, как Мак мигнул Дейкину. Холодные глаза Дейкина почти скрылись за белесыми ресницами.

– Берке, тебе стоит пойти проверить караул – не уснули ли они там.

Берке заколебался.

– Думаю, все в порядке.

– И все же пойди, проверь. Ни к чему нам новые посланцы и новые атаки. Что у ребят в руках, Берке?

– Хорошие дубинки.

– Ну, пойди взгляни, как там и чего.

Берке вышел из палатки. Мак приблизился к Дейкину почти вплотную.

– У палатки стенки тонкие, – тихо проговорил он. – А мне с тобой одним поговорить хочется. Ты прогуляться немного не желаешь?

Дейкин дважды кивнул головой в знак согласия. Втроем они вышли в темноту и направились в ту сторону, куда ранее удалился доктор Бертон. Караульный проводил их взглядом.

– Кто-то успел нас выдать, – сказал Мак. – Подручные шерифа были в курсе, что мы собрались отчалить еще до рассвета.

– Ты думаешь, Берке? – сухо осведомился Дейкин. – Его там с нами даже и не было.

– Я не знаю, кто это. Кто угодно мог оказаться рядом с палаткой и услышать.

– Так что же нам делать? Ты вроде дока в таких вещах. – И он холодно продолжал: – Подозревал я, что вы, красные, не доведете нас до добра. Вечером сюда парень один заявился и предложил вышибить вас отсюда, тогда хозяева, дескать, сговорчивее будут.

– А ты тоже так думаешь? Не забывай, они урезали плату, еще когда нас здесь не было. Ты, черт возьми, вообразил, что забастовку здесь начали мы, хотя отлично знаешь, что все обстоит иначе. Мы только помогаем выбрать правильный путь, а не действовать наобум, тратя силы впустую.

Бесцветный голос Дейкина оборвал его:

– Что вы с этого имеете?

– Ничего! – с жаром воскликнул Мак.

– Как докажешь?

– Никак. Поверь мне на слово. Никаких доказательств тут нет и быть не может.

Голос Дейкина слегка потеплел.

– Не знаю уж, парни, могу ли я вам доверять в таком случае. Если человек что-то делает за плату, то ясно: он будет либо исполнять приказ, либо наушничать. Но если он не получает ничего, то непонятно, чего от него ждать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю