Текст книги "Маленькое одолжение"
Автор книги: Джим Батчер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)
Улыбка исчезла с лица русского.
– Хорошее там, где его находишь, – ответил он.
– Одиннадцать, – тихо сообщил Майкл.
Я даже зажмурился.
– Чего?
– Одиннадцать, – повторил он. – Одиннадцать их пало здесь сегодня. Судя по характеру ранений, Кинкейд убил пятерых. Капитан Люччо убила еще двоих. Мы с Саней перехватили пару их на выходе. Один из них нес сумку с монетами тех, кто уже погиб.
– Мы обнаружили монету Урумвиила. – добавил Саня, – но тела не нашли.
– Этот на моей совести, – признался я. – Он теперь превратился в кучку золы и пепла. Таким образом, выходит десять.
– Еще один утонул, когда лопнуло стекло аквариума, – сказал Майкл. – они все плавают там, Гарри. Одиннадцать, – он покачал головой. – Одиннадцать. Вы понимаете, что это значит?
– Что если мы шандарахнем еще одного, нам причитается бесплатный набор столовых ножей?
Он повернулся ко мне; глаза его возбужденно горели.
– Тесса бежала в сопровождении всего четверых из своей свиты, и Никодимуса так и не нашли. Тринадцать монет уже находились в нашем распоряжении, а сегодня к ним добавилось еще одиннадцать, если исходить из того, что мы нашли их все.
– Только шесть монет осталось, чтобы причинять зло, – сказал Саня. – Только шесть. Эти шесть последние. И они все здесь, в Чикаго. Все вместе.
– Падшие в монетах вели войну за умы и жизни человечества на протяжении двух тысяч лет, Гарри, – сказал Майкл. – А мы бились с ними. Война может окончиться. Все может окончиться, – он снова повернулся к бассейну и немного ошалело покачал головой. – Я смогу ходить на школьные матчи Алисии. Учить маленького Гарри ездить на велосипеде. Я могу строить дома, Гарри.
Страсть в его голосе звучала так явственно, что я почти физически ощущал ее давление на своем лице.
– Давайте-ка пересчитаем монеты и уйдем отсюда, пока мигалки не понаехали, – предложил я. – Майкл, развяжите узел.
Он нахмурился, но послушался, открыв взгляду почерневшие серебряные кружочки. Одетой в перчатку левой рукой я достал из кармана две найденные мною монеты и добавил их в общую кучку.
– Спасибо, – сказал я. – Пошли.
Я повернулся и зашагал к выходу. Майкл снова старательно завязывал узелок с монетами, а глаза его смотрели куда-то вдаль – предположительно в мечту о том, как он сбросит эти монеты в бездонную черную яму и заживет нормальной, простой, занудной жизнью с женой и детьми.
Я решил дать ему потешить себя этой мечтой, пока возможно.
Потому что, черт подери, собирался отнять у него эту мечту.
Вне зависимости от того, согласится он с этим или нет.
Глава ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
Всю дорогу до дома Майкла я проспал в кабине его пикапа, прислонившись виском к окошку. Саня сидел посередине. Сквозь дрему я понимал, что они говорят о чем-то вполголоса, но голоса их сливались в низкий гул, особенно Санин, и я не пытался вникнуть в суть их разговора, пока машина, хрустнув шинами по снегу, не остановилась.
– Это ничего не меняет, – терпеливым тоном говорил Майкл. – Саня, мы не вербуем людей. Мы же не масонская ложа. Это должно быть внутреннее побуждение.
– Мы действуем в интересах Господа в повседневном режиме, – возражал Саня. – Если он не спешит призвать нового носителя «Фиделаккиуса», возможно, это намек на то, что мы должны принять эту ответственность на себя.
– Разве не ты продолжаешь уверять меня, что не решил еще для себя, существует Он или нет? – поинтересовался Майкл.
– Я просто оперирую твоей терминологией, чтобы тебе было привычнее, – ответил Саня. – Из нее вышел бы отличный Рыцарь.
Майкл вздохнул.
– Возможно, причина, по которой нового носителя меча не призывают, заключается в том, что наша задача почти выполнена. Возможно, в нем просто нет уже потребности.
Санин голос сделался суше, холоднее.
– Да. Возможно, все зло мира почти уничтожено, уничтожено навсегда, а вместе с ним и необходимость защищать тех, кто не в состоянии защитить себя сам, – он вздохнул. – или, возможно… – он осекся, покосившись меня. Я как раз моргал, пытаясь стряхнуть сон. – Дрезден? Как вы?
– Ничего такого, чего не вылечили бы несколько дней на больничной койке, новая пара легких, пузырь Макова темного и пара рыжеволосых красоток, – пробормотал я. То есть, я-то хотел пошутить, но вышло немного мрачнее, чем я рассчитывал. – Жить буду.
Майкл кивнул и медленно зарулил на стоянку.
– Когда мы за ними отправимся?
– Не отправимся, – тихо произнес я. – Они разработали какую-то стелс-технологию, не позволяющую обнаруживать или поражать их магическими средствами.
Майкл нахмурился.
– Вы уверены?
– Я уверен, что чрезвычайно трудно победить того, кого вы не можете отыскать, Майкл, – я устало потер глаза и едва не отдернул руку, так это оказалось больно. Ох. Чертов сломанный нос. И дважды чертова Тесса которая за него дергала.
– Вам надо немного поспать, Гарри, – посоветовал Майкл.
– И, возможно, принять душ, – добавил Саня.
– От вас тоже пахнет дельфиньей мочой, – парировал я.
– Но не так сильно, – возразил он. – И еще, я не облевался.
Некоторое время я испепелял его взглядом, потом меня осенило.
– Скажите, а разве Саня – не девчачье имя?
Майкл фыркнул.
– Вы все-таки поспите сначала, Гарри.
– Потом, – отмахнулся я. – Всему свое время. Военный совет на кухне. И если кто-нибудь не приготовит мне чашку горячего кофе, я буду вытираться о всех и вся. Как Мыш.
– Мыш слишком хорошо воспитан, чтобы делать это в моем доме, – заметил Майкл.
– Значит, как чья-нибудь другая собака. Черт, посох забыл.
Майкл отворил дверцу, выбрался из кабины и достал из кузова мой посох. Я тоже вышел, и он бросил его мне через кузов. Я поймал его левой рукой и благодарно кивнул.
– Благослови вас господь. Изготовить такой просто жуть как трудно. Всю эту фигню вырезать тяжелее, чем… чем… – я тряхнул головой, пытаясь поймать ускользающую мысль. – Извините. Тяжелый день.
– Идите в дом, пока не замерзли, – вполголоса посоветовал Майкл.
– Хорошая мысль.
Мы ввалились в дом. Остальные подъехали минут через двадцать. Гард настояла на том, чтобы завезти Кинкейда в один из домов Марконе – возможно, в одно из тех мест, где он хранил медикаменты во избежание расспросов полиции насчет того, где, как и почему его подчиненные получили огнестрельные или ножевые ранения. Забавно, но Мёрфи настояла на том, чтобы сопровождать его – впрочем, это означало еще, что копам станет известно расположение еще одного тайного убежища Марконе, а может, даже имя врача, состоявшего на его содержании. А поскольку ехали они на Мёрфиной машине, а Мёрфи была со мной, а без моей помощи Гард обойтись не могла, последней ничего не оставалось, как с этим смириться.
Вот такова она, моя Мёрфи – своими руками ломает ситуацию под себя, если этого не делает за нее судьба.
Мыш обрадовался, увидев меня, и выражал эту радость, тараня лбом меня под коленки, вытираясь о моги и виляя хвостом. По крайней мере хоть он решил, что от меня пахнет интересно. Немного уступала ему по части энтузиазма и Молли, которая немедленно принялась готовить нам еду. Правда, тут же выяснилось, что по этой части она пошла явно не в мать. На кухне Черити была подобна суперагенту МакГайверу. Она запросто могла, например, сообразить обед из пяти перемен на двенадцать персон из яйца, двух пакетиков спагетти, какой-то там бытовой химии и пластинки жвачки. Молли…
Молли как-то раз ухитрилась сжечь яйцо, которое варила для меня всмятку. До сих пор не знаю, как.
Но, конечно, чашку кофе она приготовить могла.
Уложив Кинкейда на гостевую кровать в пошивочной комнате Черити, все остальные собрались на кухне. Мёрфи держалась напряженно. Я налил ей чашку радости, и она подошла и остановилась рядом со мной. Я предложил кофе и Люччо, и она приняла чашку с легким, благодарным кивком.
– Как он? – спросил я у Мёрфи.
– Спит, – ответила она. – Гард вколола ему обезболивающее.
Я отхлебнул кофе, гоня от себя всякие неприятные мысли.
– Ладно, ребята. Вкратце ситуация выглядит вот как: мы связаны по рукам и ногам, и Никодимус и его команда вот-вот загонят один из этих японских сверхскоростных поездов в нашу коллективную задницу. Без смазки.
В помещении воцарилась тишина.
– Они захватили Иву, – объяснил я. – Это погано.
– Гарри, – подала голос Мёрфи. – Я понимаю, я новенькая в этом классе, но тебе все-таки придется объяснить мне про эту девочку еще раз.
– Ива – это Архив, – тихо ответил я. – Давным-давно (нам неизвестно точно, когда) кто-то (нам неизвестно, кто) создал Архив. Своего рода интеллектуальную конструкцию.
– Что? – не понял Саня.
– Объект, состоящий исключительно из информации. Можете считать его программным обеспечением для мозга, – объяснила за меня Люччо. – Чем-то вроде исключительно совершенной базы данных.
– А-а, – кивнул Саня.
Я удивленно покосился на Люччо.
Она с легкой улыбкой пожала плечами.
– Я люблю компьютеры. Я все про них читаю. Это… это мое хобби, правда. Я понимаю теорию, на которой все они основаны.
– Ладно, – кивнул я. – Гхм. Хорошо. Архив передается от поколения к поколению, от матери к дочери – вся совокупная память прошлых носителей Архива и все факты, что набирают в дополнение к этому нынешние.
– Весь этот багаж знаний дает Архиву огромную силу – и создавался он как хранилище знаний, банк данных на случай какого-либо глобального катаклизма, утери цивилизацией всех своих знаний. Сам Архив обязан соблюдать нейтралитет и занят лишь сохранением и сбором информации.
– Сбором? – удивилась Мёрфи. – То есть… Архив очень много читает?
– Все гораздо глубже, – ответил я. – Архив представляет собой магию столь сложную, что она сама практически живое существо – и она просто знает. Все, что напечатано или хотя бы написано – все это становится известно Архиву.
Хендрикс произнес непечатное слово.
– Вот именно, – согласился я. – Именно поэтому Ники и его Монетоголовые ее и захватили.
– Обладая такой информацией, – задохнулась Мёрфи, – они могут… Боже мой, они могут шантажировать власти. Контролировать правительства.
– Запускать ракеты с атомными боеголовками, – добавил я. – Мысли шире, – я кивнул в сторону Майкла. – Помните, вы говорили мне, что Никодимус играет в лото «Армагеддон». Он строит далеко идущие планы, но так, чтобы попутно извлекать из них и побочные дивиденды. Это просто одна из таких его комбинаций.
Майкл нахмурился.
– Так он с самого начала охотился за Архивом? Он целенаправленно прибыл сюда и спровоцировал конфронтацию, чтобы вы пригласили ее в качестве арбитра?
– Странный какой-то план, – заметила Люччо. – Вы могли бы выбрать с десяток других независимых арбитров.
– Но это же Дрезден, – фыркнула Мёрфи. – Сколько я его знаю, он живет в одной и той же подвальной квартире. Ездит на той же машине. Выпивает в том же маленьком кабаке. Любимый ресторан у него – «Бургер-Кинг». И заказывает он в этой чертовой забегаловке тоже всегда одно и то же.
– Совершенство не улучшить, – возразил я. – На то оно и совершенство. И к чему ты клонишь?
– Ты живешь привычками, Гарри. Ты не любишь перемен.
Отрицать это было бы бесполезно.
– Даже в случае, если бы я не обратился к Иве, Никодимус остался бы в выигрыше. Возможно, завербовал бы Марконе. Или убил Майкла или Саню. Или очистил бы собственную организацию от бесполезного балласта. Как знать? Но факты таковы: я пригласил Иву, а он воспользовался возможностью захватить ее, и это ему удалось.
– Но Архив запрограммирован на нейтралитет, – возразил Саня. – Вы же сами сказали.
– Архив – да, – подтвердил я. – Но не Ива, а Ива контролирует Архив. И она еще ребенок. Ребенку можно причинить боль. Запугать. Совратить. Искусить, – я потер переносицу. – Они хотят сделать ее одной из своих. Ну, и Марконе им в подобном качестве тоже не помешает.
– Да поможет нам Бог, если они захвачены, – прошептала Мёрфи.
– Господь до поможет им, если они захвачены, – возразил Майкл. – Их надо отыскать, Гарри.
– Даже Мэб не смогла бы отыскать динарианцев с помощью магии, – покачал головой я. – Скажите, Гард, ваша фирма могла бы справиться с этим?
Она мотнула головой.
Я покосился на Майкла.
– Не думаю, чтобы кто-либо начертал в небе большую светящуюся стрелку, видимую только вам двоим, нет?
Майкл тоже помотал головой.
– Я смотрел, – без тени улыбки ответил он.
– Что ж, значит, так. Без божественной помощи нам их не найти, – я сделал глубокий вдох. – Итак… В таком случае мы сами заставим их нас найти.
– Отменный будет фокус, если нам это удастся, – заметил Саня. – Что вы задумали?
Хендрикс вдруг поднял голову.
– Монеты.
Все повернулись и уставились на него.
Секунду-другую Хендрикс считал на пальцах.
– Монет у них всего шесть. И людей шесть. И как они дадут этой вашей девчонке-ужастику монету? И еще одну моему боссу?
– Правильная логика, Куджо, – кивнул я. – Это их задержит, но ненадолго. Нам надо действовать быстро, если хотим добиться успеха. Никодимус не может себе позволить новых потерь в живой силе, но не будет колебаться ни одной гребаной секунды, чтобы убить кого-нибудь из своих ради его монеты. Поэтому мы предложим ему обмен. Одиннадцать старых пятаков в обмен на девочку.
Майкл с Саней разом вскочили на ноги, выражая возмущение на двух разных языках. Разобрать отдельные слова я почти не мог, но смысл их явно сводился к «вы что, спятили?»
К чертовой матери, Майкл! – вскинулся я, поворачиваясь к нему с упрямо выпяченной челюстью. – Если Никодимусу удастся поставить Архив под свой контроль, совершенно безразлично будет, сколько этих чертовых монет хранится у вас взаперти.
Наступило молчание, только очень громко тикали часы в прихожей.
Я не ослаблял натиска.
– Вот в эту самую минуту шесть демонов пытают одиннадцатилетнюю девочку. Так, как пытали меня. Так, как пытали Широ.
Майкл дернулся как от удара.
– Посмотрите мне в глаза, – сказал я ему, – и скажите мне, что считаете: мы должны позволить этой девочке страдать, хотя в наших силах спасти ее.
Тик-так.
Тик-так.
Майкл мотнул головой.
Саня обмяк и снова с мрачным видом привалился спиной к буфету.
– Никодимус никогда не пойдет на такую сделку, – тихо произнес Майкл.
Люччо улыбнулась, блеснув молодыми зубами.
– Еще как пойдет. Зачем жертвовать полезными вассалами, когда он может согласиться на обмен, обмануть или уничтожить нас, похитить монеты и сохранить у себя Архив?
– Очко, – одобрительно кивнул я. – Только мы будем к этому готовы. Капитан, вам известно, как связаться с ним по официальным каналам?
– Да, – ответила она.
– Гарри, – мягко произнес Майкл. – Мы идем на чудовищный риск.
Они с Люччо переглянулись. Оба не сказали ни слова, но напряжение в воздухе между ними повисло изрядное.
– В этой ситуации, – произнесла, наконец, Люччо, – есть только одна более рискованная вещь, которую мы можем предпринять, – она пожала плечами и развела руки в стороны. – Не делать ничего.
Майкл поморщился и перекрестился.
– Да пребудет с нами Господь.
– Аминь, – добавил Саня и подмигнул мне через плечо.
– Тогда звоните Никодимусу, – сказал я. – Скажите ему, что я предлагаю сделку.
Глава ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
На то, чтобы сообщение прошло по всем каналам, требуется время.
Меньше всего на свете мне хотелось снова намокнуть, но я все еще не согрелся, меня колотило, и, как выяснилось, имеется еще куча неудобных и неприятных побочных эффектов приема внутрь нескольких галлонов морской воды. Если кто не знает, именно мелочи достают больше всего.
В общем, прошло часа два, прежде чем мой организм более-менее пришел в себя, принял душ и занял горизонтальное положение, и к этому времени я так вымотался, что в глазах все расплывалось. К этому времени Молли с помощью и, можно сказать, под руководством Сани соорудила обед. Саня, похоже, испытывал чисто национальное, недоступное другим угрюмое удовольствие от созерцания последствий катастрофы. Я рухнул на диван и честно пытался спорить насчет того, стоит ли подвергать опасности остальных, но вырубился и словно Рип ван Винкль пропустил большую часть разговора.
Мне не хотелось просыпаться. Мне снился сон, в котором у меня ничего не болело, и в котором меня никто не колошматил. Стены во сне были белые, и гладкие, и чистые, освещенные только холодным лунным светом, и кто-то обращался ко мне мягким, ровным голосом. Но тут в мою правую руку впилась тысяча иголок, и сон начал таять. Хоть и постепенно, я просыпался. В комнате говорили.
– …это в самом деле так? – сердитым шепотом спрашивала Мёрфи.
– Это не по моей части, – пророкотал в ответ Майкл. – Мэм?
– Эта область нашего искусства деликатна, – осторожно произнесла Люччо. – Но у девочки несомненный дар.
– Тогда нам нужно что-то сообщить.
– Нельзя, – тихо, с горечью возразила Молли. – Это не поможет. Это может только ухудшить положение дел.
– А ты-то откуда это знаешь? – вскинулась Мёрфи. – Ты в этом совершенно уверена?
Я так устал, и я, похоже, пропустил часть разговора. Я поморгал, пытаясь разлепить веки.
– Девочка знает, о чем говорит, – произнес я заплетающимся языком. Я пошарил рукой, и обнаружил, что Мыш лежит на полу рядом с диваном. Подумав, я решил, что с переходом в сидячее положение можно немного повременить. – О чем разговор?
Молли бросила на Мёрфи взгляд, недвусмысленно говоривший: «Вот видите?»
Мёрфи тряхнула головой.
– Пойду, посмотрю, не проснулся ли Кинкейд, – сказала она и вышла, всем видом выражая неодобрение.
Мыш занялся методичным вылизыванием моей правой руки – ритуалом, который он исполняет редко, но очень старательно. Иголок в руке поубавилось, так что возражать я не стал. Собственно, я так и не разобрался пока, что же произошло с моей рукой. Я не слышал, чтобы с кем-либо случалось что-то подобное – но терпеть это неудобство я все-таки мог, и в списке моих неотложных проблем оно находилось далеко не на первом месте.
Однако же, на мой вопрос так никто и не ответил.
Тишина становилась зловещей. Я неловко покашлял.
– Э… Кто-нибудь знает, который час?
– Почти полночь, – тихо ответила Люччо.
Я подождал минуту, но никто, похоже, не собирался оказать мне услугу, вырубив точным ударом, поэтому я как мог постарался не обращать внимания на разнообразную боль в разнообразных точках моего тела и сел.
– Что слышно от Никодимуса?
– Он пока не ответил на наше предложение, – сказала Люччо.
– Ну, в этом нет пока ничего неожиданного, – пробормотал я, взъерошив волосы пятерней. Уснул я в одной из Майкловых футболок и двух его же свитерах, поэтому запястья торчали из рукавов на несколько дюймов, и вообще, по размеру и футболка, и свитера подходили мне как, скажем, туристическая палатка. – Что бы ни ни делали, чтобы обуздать Иву, это должно быть продумано очень тщательно. Я бы тоже медлил с ответом, пока не убедился бы в твердости моих позиций.
– Как и я, – согласилась Люччо.
– Она и правда так опасна? – поинтересовался Майкл.
– Да, – спокойно подтвердила Люччо. – Совет оценивает ее силу как очень серьезную, сопоставимую с младшими Королевами династий сидхе.
– Если уж на то пошло, – так же тихо заметил я, – я считаю, информаторы корпуса Стражей ее сильно недооценивают. При практически полном отсутствии внешних источников энергии она держалась так, что по сравнению с ней Тесса и ее команда смотрелись пигмеями, пытающимися отловить слона. Если бы они не отрезали ее от магии, подозреваю, она бы их заживо съела.
Люччо беспокойно нахмурилась.
– Правда?
– Жаль, что вы ее не видели. Я лично с таким прежде никогда… Такое надо видеть своими глазами.
– Если она настолько сильна, – заметил Майкл, – ее вообще можно удерживать в плену?
– О да, – сказал я. – Абсолютно. Но это требует очень мощного круга и очень изощренного ритуала на заранее подготовленном месте. И все должно быть проделано без сучка и задоринки, иначе она в состоянии сломать удерживающее заклятие.
Молли огорченно сморщила нос.
– Она… она ведь не возьмет одну из этих их монет. Ведь правда? – она с надеждой переводила взгляд с меня на Люччо и обратно. – Потому что… Это же ужас что будет, если возьмет.
Я посмотрел на Майкла.
– Падшие не могут разом напрыгнуть и овладеть кем-то, так? Напрямую, нахрапом?
– Обычно нет, – ответил Майкл. – Хотя случаются обстоятельства, способные это изменить. Например, люди с отклонениями психики могут быть более восприимчивы. Другие обстоятельства тоже могут открыть душу для вторжения. Наркотики, участие в темных ритуалах, длительный контакт с потусторонними существами. И тому подобное.
– Наркотики, – устало произнес я. – Господи.
Майкл поморщился.
– Простите.
– Даже если душа более уязвима к вторжению извне, – сказал Майкл, – разум и воля могут сопротивляться духу-агрессору. И уж Архив наверняка обладает серьезными разумом и волей.
– Конечно. Только из этого совершенно не обязательно следует, что ими же обладает Ива. Она была Архивом с самого момента своего рождения. У нее не имелось ни одного шанса развить собственный разум, собственную личность, – я встал, тряхнул головой и беспокойно зашагал по комнате взад-вперед. – Она окажется там совершенно беспомощна, возможно, впервые с тех пор, как начала ходить. Одна. Запуганная, – я посмотрел на Майкла. – Вы полагаете, эти… люди… не знают, как напугать девочку?
Он снова поморщился и низко опустил голову.
– А потом на сцену выходит Падший и говорит, как может ей помочь. Как он хочет стать ее другом. Как может заставить нехороших людей перестать ее мучить, – я тряхнул головой и сжал кулаки. – Возможно, ей известны факты. Но эти факты вряд ли сильно ее утешат. Она не воспримет их так как…
Я зажмурился, открыл глаза и посмотрел на Майкла. Потом на Молли. Потом пулей пронесся мимо них на кухню и сорвал с холодильника листок бумаги, прикрепленный к его дверце магнитом – Черити держала его там, чтобы составлять список покупок. На холодильнике лежала шариковая ручка, я взял ее и, усевшись за кухонный стол, принялся лихорадочно писать.
Ива,
Ты не одна.
Кинкейд жив. Со мной все в порядке. Мы за тобой придем.
Не слушай их. Держись.
Мы идем.
Ты не одна.
Гарри.
– Ого, – сказала Молли, заглянув через мое плечо. – Умно.
– Если это сработает, – заметила Люччо. – Она это получит?
– Не знаю, – признался я. – Но я не знаю, что еще мог бы сделать прямо сейчас, – я снова потер переносицу. – Еда какая осталась?
– Я тушу мясо, – сказала Молли.
– Но еда какая-нибудь есть?
Она дала мне подзатыльник – несильный – и пошла к холодильнику.
Я соорудил сандвич из всякой всячины. Я американец. Мы, американцы, можем есть все, что угодно, лишь бы это было положено между двумя ломтями хлеба. А с достаточным количеством горчицы даже безразлично, что там еще напихано. Несколько минут я занимался исключительно едой. Я настолько проголодался, что даже получил самое что есть удовольствие в момент кульминации – когда за сандвичем последовало обещанное Моллино тушеное мясо, и мой рычащий желудок, наконец, заткнулся.
Зазвонил телефон.
Трубку снял Майкл. Несколько секунд он слушал молча, потом ответил – очень мягким, почти ласковым тоном:
– Слишком поздно искать покаяния. Даже вам.
На другом конце провода кто-то весело рассмеялся.
– Минуточку, – произнес Майкл. Он повернулся, прикрывая микрофон рукой, и кивнул мне. – Гарри.
– Он, – предположил я.
Майкл кивнул.
Я подошел к телефону и взял у него трубку.
– Дрезден.
– Я впечатлен, Дрезден, – произнес Никодимус. – Я ожидал впечатляющего спектакля от Адского Пса, но вы меня поразили. Ваше мастерство совершенствуется впечатляющими темпами. Тесса от вас просто в ярости.
– Я устал, – буркнул я в ответ. – Вы собираетесь говрить о деле, или нет?
– В противном случае я бы не позвонил, – отозвался Никодимус. – Только давайте сделаем это проще, ладно? Вы и я, никого больше. У меня нет желания втягивать в это дурацкое дельце чикагский криминалитет или Белый Совет в полном составе. Разумеется, при взаимных гарантиях безопасности.
– Это мы уже проходили, – напомнил я.
– И несмотря на то, что вы нарушили нейтральный характер встречи задолго до того, как я или мои люди перешли к активным действиям – что лично я воспринимаю как весьма многообещающий факт – я не против довериться вам еще раз.
Я даже усмехнулся.
– Ага. Вы просто святой.
– Придет такой день, – заявил Никодимус. – Придет день. Но пока я предлагаю встречу с глазу на глаз. Разговор. Только вы и я.
– Чтобы вы и ваша братия навалились на меня одного? Спасибо, не надо.
– Ну же, Дрезден. Как вы говорите, я действительно желаю сделки. Если вы готовы гарантировать мне беспрепятственный проход, мы можем встретиться даже на вашей территории.
– Да ну? – восхитился я. – И где же?
– Признаюсь, мне это совершенно безразлично, только бы меня не видели в вашем обществе, пока на вас этот костюмчик с чужого плеча.
По спине моей побежали мурашки. Я чуть повернул голову. Выходящие на задний двор Карпентеров окна были задернуты занавесками и шторами, но не плотно. Горевший на кухне свет превращал их в зеркала. Что там, за ними, я не видел.
– Так как мы решим, Дрезден? – поинтересовался Никодимус. – Дадите ли вы мне гарантии свободного прохода для беседы? Или мне приказать моим людям открыть огонь по той милой юной даме у раковины?
Я покосился через плечо на мывшую посуду Молли. Она, разумеется, тоже наблюдала искоса за моим телефонным разговором, хотя и старалась не показать этого.
Вряд ли мне удалось бы предупредить кого-либо прежде, чем люди Никодимуса открыли бы огонь – и я верил, что они там действительно находятся. Возможно, в домике на дереве. С него открывается неплохой вид на кухню.
– Ладно, – произнес я громко, чтобы слышали все. – Я даю вам гарантии свободного прохода. На десять минут.
– В надежде на смерть? – предположил Никодимус.
Я оскалил зубы в улыбке.
– При таких ставках кому-нибудь обязательно придется.
Он снова рассмеялся.
– Сохраните содержание этого разговора между нами двоими, и это будет не кто-либо из находящихся у вас на кухне.
В трубке послышались гудки.
Мгновением спустя кто-то постучал в дверь.
Рычание Мыша слышали, наверное, и на улице, хотя он оставался в гостиной.
– Гарри? – спросил Майкл.
Я нашел свои башмаки и сунул в них босые ноги.
– Я выйду поговорить с ним. Следите за нами, но не предпринимайте ничего, если только он не начнет первым. И следите за тылами. Прошлый аналогичный разговор с ним был отвлекающим маневром, – я встал, накинул ветровку и взял свой посох. Потом посмотрел Майклу в глаза. – Следите за тылами.
Майкл чуть заметно кивнул. Потом взгляд его скользнул поверх моего плеча, на окна.
– Будьте осторожны.
Я достал из кармана браслет-оберег, застегнул его на запястьи и поморщился, когда маленькие серебряные щиты царапнули по старым ожогам.
– Вы меня знаете, Майкл. Я всегда осторожен.
Я подошел ко входной двери и выглянул в окно.
Уличные фонари не горели – все, кроме одного, напротив дома Майкла. Никодимус стоял посереди улицы. Длинная, темная тень протянулась от него по снегу в направлении, прямо противоположном тому, куда ей полагалось бы падать, исходя из положения источника света.
Мыш подошел и решительно остановился рядом со мной.
На мгновение я положил руку на мощный загривок моего пса, вглядываясь в темноту. Я не увидел ничего – что, разумеется, ничего не означало. В темноте мог скрываться абсолютно кто угодно.
Единственное, что я знал точно – это что где-то там находится маленькая напуганная девочка.
– Идем, пес, – сказал я Мышу и вышел на снег.